Revue Juridique Polynésienne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Revue Juridique Polynésienne 265 "PRESERVED IN THE ARCHIVES OF THE COLONY": THE ENGLISH DRAFTS OF THE TREATY OF WAITANGI by Dr Phil Parkinson 266 11 RJP/NZACL YEARBOOK 2004 "PRESERVED IN THE ARCHIVES OF THE COLONY": THE ENGLISH DRAFTS OF THE TREATY OF WAITANGI by Dr Phil Parkinson RJP/NZACL CAHIER SPECIAL Editorial Note The present study of the preparation of the English and Māori texts of the Treaty of Waitangi and of the subsequent interpretation of those texts from 1840 to the present day draws on several new sources, as well as a forensic re-examination of evidence which appeared long after the investigations by Ruth Ross in the 1970s. The need for such a study became more apparent in the 1990s as the result of the discovery of the so-called "Littlewood Document" in 1992, a manuscript which has become an ongoing source of political controversy. This Cahier Special is a complement to the VUWLR monograph by Phil Parkinson: "The Māori Language and its Expression in New Zealand Law" and "Two Essays on the Use of Te Reo Māori in Government and in Parliament" (VUWLR/NZACL, Wellington, 2001). Acknowledgements This study of the English drafts of the Treaty of Waitangi and the translation of that document was a by-product of work on early printed texts in Māori, associated with Books in Māori 1815- 1900, published in 2004. This work was supported by a variety of agencies that facilitate research and made materials available for study, notably the Alexander Turnbull Library, Archives New Zealand, Auckland Central City Library and the Auckland Museum Library, and I thank them for permissions to quote from documents in their possession. I should also like to thank several individuals who read and commented on drafts of the work: Margaret Calder, Trevor Cobeldick, Thoron Hollard, Claudia Orange, and Philip Rainer. I thank the New Zealand Association for Comparative Law and the Révue Juridique Polynésienne, for again supporting a study of significant legal texts concerned with law and the Māori language. Dr Phil Parkinson (Librarian, Research Centre, Alexander Turnbull Library) CONTENTS INTRODUCTION........................................................................................................................ 1 1 'THE ARCHIVES OF THE COLONY' .................................................................................... 5 2 THE SCRIBES OF THE GOVERNOR .................................................................................... 9 I. George Cooper II. Willoughby Shortland III. James Stuart Freeman IV. Henry Tacy Kemp V. Samuel Edward Grimstone VI. James Busby VII. William Colenso VIII. Henry Williams 3 THE DRAFTS OF THE TREATY ......................................................................................... 19 I. Hobson's draft sheet (Archives New Zealand, IA 9/10) II. Freeman's draft sheet (Archives New Zealand, IA 9/10) III. Busby's first draft of the Treaty, 3 February 1840 IV. Busby's second draft V. The officials revised (third) English draft of the Treaty 4 HENRY WILLIAMS AND THE DRAFT TREATY ............................................................. 31 I. 'Wakaminenga' v 'huihuinga' II. 'Te tino rangatiratanga' 5 THE MEETING AT WAITANGI, 5 FEBRUARY 1840........................................................ 45 I. The first article II. The second article III. The third article IV. The attestation clause V. The speeches on 5 February 6 THE TOUGH MORSEL......................................................................................................... 55 7 JAMES CLENDON AND THE BACK-TRANSLATIONS OF THE TREATY.................... 59 I. The Littlewood document 8 THE REPRINTING AND TRANSLATION OF THE TREATY AFTER 1840..................... 65 9 CONCLUSION: THE UNFINISHED COVENANT.............................................................. 71 RJP/NZACL CAHIER SPECIAL APPENDIX................................................................................................................................ 