Museums Muzeji

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Museums Muzeji MUSEUMS MUZEJI HISTORICAL MUSEUM OF BiH VIJEèNICA MUSEUM HISTORIJSKI MUZEJ BiH MUZEJ VIJEèNICA Zmaja od Bosne 5 033 210 416 Obala Kulina bana Mon–Sun / Pon–Ned: 10:00–17:00 Mon–Sun / Pon–Ned: 09:00–19:00 From 05/01 to 05/31 - Exhibit - Sarajevo 1914 - 2014 Through its collections, Historical Museum of BiH dem nes Od 01.05. do 31.05. - Izložba - Sarajevo 1914 - 2014 the history of BiH from the arrival of Slavs on the Balkan From 04/20 to 05/14 - Exhibit - Sarajevo birvaktile Peninsula to the contemporary period. Od 20.04. do 14.05. - Izložba - Sarajevo birvaktile Historijski muzej BiH kroz svoje zbirke obraíuje historiju BiH od dolaska Slavena na Balkansko poluostrvo, pa do savremenog doba. MUSEUM SARAJEVO 1878 – 1918 From 05/01 to 05/31 – Exhibit “ Siege of Sarajevo” MUZEJ SARAJEVO 1878. – 1918. Od 01.05. do 31.05. – Izložba „Opkoljeno Sarajevo“ Zelenih beretki 1 033 533 288 From 05/01 to 05/31 – Exhibit “Parallel Cultural Bonds” Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00 Od 01.05. do 31.05. – Izložba „Paralelne kulturne spone“ Museum 1878 – 1918 deals with the Austro-Hungarian From 05/01 to 05/31 – Exhibit 20 years of the Hague Tribunal period of Sarajevo’s and the country’s history. Od 01.05. do 31.05. – Izložba 20 godina Haškog tribunala Zbirka Muzeja 1878. – 1918. bavi se periodom austrougarske From 05/01 to 05/31 – Photo Exhibit “15 Years” by Jim Marshall vladavine Sarajevom i BiH. Od 01.05. do 31.05. – Izložba fotogram ja „15 godina“ Jima Marshalla From 05/01 to 05/31 - Exhibit - From the First Ball to Brazil MUSEUM OF LITERATURE & PERFORMING ARTS (History of soccer in Bosnia and Herzegovina 1903 – 2014) Od 01.05. do 31.05. - Izložba - Od prve lopte do Brazila (Historija MUZEJ KNJIŽEVNOSTI I POZORIŠNE UMJETNOSTI fudbala u Bosni i Hercegovini 1903. - 2014.) Sime Milutinoviëa Sarajlije 7 033 201 861 From 05/01 to 05/31 - “70 Years - What the City Tells Us Mon–Fri / Pon–Pet: 09:00–20:00 About the Past” Permanent Exhibit: The Study Room of Silvije Strahimir Od 01.05. do 31.05. - “70 godina - Šta nam grad pri a o prošlosti” ì Kranjìevië and Parts of Study Rooms of Hasan Kikië, Petar From 05/18 to 05/31 - International Museum Day Ko i and Isak Samokovlija Od 18.05. do 31.05. - Me unarodni dan muzeja ì ë í Stalna postavka: Radna soba Silvija Strahimira Kranjìeviëa From 05/28 to 05/31 - Days of Architecture i dijelovi radnih soba Hasana Kikiëa, Petra Koìiëa i Isaka Od 28.05. do 31.05. - Dani arhitekture Samokovlije From 05/15 to 06/15 - Exhibit - Beneath the Wings of GAZI HUSREV BEY’S LIBRARY MUSEUM Dragon - An exhibit about Branko èopië MUZEJ GAZI HUSREV-BEGOVE BIBLIOTEKE Od 15.05. do 15.06. - Izložba - Ispod zmajevih krila - Izložba o Branku opi u Gazi Husrev-begova 46 033 238 152 è ë Mon-Fri / Pon-Pet: 09:00-19:00 GAZI HUSREV BEY MUSEUM A permanent exhibit featuring artifacts on the history of GAZI HUSREV-BEGOV MUZEJ literacy in Bosnia and Herzegovina, as well as Islamic- related themes and the general cultural history of BiH. Gazi Husrev-begova 46 Stalna postavka artefakta koji se