Tradisi Bajapuik Dan Uang Hilang Pada Perkawinan Adat Masyarakat Perantauan Padang Pariaman Di Kota Malang Dalam Tinjauan ‘Urf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TRADISI BAJAPUIK DAN UANG HILANG PADA PERKAWINAN ADAT MASYARAKAT PERANTAUAN PADANG PARIAMAN DI KOTA MALANG DALAM TINJAUAN ‘URF TESIS OLEH SAVVY DIAN FAIZZATI NIM 13780017 PROGRAM MAGISTER AL-AHWAL AL-SYAKHSHIYYAH SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS ISLAM NEGERI MAULANA MALIK IBRAHIM MALANG 2015 TRADISI BAJAPUIK DAN UANG HILANG PADA PERKAWINAN ADAT MASYARAKAT PERANTAUAN PADANG PARIAMAN DI KOTA MALANG DALAM TINJAUAN ‘URF Diajukan Kepada Sekolah Pascasarjana Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang Untuk Memenuhi Beban Studi Pada Program Magister Al-Ahwal Al-Syakshiyyah Pada Semester Genap Tahun Akademik 2015/ 2016 OLEH SAVVY DIAN FAIZZATI NIM 13780017 PROGRAM MAGISTER AL-AHWAL AL-SYAKHSHIYYAH SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS ISLAM NEGERI MAULANA MALIK IBRAHIM MALANG 2015 MOTTO َِّ َِّ قُ ْل َى ْل يَ ْستَِوي الذ َين ي َْعلَُم َون َوالذ َ ين ََل ي َْعلَُم َون (الزمر:9 ) “Katakanlah, apakah sama antara orang yang mengetahui dengan orang yang tidak tahu.” (Az Zumar : 9) ِ ِ ِ ِ ِ ِِ ِ ِ ِ ِ ٍ َوَم ْن َسلَ َك طَر ًيقا ي َلْتَم ُس فيو علْ ًما َسَّه َل اهللُ لَوُ بو طَر ًيقا إََل ْاْلَنَّة، َوَما ْاجتََم َع قَ ْومٌ ِف ب َيْت ِ ِ ِ ِ ِ َِّ ِ ِ ِ ِ م ْن ب ُيُوت اهلل ي َتْ لُ َون كتَ َاب اهلل َوي َتََد َارُسونَوُ ب َيْ نَ ُه ْم إَل ن ََزلَ ْت َعلَيْهم َّالسكين َةُ، َوَغشيَتْ ُه ُم ِ ِ ِ َّالرْْحَة ُ، َوَحَّفتْ ُه ُم الَْمََلئ َكةُ ، َوذََكَرُى ُم اهللُ في َم ْن عنَْده ُ “Barangsiapa yang menempuh suatu perjalanan dalam rangka untuk menuntut ilmu maka Allah akan mudahkan baginya jalan ke surga. Tidaklah berkumpul suatu kaum disalah satu masjid diantara masjid-masjid Allah, mereka membaca Kitabullah serta saling mempelajarinya kecuali akan turun kepada mereka ketenangan dan rahmat serta diliputi oleh para malaikat. Allah menyebut-nyebut mereka dihadapan para malaikat.” i HALAMAN PERSEMBAHAN Tesis ini ku persembahkan kepada: Ibunda Budi Indriastuti dan adikku tersayang Faizzuddin Ahmad yang tak pernah berhenti memberikan curahan kasih sayang, motivasi serta doa untukku. Seluruh keluarga di Pasuruan yang selalu menjadi inspirasi dalam menjalani kehidupan. Teman-teman specialku konsulat Malang terutama Noorayni Rahmawati Yang selalu memotivasiku dan membantuku Teman-teman seperjuangan di Ma’had al-Qalam Man 3 Malang. Kakak-kakak Pembina Pramuka MAN 3 Malang. Sahabat senasib seperjuangan angkatan 2013 Program Studi Magister Al-Ahwal Al-Syakhshiyyah. ii iii KATA PENGANTAR Syukur Alhamdulillah, penulis ucapkan atas limpahan rahmat, hidayah serta izin-Nyapenulisan tesis yang berjudul “Tradisi Bajapuik Dan Uang Hilang Pada Perkawinan Adat Masyarakat Perantauan Padang Pariaman Di Kota Malang Dalam Tinjauan „Urf ” dapat terselesaikan dengan baik. Shalawat beriring salam semoga senantiasa terlimpahkan kepada junjungan Nabi Muhammad saw, yang telah membawa umat-Nya dari zaman kejahiliyahan menuju zaman yang penuh dengan ilmu pengetahuan seperti yang kita rasakan saat ini. Tesis ini tentunya tidak terlepas dari bantuan serta dorongan berbagai pihak. Untuk itu penulis sampaikan terima kasih dan penghargaan sebesar-sebasarnya kepada: 1. Prof. Dr. H. Mudija Raharjo., selaku Rektor Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. Prof. Dr. H. Muhaimin., selaku Direktur Sekolah Pascasarjana Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. 