79 The English-language drafts of the Treaty of Waitangi, and a selection of contemporary and subsequent English back-translations • Document 1. James Stuart Freeman's draft notes for the Treaty (undated, but ca 31 January 1840) • Document 2. James Busby's first draft of the Treaty of Waitangi (3 February 1840) • Document 3. Busby's 'second' draft of the Treaty (undated, 3 or 4 February) • Document 4. Freeman's English draft of the Treaty of Waitangi (3-4 February) • Document 5. Hobson's holograph preamble to the treaty, probably 4 February • Document 6. The English text dated 6 February 1840, and sent to Gipps ca 12 February • Document 7. Richard Davis's "A literal translation into English, made in New Zealand, of the Maori version of the Treaty" provided to J N Coleman • Document 8. Busby's back-translation of the Treaty of Waitangi, misdated 4 (ie 6) February 1840, and known as the "Littlewood document" • Document 9. Anonymous back-translation of the Preamble and Articles 1 and 2, supplied to J R Clendon ca 20 February 1840 • Document 10. Translation of Treaty of Waitangi by Gordon Brown1 (undated, on non- watermarked paper but apparently 1840), in Clendon papers AP NZMS 705 Box 1 Bundle 1 no. 8). • Document 11. Anonymous "Literal and true translation of Treaty of Waitangi" With notes, given by Samuel McD Martin. • Document 12. A particial translation of the Maori text, by Henry Williams, July1847. • Document 13. Purported 'Translation of the Maori Text' "As given by Buick" • Document 14. Translation "from the original Maori" by T E Young, Native Department, 1869, published in AJLC 1869, pp 70-71. • Document 15. "[Literal] Translation of Maori text by I H Kawharu" from Waitangi – Maori and Pakeha perspectives on the Treaty of Waitangi (1989) pp 319-320. • Document 16. A new synthesis of the back-translations of the Treaty, from contemporary sources listed above • Document 17. Memorandum, ca. 1860, about Māori attitudes to the Treaty of Waitangi BIBLIOGRAPHY .......................................................................................................................... 103 1 Gordon Brown, the trader of Sydney, was active in the timber trade at Mahurangi in the Hauraki Gulf ca 1835 and later at Mercury Bay. 1 INTRODUCTION While there has been much commentary on the history of the signing of the Treaty of Waitangi and some of the other foundation documents of New Zealand, little attention has been paid to the physical and scribal history of the documents, either as manuscripts or as printed texts.1 Most commentators have contented themselves with reference to the printed official texts, in the Great Britain Parliamentary Papers, in which the original texts were transcribed. Only Ruth Ross has attempted to identify the scribes responsible, with some success, but without a conclusion. When the so-called 'Littlewood document' was located in 1992, and suspected to be a possible draft of the Treaty of Waitangi, expert consultants were confounded, and the document has remained a focus of controversy.2 After the present work had been accepted by the publisher, Martin Doutré's work The Littlewood Treaty, the true English text of the Treaty of Waitangi, found was published in 2005. The present work, which has been in preparation since 1996, provides both an opportunity to rebut Doutré's central assertion that the Littlewood document is a draft of the English text of the Treaty of Waitangi, and also the opportunity to incorporate references to specimens of handwriting, usefully illustrated in Doutré's work. Doutré (drawing on assertions earlier made by Ross Baker of the One New Zealand Foundation), insists that the Littlewood document – which he persistently calls 'The Littlewood Treaty' – is "in fact the final English draft of the Treaty of Waitangi" (see footnote to the title-page of his book).3 In fact, however, the Littlewood document is no kind of draft of the Treaty, but, rather, merely a translation of the Māori text into English, made by James Busby for James 1 See for examples: C Orange, Treaty of Waitangi (1987), M Simpson, Ngā tohu o te Tiriti: making a mark (1990), M Simpson, Ngā whārangi o te Tiriti: a facsimile of the Treaty of Waitangi (1990), R Ross, 'Te Tiriti o Waitangi; texts and translations' New Zealand Journal of History vol 6 no 2 (October 1972) pp 129- 157, D F McKenzie, Oral culture, literacy & print in early New Zealand: the Treaty of Waitangi (1985), B Biggs, 'Humpty-Dumpty and the Treaty of Waitangi' in Waitangi Māori and Pākehā perspectives of the Treaty of Waitangi (1989), B Easton "Was there a Treaty of Waitangi, and was it a social contract?" Archifacts, April 1997 pp 21-49 and H H Turton, (ed) Fac-similes of the Declaration of Independence and the Treaty of Waitangi (1877) and the reprints (1892, etc). The printing history of the Treaty is described in P Parkinson and P Griffth, Books in Māori 1815-1900 ngā tānga reo Māori (2004) entries 83, 215 and 256 and footnote 1 to Chapter 8, herein. 2 Most recently with Ian Wishart, "Waitangi Treaty bombshell - The end of the golden gravy train" Investigate, (December 2003): 26-36 and ensuing correspondence in the February 2004 issue, pp 7-10. 3 Martin Doutré is best known for his beliefs about 'Celtic' influences in New Zealand, explained in his book Ancient Celtic New Zealand (1999), but discredited by historians and archaeologists (see K R Howe, The quest for origins: who first discovered and settled the Pacific islands (2003): "Doutré is a self-styled 'archaeo-astronomer' who argues that certain configurations of stones in the New Zealand landscape