odnose na historiju pismenosti Mon–Fri / Pon–Pet: 08:00–15:00 u Bosni i Hercegovini, islamsku tematiku, kao i opëu kulturnu Video projection on life and work of Gazi Husrev Bey. prošlost Bosne i Hercegovine. Video projekcija o životu i djelu Gazi Husrev-bega. 16 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail MUSEUMS MUZEJI SEVDAH ART HOUSE OLD ORTODOX CHURCH MUSEUM ART KUèA SEVDAHA MUZEJ STARE PRAVOSLAVNE CRKVE Halaìi 5 033 239 943 Mula Mustafe Bašeskije 59 033 571 761 Tue–Sun / Uto–Ned: 10:00–18:00 Tue–Fri / Uto–Pet: 10:00–17:00 Permanent exhibit about sevdalinka (traditional urban love Permanent exhibit of paintings of local and foreign artists, religious song) as well as its most notable interpreters. manuscripts and printed books, church textiles and embroidery and Stalna postavka o sevdalinci (tradicionalna gradska lirska pjesma) i precious metals. interpretatorima - majstorima sevdaha. Stalna postavka slikarskih djela domaëih i stranih slikara, crkvenih rukopisa i štampanih knjiga, crkvenih tkanina i veza, te plemenitih metala. NATIONAL MUSEUM OF BIH ZEMALJSKI MUZEJ BiH MUSEUM OF ALIJA IZETBEGOVIè Zmaja od Bosne 3 033 668 027 MUZEJ ALIJE IZETBEGOVIèA Note: The museum is currently not open for visits. Ploìa bb 033 237 220 Napomena: Muzej trenutno nije otvoren za posjete. Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–16:00; Sat / Sub: 10:00–15:00 Permanent exhibit depicting the life and work of Bosnia and The National Museum of BiH is the oldest and the most Herzegovina’s m rst president. signim cant museum in BiH. Stalna postavka o životu i djelu prvog predsjednika Bosne i Hercegovine Zemaljski muzej BiH najstarija je i najznaìajnija muzejska institucija u BiH. THE DESPI HOUSE JEWISH MUSEUM OF BiH è MUZEJ JEVREJA BiH DESPIèA KUèA Velika avlija bb 033 535 688 Despiëeva 2 033 215 531 Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sun / Ned: 10:00–15:00 Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00 Permanent exhibit depicting culture of living of a wealthy, Permanent exhibit depicting lives and culture of Sarajevo Jews. Sarajevo Serb, family in the period between 17th and 20th Stalna postavka o životu i kulturi Jevreja u Sarajevu. century. The Despië family housed Sarajevo’s m rst theater plays. SVRZO’S HOUSE Stalna postavka o kulturi stanovanja bogate graíanske, srpske SVRZINA KU A porodice u periodu od 17. do 20. stolje a. U Despi a ku i igrane è ë ë ë Glo ina 8 033 535 264 su i prve pozorišne predstave u Sarajevu. í Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00 BRUSA BEZISTAN Permanent exhibit depicting the culture of living of a BRUSA BEZISTAN wealthy, Sarajevo Muslim family, in 18th and 19th century. Stalna postavka o kulturi stanovanja imu ne gradske, Abadžiluk 10 033 239 590 ë muslimanske porodice u 18. i 19. stolje u. Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00 ë Brusa Bezistan’s permanent collection titled From Ancient THE OLYMPICS MUSEUM History to the End of Austro-Hungarian Period will guide OLIMPIJSKI MUZEJ you through Sarajevo’s rich history. Alipašina bb (Zetra) 033 276 082 Stalna postavka Brusa bezistana “Od prethistorije do kraja austro- Mon–Fri / Pon–Pet: 09:00–15:00 ugarskog razdoblja” }e vas provesti kroz bogatu historiju Sarajeva. Permanent Exhibit: Organization of the 14th Winter Olympic Games ARS AEVI ART DEPOT Stalna postavka: “Organizacija XIV zimskih olimpijskih igara” ARS AEVI ART DEPO TUNNEL OF HOPE Terezije bb (Centar Skenderija) 033 216 919 TUNEL SPASA Tue–Sun / Uto–Ned: 10:00–18:00 Donji Kotorac, Tuneli 1, Ilidža 033 684 032 Permanent display of Ars Aevi Collection / Museum of Mon–Sun / Pon–Ned: 09:00–15:30 Contemporary Art Sarajevo, the most important international contemporary art collection in South-East Europe. The Tunnel of Hope was a symbol of hope for the citizens of Stalna postavka Kolekcije Ars Aevi / Muzeja savremene umjetnosti Sarajevo during the four years of siege. Sarajevo, najzna ajnije kolekcije internacionalne savremene Tunel spasa je tokom ìetverogodišnje opsade bio simbol nade za ì stanovnike Sarajeva. umjetnosti u jugoistoìnoj Evropi. Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 17 GALLERIES GALERIJE GALLERY 11/07/95 COLLEGIUM ARTISTICUM GALERIJA 11/07/95 COLLEGIUM ARTISTICUM Fra Grge Martiëa 2 / III Terezije bb (Centar Skenderija) 033 953 170 033 204 352 Mon-Sun / Pon-Ned: 10:00 - 18:00 Mon-Sat / Pon–Sub: 10:00 – 18:00 Permanent exhibit of items dedicated to the preservation From 05/06 to 05/14 - Exhibit - Selected works by Students of the memory of Srebrenica tragedy and 8,372 victims who from the School of Applied Arts Sarajevo tragically lost their lives during the genocide. Od 06.05. do 14.05. - Izložba - Izabrani radovi uìenika Škole Stalna postavka eksponata ìiji je cilj oìuvati sjeëanje na tragediju primijenjih umjetnost u Sarajevu u Srebrenici i 8.372 osobe koje su tragiìno stradale u genocidu. From 05/11 to 05/21 - Exhibit - Works by Professors from Permanent Projection of Documentaries: „Srebrenica Academy of Fine Arts Trebinje Memorial Film“ by Leslie Woodhead and Muhamed Mujkië Od 11.05. do 21.05. – Izložba – Radovi profesora Akademije and „Miss Sarajevo“ by Bill Carter likovnih umjenosti Trebinje Stalna projekcija dokumentarnih m lmova: „Srebrenica Memorial Film“ From 05/18 to 05/30 - Exhibit - Paintings by Seid Leslieja Woodheada i Muhameda Mujki a i „Miss Sarajevo“ Billa Cartera ë Hasanefendië and photographs by Mirza Hasanefendië From 05/12 to 05/31 - Exhibit of photographs Blood and Od 18.05. do 30.05. - Izložba - Slike Seida Hasanefendiëa i Honey: A Balkan War Journal by Ron Haviv fotogram je Mirze Hasanefendiëa Od 12.05. do 31.05. - Izložba fotogram ja „Krv i med: Balkanski ratni dnevnik“ Rona Haviva STUDIO COLLECTION ZEC NATIONAL GALLERY OF BIH ATELJE-ZBIRKA ZEC UMJETNI^KA GALERIJA BiH Maršala Tita 31/II 033 205 343 / 061 338 186 Zelenih beretki 8 Mon-Fri / Pon-Pet: 10:00 -18:00; Sat / Sub: 10:00 - 14:00 033 266 550 Mon-Sat / Pon–Sub: 10:00 – 20:00 Permanent exhibit of paintings by Safet Zec Stalna postavka djela slikara Safeta Zeca Permanent Exhibit - Monumentum...Momentum...Memento... Stalna postavka - Monumentum...Momentum...Memento... From 05/01 to 05/31 - Exhibit - Mica Todorovië (Artists in collection) Od 01.05.