2. Dr. Fadil SJ, M. Ag., selaku Ketua Jurusan Program Studi Al-Ahwal Al- Syakhshiyyah Sekolah Pascasarjana Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. 3. Dr. Hj. Mufidah Ch, M. Ag., selaku dosen pembimbing I. Dr. Fadil SJ, M. Ag, selaku dosen pembimbing II atas waktu, bimbingan, saran serta kritik dalam penulisan tesis ini. iv 4. Segenap dosen Sekolah Pascasarjana Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang yang telah membimbing serta mencurahkan ilmunya kepada penulis, semoga menjadi amal jariyah yang tidak akan terputus pahalanya. 5. Segenap civitas Sekolah Pascasarjana Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang atas partisipasi, wawasan keilmuan selama menyelesaikan studi. 6. Ibunda tersayang, Budi Indriastuti dan adik Faizzuddin Ahmad yang tidak henti- hentinya memberikan motivasi, bantuan materiil serta do‟a sehingga tesis ini dapat terselesaikan dengan baik. 7. Sahabat sebasib seperjuangan angkatan 2013 Sekolah Pascasarjana Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang, khususnya Program Studi Al- Ahwal Al-Syakhshiyyah yang telah melewati masa-masa perkuliahan bersama- sama. Semoga Allah swt selalu memberikan kemudahan untuk meraih cita-cita dan harapan dimasa depan. Batu, Agustus 2015 Penulis, Savvy Dian Faizzati v PEDOMAN TRANSLITERASI A. Umum Transliterasi ialah pemindahalihkan tulisan Arab ke dalam tulisan Indonesia (Latin), bukan terjemahan Bahasa Arab ke dalam Bahasa Indonesia. Termasuk dalam kategori ini ialah nama Arab dari Bangsa Arab, sedangkan nama Arab dari Bangsa selain Arab ditulis sebagaimana ejaan bahasa nasional, atau sebagaimana yang tertulis dalam buku yang menjadi rujukan. Penulisan judul buku dalam footnote maupun daftar pustaka, tetap menggunakan ketentuan transliterasi. Transliterasi yang digunakan Pascasarjana UIN Maulana Malik Ibrahim Malang, yaitu merujuk pada transliteration of Arabic words and names used by the Institute of Islamic Studies, McGill University. B. Konsonan = Tidak dilambangkan = Dl ض ا = B = ṭ ط ب = T = ḍ ظ ت = Th = („) koma menghadap ke atas ع ث = J = Gh غ ج = ḥ = F ؼ ح = Kh = Q ؽ خ = D = K ؾ د vi = Dh = L ؿ ذ = R = M ـ ر = Z = N ف ز = S = W و س = Sh = H هػ ش = ṣ = Y ي ص yang sering dilambangkan dengan alif, apabila terletak di (ء) Hamzah awal kata maka dengan transliterasinya mengikuti vokalnya, tidak dilambangkan, namun apabila terletak ditengah atau akhir kata, maka dilambangkan dengan .”ع“ tanda koma di atas („), berbalik dengan koma („) untuk pengganti lambang C. Vokal, Panjang dan Diftong. Setiap penulisan Bahasa Arab dalam bentuk tulisan latin vokal fathah ditulis dengan “a”, kasrah dengan “i”, ḍammah dengan “u”, sedangkan bacaan panjang masing-masing ditulis dengan cara berikut: Vokal Pendek Vokal Panjang Diftong A a< Ay َي ا َ I i> Aw ِ َو ي U u> ba‟ ب أ و ُ Vokal (a) panjang = Ā Misalnya Menjadi qāla قال Vokal (i) panjang = Ī Misalnya Menjadi qīla قيل vii Vokal (u) panjang = Ū Misalnya Menjadi Dūna دون Khusus untuk bacaan ya‟ nisbat, maka tidak boleh digantikan dengan “ī”, melainkan tetap dituliskan