Recommended publications
  • Northland Tourism Product Directory 2017 Paddle Boarding at the Poor Knights Islands Northland Welcome 1
    Northland Tourism Product Directory 2017 Paddle boarding at the Poor Knights Islands Northland Welcome 1 Cape Reinga - Te Rerenga Wairua Welcome The Northland Tourism Product Directory is attractions. Our marine activities deserve a special mention. Dive an essential tool for sellers and distributors of expert Jacques Cousteau rated The Poor Knights, a marine reserve Northland holidays and conferences. off the Tutukaka Coast, as one of the top-ten dive sites in the world. For marine lovers and water sport enthusiasts the Bay of Islands is Subtropical Northland begins only one hour’s drive north of an aquatic playground. There is a range of professional Northland Auckland. Renowned for spectacular coastlines, marine reserves tourism operators that offer water-based tours including dolphin and kauri forests - the natural landscape is our speciality. viewing and swimming, charters and lessons. Accommodation options range from luxury lodges and upmarket retreats, to hotels, In addition to our scenic offerings, Northland is home to world-class motels, farmstays, B&Bs and holiday parks. You can opt for a bit luxury resorts, golf courses, and has an abundance of walking tracks of luxury perched high on a cliff top overlooking the sea, a bush and a new cycle trail which links the east and west coasts. We are hideaway set in subtropical gardens, or the ultimate glamping a land of firsts. Not only did the first Mäori canoe land on Northland experience. Northland has it all. shores; it was also where the first European settlers arrived, New Zealand's favourite domestic holiday destination, Northland's accommodation options range from luxury lodges and upmarket retreats, to hotels, motels, farmstays, B&Bs and holiday parks.
    [Show full text]
  • The Doctrine of Discovery in the United States and New Zealand Robert J
    Volume 111 | Issue 3 Article 11 April 2009 An Indigenous Lens into Comparative Law: The Doctrine of Discovery in the United States and New Zealand Robert J. Miller Lewis & Clark Law School Jacinta Ruru Faculty of Law, University of Otago, New Zealand Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/wvlr Part of the Comparative and Foreign Law Commons Recommended Citation Robert J. Miller & Jacinta Ruru, An Indigenous Lens into Comparative Law: The Doctrine of Discovery in the United States and New Zealand, 111 W. Va. L. Rev. (2009). Available at: https://researchrepository.wvu.edu/wvlr/vol111/iss3/11 This Article is brought to you for free and open access by the WVU College of Law at The Research Repository @ WVU. It has been accepted for inclusion in West Virginia Law Review by an authorized editor of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. Miller and Ruru: An Indigenous Lens into Comparative Law: The Doctrine of Discover AN INDIGENOUS LENS INTO COMPARATIVE LAW: THE DOCTRINE OF DISCOVERY IN THE UNITED STATES AND NEW ZEALAND Robert J. Miller* JacintaRuru** 1. THE DOCTRINE OF DISCOVERY ........................................................... 852 A. England and Discovery.......................................................... 854 B. The Elements of Discovery .................................................... 856 H. THE DOCTRINE OF DISCOVERY IN UNITED STATES LAW ................... 858 A. The Colonial Law of Discovery ............................................. 858 B. The State Law of Discovery ................................................... 861 C. United States Law and Discovery to 1823 ............................. 864 D. Discovery and Manifest Destiny ............................................ 871 III. THE DOCTRINE OF DISCOVERY IN NEW ZEALAND LAW .................... 876 A. Claiming Sovereignty: 1840 .................................................. 878 B. Sym onds 1847 .......................................................................