Recommended publications
  • Enter Culture, Exit Arts?
    Enter Culture, Exit Arts? Key debates of contemporary cultural sociology – the rise of the ‘cultural omni- vore’, the fate of classical ‘highbrow’ culture, the popularization, commercializa- tion and globalization of culture – deal with temporal changes. Yet, systematic research about these processes is scarce due to the lack of suitable longitudinal data. This book explores these questions through the lens of a crucial institution of cultural mediation – the culture sections in quality European newspapers – from 1960 to 2010. Starting from the framework of cultural stratification and employing system- atic content analysis both quantitative and qualitative of more than 13,000 newspaper articles, Enter Culture, Exit Arts? presents a synthetic yet empirically rich and detailed account of cultural transformation in Europe over the last five decades. It shows how classifications and hierarchies of culture have changed in course of the process towards increased cultural heterogeneity. Furthermore, it conceptualizes the key trends of rising popular culture and declining highbrow arts as two simultaneous processes: the one of legitimization of popular culture and the other of popularization of traditional legitimate culture, both important for the loosening of the boundary between ‘highbrow’ and ‘popular’. Through careful comparative analysis and illustrative snapshots into the spe- cific socio- historical contexts in which the newspapers and their representations of culture are embedded – in Finland, France, Spain, Sweden, Turkey and the UK – the book reveals the key patterns and diversity of European variations in the transformation of cultural hierarchies since the 1960s. The book is a col- lective endeavour of a large- scale international research project active between 2013 and 2018.
    [Show full text]
  • Zaborav Je Novi Zlo^In
    Bawa Luka Godina LXIII www.glassrpske.com Ponedjeqak, 17. april 2006. Broj 10.965, cijena 0,8 KM ZABORAVU DOWOJ GRADINI ODR@AN POMENJE NEDU@NIMNOVI @RTVAMA ZLO^IN JASENOVA^KOG LOGORA Kao du`nici prema stradalim precima, ovo mjesto trebamo organizovati kao nacionalni spomenik koji }e u~iti generacije da se zlo~in dogodio i da se ne smije ponoviti, poru~io predsjednik Republike Srpske Dragan ^avi} ZLO^IN se dogodio i to stra{an, qud- }eg grobnog poqa "Hrastovi#, a zapo~eta je skom umu te{ko shvatqiv. Ne smije se zabo- ~itawem imena ubijene djece, ~ije su kosti raviti i nove generacije mora iznova opomi- tako|e razasute {irom Dowe Gradine. wati da se ne bi ponovio. Pravoslavni parastos slu`ilo je sve- Ovo bi mogla biti osnovna poruka iz {tenstvo Bawolu~ke eparhije, dok su moli- Dowe Gradine kod Kozarske Dubice, najve- tvu za `rtve fa{isti~kog terora "Kali{# }eg strati{ta monstruoznog usta{kog logo- slu`ili rabin Jevrejske zajednice u Srpskoj ra smrti Jasenovac, koja je ju~e bila mjesto Jozef Atijas i rabin beogradski Isak Asi- sje}awa na stotine hiqada nevinih qudi, jel. Za spas du{a postradalih Roma u Jase- `ena i djece, umorenih u ime zlo~ina~ke Ne- novcu pomolio se predstavnik Svjetskog kon- zavisne dr`ave Hrvatske. gresa Roma Dragoqub Ackovi}. \Dragan ^avi}: Za{to nisu do{li me|unarodni predstavnici VLADA Predsjednik Vlade Republike Srp- ske Milorad Dodik najavio je da }e vla- sti Srpske tokom ove, odnosno najdaqe do aprila sqede}e godine, u Dowoj Gra- dini bar postaviti kamen temeqac za spomen-sobu i vjerski objekat, u kojem }e se ubudu}e slu`iti vjerski obredi po pravoslavnim, jevrejskim i romskim obi- ~ajima.