dengan “iy” agar dapat menggambarkan ya‟ nisbat akhir. Begitu juga untuk suara diftong “aw” dan “ay”. Perhatikan contoh berikut: Diftong (aw) = Misalnya Menjadi qawlun قول َو Diftong (ay) = misalnya Menjadi Khayrun خري َي Bunyi hidup (harakah) huruf konsonan akhir pada sebuah kata tidak dinyatakan dalam transliterasi. Transliterasi hanya berlaku pada huruf konsonan akhir tersebut. Sedangkan bunyi (hidup) huruf akhir tersebut tidak boleh ditransliterasikan. Dengan demikian maka kaidah gramatika Arab tidak berlaku untuk kata, ungkapan atau kalimat yang dinyatakan dalam bentuk transliterasi latin. Seperti: Khawāriq al-„āda, bukan khawāriqu al-„ādati, bukan khawāriqul-„ādat; Inna al-dīn „inda Allāh al-Īslām, bukan Inna al-dīna „inda Allāhi al-Īslāmu, bukan Innad dīna „indaAllāhil-Īslamu dan seterusnya. (ة) D. Ta’marbūṭah Ta‟marbūṭah ditransliterasikan dengan “ṯ” jika berada ditengah kalimat, tetapi apabila Ta‟marbūṭah tersebut berada di akhir kalimat, maka viii -menjadi al الر سالة للمدرسة ditransliterasikan dengan menggunakan “h” misalnya risalaṯ lil al-mudarrisah, atau apabila berada di tengah-tengah kalimat yang terdiri dari susuna muḍaf dan muḍaf ilayh, maka ditransliterasikan dengan menggunakan “t” yang disambungkan dengan kalimat berikutnya, misalnya menjadi fī raḥmatillāh. Contoh lain: Sunnah sayyi‟ah, naẓrah „āmmah, al-kutub al-muqaddah, al-ḥādīth al- mawḍū‟ah, al-maktabah al- miṣrīyah, al-siyāsah al-shar‟īyah dan seterusnya. E. Kata Sandang dan Lafaẓ al-Jalālah ditulis dengan huruf kecil, kecuali terletak (ال) ”Kata sandang berupa “al di awal kalimat, sedangkan “al” dalam lafaẓ al-jalālah yang berada di tengah- tengah kalimat yang disandarkan (iẓafah) maka dihilangkan. Perhatikan contoh- contoh berikut ini: 1. Al-Imām al-Bukhāriy mengatakan… 2. Al-Bukhāriy dalam muqaddimah kitabnya menjelaskan… 3. Maṣa‟ Allāh kāna wa mā lam yaṣa‟ lam yakun. 4. Billāh „azza wa jalla. ix DAFTAR ISI HALAMAN PERSETUJUAN ............................................................. i HALAMAN PENGESAHAN ............................................................... ii SURAT PERNYATAAN ORISINALITAS PENELITIAN ............. iii MOTTO ................................................................................................ iv HALAMAN PERSEMBAHAN ........................................................... v KATA PENGANTAR .......................................................................... vi PEDOMAN TRANSLITERASI ......................................................... viii DAFTAR ISI ......................................................................................... xii DAFTAR TABEL ................................................................................. xiii ABSTRAK ............................................................................................ xiv BAB 1 PENDAHULUAN .................................................................... 1 A. Konteks Penelitian ..................................................................... 1 B. Fokus Penelitian ......................................................................... 7 C. Tujuan Penelitian ....................................................................... 8 D. Manfaat Penelitian ....................................................................