    [Show full text]
  • Donald Loveridge (2006) the “Littlewood Treaty”
    TREATY RESEARCH SERIES TREATY OF WAITANGI RESEARCH UNIT Donald Loveridge (2006) The “Littlewood Treaty”: An Appraisal of Texts and Interpretations Introduction This appraisal by Dr Donald Loveridge constitutes a review of publications by Dr Phil Parkinson and Mr Martin Doutré. It was originally commissioned by the then Treaty of Waitangi Information Unit in the State Services Commission, and was posted on the Unit’s Treaty of Waitangi website. Material from that site was later incorporated into the New Zealand history website (www.nzhistory.net.nz) of the Ministry for Culture and Heritage. As a result of this exercise, Dr Loveridge’s paper was no longer available to the public, leaving a hiatus in the ongoing debate about the Treaty of Waitangi and its meaning. The Treaty of Waitangi Research Unit (TOWRU) at the Stout Research Centre for New Zealand Studies encourages public debate on Treaty matters. Although TOWRU does not host web debates, it decided to reproduce Dr Loveridge’s contribution to Treaty discourse, and posted it as a one-off online supplement to its hard-copy publications series. It gained the permission of Dr Loveridge, and that of the Ministry for Culture and Heritage, to do so. It noted that the views and opinions expressed in the appraisal, and the conclusions drawn, were entirely those of Dr Loveridge, and did not necessarily reflect the opinions of the Treaty of Waitangi Information Unit, the Ministry for Culture and Heritage, the Treaty of Waitangi Research Unit, or any other institution or person. Dr Loveridge’s appraisal has been much cited, and the editors of TOWRU’s Treaty Research online publications series, established in 2013, have decided to include it in the new series.
    [Show full text]
  • Pre-Emption, the Treaty of Waitangi and the Politics of Crown Purchase
    Pre-emption, the Treaty of Waitangi and the Politics of Crown Purchase THE TREATY OF WAITANGI was once seen as something unique to the late 1830s, hurriedly devised and reflecting the specific humanitarian, political or international pressures of the moment.1 After the work of Claudia Orange and the new legal studies of the Treaty and international law, this idea of uniqueness is no longer sustainable.2 The Treaty expressed a series of views about sovereignty and property extending back at least to the early colonization of North America.3 But, while not unique, the Treaty of Waitangi was certainly an unusual example of treaties with indigenous peoples, especially in its time. Most North American treaties followed warfare against Native American nations, and ceded large areas of territory to the Crown or the United States. The uncompromising protection of Maori rights to land and other property in the Treaty of Waitangi was unusual, especially when its drafters anticipated large-scale colonization to follow almost immediately. Most of the historical debate has been on the diverse political influences on the evolution of Colonial Office policy between 1835 and 1840,4 but more recently, attention has turned to the Maori side of the Treaty, exploring the nature and limitations of Maori understandings of and agreement to the 1 K. Sinclair, A History of New Zealand, Harmondsworth, 1969, p.71; I. Wards, The Shadow of the Land, A Study of British Policy and Racial Conflict in New Zealand, 1832-1852, Wellington, 1968. p.49. 2 C. Orange, The Treaty of Waitangi, Wellington, 1987; P.