    [Show full text]
  • 1 En Petkovic
    Scientific paper Creation and Analysis of the Yugoslav Rock Song Lyrics Corpus from 1967 to 20031 UDC 811.163.41’322 DOI 10.18485/infotheca.2019.19.1.1 Ljudmila Petkovi´c ABSTRACT: The paper analyses the pro- [email protected] cess of creation and processing of the Yu- University of Belgrade goslav rock song lyrics corpus from 1967 to Belgrade, Serbia 2003, from the theoretical and practical per- spective. The data have been obtained and XML-annotated using the Python program- ming language and the libraries lyricsmas- ter/yattag. The corpus has been preprocessed and basic statistical data have been gener- ated by the XSL transformation. The diacritic restoration has been carried out in the Slovo Majstor and LeXimir tools (the latter appli- cation has also been used for generating the frequency analysis). The extraction of socio- cultural topics has been performed using the Unitex software, whereas the prevailing top- ics have been visualised with the TreeCloud software. KEYWORDS: corpus linguistics, Yugoslav rock and roll, web scraping, natural language processing, text mining. PAPER SUBMITTED: 15 April 2019 PAPER ACCEPTED: 19 June 2019 1 This paper originates from the author’s Master’s thesis “Creation and Analysis of the Yugoslav Rock Song Lyrics Corpus from 1945 to 2003”, which was defended at the University of Belgrade on March 18, 2019. The thesis was conducted under the supervision of the Prof. Dr Ranka Stankovi´c,who contributed to the topic’s formulation, with the remark that the year of 1945 was replaced by the year of 1967 in this paper.
    [Show full text]
  • Mreža Linija Javnog Prijevoza Putnika U Kantonu Sarajevo
    MREŽA LINIJA JAVNOG PRIJEVOZA PUTNIKA U KANTONU SARAJEVO Utvrđivanje i reorganizacija mreže linija JGP izrada mreže linija koja mora biti jedinstvenia i imati istovremeno mogučnost uspostave adekvatnog tarifnog sistema međusobna povezanost svih vidova javnog prijevoza i dr. .... Cilj je uspostaviti što rentabilniju i funkcionalniju mrežu linija Splet linija javnog prevoza putnika na području Kantona Sarajevo sačinjava mrežu linija Mreža linija (broj i vrsta): (6 linija) Tramvajske dužine: A(44,0 km) /B(46, 8 km) 90,8 km (6 linija) Trolejbuske dužine: A(49,0 km)/ B(49,0 km) 98,0 km (54 linija) Autobuske dužine: A(671,6 km)/B(672,0 km) 1.343,6 km (45 linije) Mnibuske dužine:A(367,37 km)/B(367,37 km)734,74 km ( 1 linije) Žićara dužine: A(0 km) / B(0) 0 km ( 1 linije) Kosi lift dužine:A(0,0716 km)/B(71,6 m) 0,1432 km (112 linija ) A (1.132,0416 km) / B(1.135,2416 km) 2. 267,2832 km Dužina linija JGP (km) 1.132,0416 Prosječna dužina linija JGP (km) 10,1 Gustina trasa JGP (m/stanovnika) 1,04 Smjernice reorganizacije mreže linija: – Trasu linija treba usaglasiti sa linijama želje putnika i zahtjevima lokalne zajednice; – Obezbjeđenje javnog prijevoza putnika na cjelokupnoj teritoriji Kantona; – Ekonomska održivost; – Prelaženje na druge linije treba da bude zadovoljavajuće i ugodno, – Uslovi eksploatacije vozila; – Udaljenost koju treba preći pješice treba da bude što kraća. Linije tramvajskog saobraćaja Sa terminala Baščaršija polaze slijedeće linije: 1. Baščaršija-Željeznička stanica 2. Baščaršija-Čengić Vila 3. Baščaršija-Ilidža 5. Baščaršija-Nedžarići Sa terminala Skenderija polaze slijedeće linije: 6.