    [Show full text]
  • Okiato the Site of New Zealand's First Capital
    Okiato The Site of New Zealand’s First Capital Historic Heritage Assessment Melina Goddard, DoC, Bay of Islands Area Office 2010 Okiato: The site of New Zealand’s first capital, Bay of Islands: Historic Heritage Assessment Melina Goddard, DOC, Bay of Islands Area Office 2010 Cover image: Felton Mathews plan of Russell. P.P 1842, 569, Correspondence Respecting the Colony of New Zealand Peer-reviewed by Andrew Blanshard, Katrina Upperton, Bay of Islands Publication information © Copyright New Zealand Department of Conservation (web pdf # needed) In the interest of forest conservation, DOC Science Publishing supports paperless electronic publishing. CONTENTS 1. Site overview 2 2. History description 3 3. Fabric description 4 4. Cultural connections 5 5. National context 5 6. Historic significance 6 7. Fabric significance 6 8. Cultural significance 7 9. Management recommendations 7 10. Management history 7 11. Management documentation 8 12. Sources 8 13. Endnotes 9 14. Location and site maps and pictures 10 Ceramic images from investigations of Okiato (Harris 2009). i FIGURES LIST Figure 1: Old land claim map 132 LINZ database Figure 2: Aerial of Okiato with DoC reserve area. QGIS Figure 3: James Reddy Clendon. Alexander Turnbull Library Figure 4: Government House, old Russell. 1840. Alexander Turnbull Library Figure 5: Captain William Hobson. Alexander Turnbull Library Figure 6: Location map of Okiato in the Bay of Islands from map toaster Figure 7: Okiato today facing south east (A. Blanshard) Figure 8: Okiato today location of the first government house and well (A Blanshard Figure 9: Traces of old Russell visible in 1943 as surveyed by Jack Lee Figure 10: Profile and contents of well (Robinson 1995) Figure 11: Plan of the investigations undertaken in 1992-1993.
    [Show full text]
  • Colonising Concepts of the Good Citizen, Law's Deceptions, and the Treaty of Waitangi
    Law Text Culture Volume 4 Issue 2 Article 4 1998 Colonising concepts of the good citizen, law's deceptions, and the treaty of Waitangi Nan Seuffert University of Waikato, New Zealand, [email protected] Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/ltc Recommended Citation Seuffert, Nan, Colonising concepts of the good citizen, law's deceptions, and the treaty of Waitangi, Law Text Culture, 4, 1998, 69-104. Available at:https://ro.uow.edu.au/ltc/vol4/iss2/4 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Colonising concepts of the good citizen, law's deceptions, and the treaty of Waitangi Abstract The dominant story of the founding of New Zealand is a simple one of cession of sovereignty by the indigenous Maori people to the British in the Treaty of Waitangi 1840. One notable aspect of the dominant legal portrayals of the Treaty signing, and subsequent legal cases, is their repression of the glaring discrepancies between the Maori version of the Treaty, signed by most Maori leaders, and the English versions. Historical arguments suggest that this discrepancy is the result ofdeliberate deceptio.n on the part of British missionaries translating the Treaty into Maori (Walker 1990: 9L Walker 1989: 269, Ross 1972: 20, Ross 1972 NZ]H: 140-141). I argue that this act ofdeception was necessary to the colonisation of New Zealand, and to the formation of New Zealand as a unified nation-state. The deceptive, or 'appropriative' mistranslation (Constable 1996: 634635), of the Treatywas the performance of an ideal of the forwardgazing (white, male) citizen who has successfully shed his history (Davidson 1997: 19, Bernal 1994: 125-127); it served both the individual interests of the citizen/subject translator and the interests of nation-building.
    [Show full text]
  • Pompallier House Historic Reserve Reserve Management Plan: 2013
    Pompallier House Historic Reserve Reserve Management Plan: 2013 Final Version, September 2013 Elizabeth Cox Bay Heritage Consultants Table of Contents Chapter 1: Introduction 3 1.1 Purpose of this plan 3 1.2 Time period for this plan 3 1.3 Location of the reserve 4 1.4 Legal description 5 1.5 Names 6 1.6 Pompallier site 6 1.7 Physical description 8 1.8 Statements of significance 9 Chapter 2: Context of Reserve 12 2.1 Acquisition and reserve gazettal 12 2.2 Management overview 12 2.3 Summary of other plans 13 2.4 Tangata whenua issues 13 2.5 Reserves Act 1977 14 2.6 Historic Places Act 1993 16 2.7 Resource Management Act 1991 and District Plan 18 2.8 Building Act 2004 23 2.9 NZ Archaeological Association Recorded Sites 23 2.10 ICOMOS 23 2.11 Relationships with other public spaces in the area 24 2.12 Relationships with other properties managed by the NZHPT 24 Chapter 3: NZHPT Vision and Management Aims 25 3.1 Vision 25 3.2 Management Aims 25 Chapter 4: Policies 30 4.1 Overall purpose and principles 30 4.2 Giving effect to Treaty principles 31 4.3 Statutory obligations 32 4.4 Plans 33 4.5 Protection and conservation 34 4.6 Public access and usage 36 4.7 Involvement with communities of interest and other agencies 39 4.8 Interpretation 40 4.9 Research, information and records 41 4.10 Heritage collections 42 4.11 New constructions and development 43 4.12 Acquisition, relinquishment and agreements transferring real property rights 44 Chapter 5: Bibliography 45 2 Chapter 1: Introduction 1.1 Purpose of this plan The purpose of this plan is to govern the control and management of the Pompallier House Historic Reserve by the New Zealand Historic Places Trust (NZHPT).
    [Show full text]
  • Chapter 3 the Drafts of the Treaty
    19 CHAPTER 3 THE DRAFTS OF THE TREATY Although Ruth Ross made an effort to identify the writing of these officials, and her identifications of scribal hands have generally been accurate, she was not able to identify all the scribes or to establish the sequence of the writing of all the relevant documents. Ross observes that "Official despatches yield no clues about how the Treaty of Waitangi was drawn up" but crucial information also occurs in non­official sources.1 The evidence concerning the drafting of the Treaty of Waitangi comprises both extant original documents (holographs) and subsequent transcripts of those holographs. Ross is correct that:2 The notes brought to him [Busby] by Hobson's officers [Cooper and Freeman] have survived and are reproduced in Fac­similes of the . Treaty of Waitangi. There are two sets of these notes. The first, in Hobson's handwriting, is the draft of a preamble only. The second set of notes, in the handwriting of J. S. Freeman, Hobson's Secretary, comprises the draft of a differently worded preamble and of three articles. I concur with Ruth Ross in these identifications, but the order in which they were written is a subject for further discussion. Which was written first? The paper stocks provide no answers.3 A study of the filiation of the draft texts, has been much more revealing. These texts are presented, in the order of their composition in the Appendix, as documents 1­6. Hobson's holograph sheet fits late in this sequence, not at the start of it, as other researchers seem to have assumed.
    [Show full text]
  • Confiscation of Maori Land
    335 Confiscation of Maori land Michael R. Litchfield* New Zealand is a multi-cultural western style democracy in which the treat­ ment of its peoples in the past as well as the present must be shown to be fair and reasonable. This article is written in the hope that the facts surrounding the extensive confiscation of Maori land during the Anglo-Maori Land Wars of the 1860s can now be looked at honestly and objectively. It is concluded that these confiscations were unnecessary and unjust. Compensation in land and money is the only suitable solution. I. INTRODUCTION During the years 1864 to 1867 the New Zealand Goveernment confiscated approximately 3J million acres of Maori tribal land on the ground that the owners of the land were in rebellion against the sovereignty of the Crown. The confiscations were made under the authority of the New Zealand Settlements Act 1863 and its amendments.1 These Acts were passed during the so-called Maori Wars and their purpose was to enable confiscation of Maori land to punish and deter Maori “rebellion” and to prevent further insurrection by estab­ lishing military settlements on the land. It was hoped that the confiscated land could be sold to settlers and the proceeds of sale used to pay for the cost of the wars. The legislation and the war themselves were the result of the demand by settlers for land and not because Maori land owners had rejected the Queen’s authority. Land was confiscated from both loyal and “rebel” Maori land owners. Subsequent to the confiscations approximately half of the confiscated lands were given back to, or purchased from, the original owners.