    [Show full text]
  • 39 Navigator Mart 10.Pdf
    127 Years of Tradition EUROPA D.D. SARAJEVO Vladislava Skarića 5 • 71000 Sarajevo BiH Tel: +387 33/ 580 400, 580 500, 580 600 • Fax: +387 33/ 580 580 [email protected][email protected] • www.hoteleurope.ba TABLE OF CONTENTS / SADR@AJ Map of City Center / Mapa gradskog jezgra 2 Monthly Guide through Sarajevo Welcome to Sarajevo / Dobrodo{li u Sarajevo 4 Mjese~ni vodi~ kroz Sarajevo Basic Info / Osnovne informacije 6 Address: Kemala Kapetanovi}a 17 Things to See / [ta vidjeti 8 Tel.: +387 (0)33 657 302 Fax: +387 (0)33 521 318 Galleries & Museums / Galerije i Muzeji 12 E-mail: [email protected] Web: www.sonar.ba Around Sarajevo / Oko Sarajeva 15 Published by: Calendar of Events / Kalendar doga|aja 17 Ask Sarajevo Foundation, Community of Bosnia, and Linden d.o.o. Coffee with ... / Kafa sa ... 34 Co-published by: Hot Spots 39 Tourism Association of Sarajevo Canton For Publishers: What to Eat / [ta jesti 42 Nata{a MUSA and Nedim LIPA Editor-in-Chief: Hotels / Hoteli 47 Biljana LIVAN^I]-MILI] [email protected] Beauty & Wellness / Ljepota i wellness 51 Marketing: Enis AVDI] Where to Shop / Gdje kupovati 52 [email protected] Contributors: Getting Around / Snala`enje 53 Adi ARAPOVI], Adis AVDI], Jasmin AVDI], Renato FODER, General Info / Generalne informacije 54 Mirha JA^EVI], Nino MARI^I] Public Transportation Map / Mapa javnog prevoza 55 Design: NASH STUDIO Print: BEMUST, Sarajevo Circulation: 10 000 copies Editor's note: Every effort was made to ensure the accuracy of the information at the time of going to press and we assume no resposibility for changes and errors.
    [Show full text]
  • Museums Muzeji
    MUSEUMS MUZEJI NATIONAL MUSEUM OF BIH HISTORICAL MUSEUM OF BIH ZEMALJSKI MUZEJ BiH HISTORIJSKI MUZEJ BiH 1 Zmaja od Bosne 3 4 033 668 027 1 Zmaja od Bosne 5 3 Tue-Fri/Uto-Pet: 10:00 - 19:00; Sat-Sun/Sub-Ned: 10:00 - 14:00 4 033 226 098 3 Mon-Sun/Pon-Ned: 09:00 - 19:00 The National Museum of BiH is the oldest and most significant (Aug 12-20: 00:00 - 24:00) institution of its kind in BiH. Approximately four million items Through its collections, Historical Museum of BiH defines are housed in collections representing the fields of archeology, the history of BiH from the arrival of Slavs on the Balkan ethnology and the natural sciences, plus the museum has its Peninsula to the contemporary period. own botanical garden, with more than 3,000 plant species. Historijski muzej BiH kroz svoje zbirke obrađuje historiju BiH od Zemaljski muzej BiH najstarija je i najznačajnija muzejska dolaska Slavena na Balkansko poluostrvo, pa do savremenog doba. institucija u BiH. Oko četiri miliona eksponata nalazi se u zbirkama odjeljenja za arheologiju, etnologiju i prirodne nauke, a Permanent Exhibit: Sarajevo Under Siege. muzej posjeduje i botanički vrt sa više od 3000 biljnih vrsta. Stalna izložba: Opkoljeno Sarajevo. Permanent Exhibit: 15 Years by Jim Marshall. SARAJEVO BREWERY MUSEUM Stalna izložba: 15 godina, Jima Marshalla. MUZEJ SARAJEVSKE PIVARE Permanent Exhibit: Have they ever been better off? 1 Franjevačka 15 4 033 491 138 Stalna izložba: Nikad im bolje nije bilo? 3 Mon-Sat / Pon-Sub: 10:00 - 18:00; Sun/Ned: 12:00 - 16:00 The items on display at the museum showcase Permanent Exhibit: Open Depo / Stalna izložba: Otvoreni depo.
    [Show full text]
  • Schwarz Auf Weiß Wanderverein LASK Und Die Suche Nach Einer Heimat
    schwarz „Von Fans für Fans“ 4,00 € Schwarz auf Weiß Wanderverein LASK und die Suche nach einer Heimat Mario Hieblinger | Schwarz Weiße Fohlen | Fanszene | auf Fanaktivitäten | Groundhopping – Balkan Special | Athletica Vindobona | Choreographien | Werder Bremen – LASK | Der LASK und der ÖFB Cup November 2016 02 weiß schwarz Liebe Fans des Linzer Athletik Sportklubs, der LASK ist ein lebendiger Verein, es bewegt sich etwas, sei es die Mannschaft durch einen tollen Meisterschaftsstart, eine sich gut entwickelnde Fanszene oder die immer professioneller werden- den Strukturen. Der LASK ist wieder eine Familie. Das neue Motto seit dem Einstieg der Freun- de des LASK #gemeinsamsindwirlask wird vom Verein und den Fans gelebt. Gehen wir gemeinsam diesen Weg wei- ter, früher oder später wird dieser mit Sicherheit in die Bundesliga und noch 01 auf Vorwort viel weiter führen. 02 Die sportliche Situation 03 Nach meiner Pfeife 04 Bundesliga-Reform In dieser Ausgabe erwarten Euch wieder viele tolle Berichte, Allgemein 06 Fan der Ausgabe Interviews (u. a. mit Mario Hieblinger und Kevin Wimmer) und Informationen über den LASK. Wir haben unser Team vergrö- ßern können, und freuen uns, diesmal auch unserem Nach- wuchs eine Bühne bieten zu können. 08 Unser geliebter Wanderverein 12 Die Suche nach einer Heimat Unseren LASK kann man schon fast als Wanderverein bezeich- 16 Stadioncheck nen, hat er doch in seiner 108-jährigen Geschichte bereits in unzähligen Stadien in und außerhalb Linz gespielt. In einigen 18 M. Hieblinger – Ciao El Capitano Jahren soll sich das ändern, und der LASK endlich seine neue 22 SPG Pasching / LASK Juniors Heimat finden: Diesem Thema widmen wir in dieser Ausgabe 24 Nostalgie: Der LASK den Schwerpunkt.
    [Show full text]
  • 1 Oliver Frljić the Making of TURBOFOLK (2008) [00:01:20]
    Oliver Frljić The Making of TURBOFOLK (2008) Award-winning director, author and theorist Oliver Frljić joins us from Zagreb for an LMYE Laboratory about his production Turbofolk, originally presented in Rijeka in 2008 and restaged at various times over the past two decades. Frljić, whose recent work has mostly been produced in Berlin at HAU and Gorki, and who served as director of the National Theatre of Rijeka before resigning as an act of protest against Croatian cultural policy, is both a beloved and a controversial figure. He is known for his cutting views towards the social, cultural and political world of ex-Yugoslavia and for problematising the concept of Europe, through a theatre that is always made up of complex games in representation that pose rich critical interrogatives to his audiences. Turbofolk, in this regard, is classic and foundational Frljić. Taking seriously as its starting point one of the most richly sedimented yet most deeply misunderstood popular music genres of new Europe – the term ‘turbo-folk’ was coined in the mid- 1980s by Rambo Amadeus – Turbofolk is a rich, caustic, irreverent and sometimes darkly funny investigation of ex-Yugoslav society and of how it might choose to tell its own story to itself. In this long-form talk, Frljić details his thinking and his process through hearing the music as both a marker of de-generation and of re-generation to make a performance that throws both a convex and a concave mirror-image back to its audience: who’s watching and who is being watched, who is authorising who