    [Show full text]
  • The Māori Right to Development and New Forms of Property
    THE MĀORI RIGHT TO DEVELOPMENT AND NEW FORMS OF PROPERTY Edward Greig A dissertation submitted in partial fulfilment of the degree of Bachelor of Laws (Honours) at the University of Otago October 2010 Acknowledgements To Jacinta Ruru, thank you for your limitless enthusiasm, encouragement and guidance. To Caroline, thank you for your invaluable love, support and proof-reading. And thank you to Vanessa, Greg and everyone else who listened to my thoughts and responded with their own. Table of Contents Introduction ................................................................................................................................ 1 Chapter One: The Right to Development .................................................................................. 2 Sources ................................................................................................................................... 3 Sources of the Right to Development .................................................................................... 4 Principles of the Right to Development in New Zealand ...................................................... 9 Principle of Options ............................................................................................................. 19 Conclusion ............................................................................................................................ 19 Chapter Two: Application of the Right by the Waitangi Tribunal .......................................... 21 The Muriwhenua Fishing Claim Report
    [Show full text]
  • European Responses to Indigenous Violence in the Tasman World, C.1769-1850S
    ‘Of Red War and Little Else’: European Responses to Indigenous Violence in the Tasman World, c.1769-1850s Samuel Gordon Gardiner Ritchie A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History Victoria University of Wellington 2013 ii iii For my Michelle and our Matilda Dylan arohanui, arohamai iv Abstract Europeans responded to indigenous internecine violence in a variety of ways in the Tasman world from first contact to the middle of the nineteenth cen- tury. Whereas extant historiography has previously addressed European responses to Māori and Aboriginal violence in geographic and temporal iso- lation, a comparison spanning time and space augments knowledge of these responses. Violence was not the only aspect of indigenous societies Europe- ans responded to, nor was indigenous violence the only justification for colonisation. However an investigation of the ways in which Europeans rep- resented and responded to indigenous violence enables a better understand- ing of the processes of the colonisation of the Tasman world. Indigenous internecine violence included cannibalism, infanticide, inter- gender violence, and inter-tribal warfare. Through a wide variety of Euro- pean observations of this violence, this thesis identifies an initial conceptu- alisation of both New Zealand Māori and Aboriginal peoples of Australia as violent, cannibal ‘savages’. This conceptualisation was used to justify both colonisation and the related evangelical and colonial administrative attempts to suppress indigenous violence, as internecine violence was deemed ‘un- civilised’, unchristian, and unacceptable. Europeans attempted to suppress indigenous violence as it was seen both as an impediment to colonisation and, relatedly, as an inhibitor to the ‘redemption’ of indigenous peoples.
    [Show full text]
  • James Patience of Avoch Once a Scotsman, Always a Scotsman
    James Patience of Avoch Once a Scotsman, always a Scotsman A Family Story In 1974 the author’s mother, Brightie McCallum recorded a conversation she had with her brother, Donald Patience1 where he recounted how there had been a Colonel Patience from Avoch, Scotland in New Zealand as part of the British Army during the time of the Maori Land Wars. He returned to England and died without a will. Eventually the monies were released to Avoch and the “coal bins were filled and new sails put on the fishing boats.” 2 This article on the life of James Patience is the researched description behind that oral family story. It’s a story that starts and ends in Avoch but travels the world in between. Overview James Patience was born in the fishing village of Avoch, on the Black Isle, Ross-shire, 19 November 1791. He joined the British Army in 1810 as an ensign in the Royal York Rangers, rising to the rank of Colonel in the 65th Regiment of Foot (The 2nd Yorkshire, North Riding). James served with the army in the West Indies (towards the end of the Napoleonic Wars), in Canada and St Helena and after coming out to Hobart Town, Van Diemen’s Land and Sydney, New South Wales on the Java in 1846, served in New Zealand in the Land Wars. He was the Police Magistrate at Russell (Kororareka) in the Bay of Islands, just after the Northern War there in 1846. In 1858 he returned to England on the Westminster and retired from the army with the sale of his commission in 1860.
    [Show full text]