    [Show full text]
  • No. 138 | May 2014 in This Issue
    No. 138 | May 2014 IN THIS ISSUE Official publication of the WOMEN IN FOOTBALL Union of European Football LEADERSHIP PROGRAMME Associations 4 The House of European Football has hosted the first seminar in the new UEFA Women in Football Leadership Programme. Chief editor: Emmanuel Deconche Getty Images Produced by: Atema Communication SA, CH-1196 Gland FC BARCELONA TRIUMPH Printing: IN THE UEFA FUTSAL CUP 10 Artgraphic Cavin SA, CH-1422 Grandson In Baku, the name of FC Barcelona was engraved onto the UEFA Futsal Cup for the second time. Editorial deadline: 6 May 2014 Sportsfile The views expressed in signed articles are not necessarily the official views of UEFA. FC BARCELONA WIN The reproduction of articles THE UEFA YOUTH LEAGUE 15 published in UEFA·direct is authorised, provided the On 14 April, FC Barcelona’s Under-19s beat SL Benfica at Colovray source is indicated. stadium in Nyon in the final of the new UEFA club competition. Getty Images IMPORTANT STEP TAKEN IN THE FIGHT Cover: AGAINST MATCH-FIXING 18 Sweden’s Tyresö FF, in Ministers, legislators, regulators, prosecutors, prominent police yellow, beat England’s figures, Europol and gambling authorities gathered at UEFA Birmingham City in the headquarters to take part in the first meeting of a new working UEFA Women’s Champions Getty Images League semi-finals to group. secure their place against VfL Wolfsburg of Germany in the final in Lisbon on 22 May. Women’s football NEWS FROM MEMBER ASSOCIATIONS is also in the spotlight 20 off the pitch, with the first seminar in the UEFA Women in Football Leadership Programme held in Nyon at the end WITH THIS ISSUE of April.
    [Show full text]
  • Museums Muzeji
    MUSEUMS MUZEJI NATIONAL MUSEUM OF BIH HISTORICAL MUSEUM OF BIH ZEMALJSKI MUZEJ BiH HISTORIJSKI MUZEJ BiH 1 Zmaja od Bosne 3 4 033 668 027 1 Zmaja od Bosne 5 3 Tue-Fri/Uto-Pet: 10:00 - 19:00; Sat-Sun/Sub-Ned: 10:00 - 14:00 4 033 226 098 3 Mon-Sun/Pon-Ned: 09:00 - 19:00 The National Museum of BiH is the oldest and most significant Through its collections, Historical Museum of BiH defines institution of its kind in BiH. Approximately four million items the history of BiH from the arrival of Slavs on the Balkan are housed in collections representing the fields of archeology, Peninsula to the contemporary period. Historijski muzej BiH kroz svoje zbirke obrađuje historiju BiH od ethnology and the natural sciences, plus the museum has its dolaska Slavena na Balkansko poluostrvo, pa do savremenog doba. own botanical garden, with more than 3,000 plant species. Zemaljski muzej BiH najstarija je i najznačajnija muzejska Permanent Exhibit: Sarajevo Under Siege. institucija u BiH. Oko četiri miliona eksponata nalazi se u Stalna izložba: Opkoljeno Sarajevo. zbirkama odjeljenja za arheologiju, etnologiju i prirodne nauke, a Permanent Exhibit: 15 Years by Jim Marshall. Stalna izložba: 15 godina, Jima Marshalla. muzej posjeduje i botanički vrt sa više od 3000 biljnih vrsta. Permanent Exhibit: Open Depo / Stalna izložba: Otvoreni depo. VIJEĆNICA MUSEUM / MUZEJ VIJEĆNICA NATIONAL GALLERY 1 Obala Kulina bana 1 4 033 292 800 UMJETNIČKA GALERIJA Mon-Sun/Pon-Ned: 09:00 - 17:00 3 1 Zelenih Beretki 8 4 033 266 550 Permanent Exhibit: Sarajevo 1914 – 2014.
    [Show full text]
  • Funding Festivals: Bringing the World to Sarajevo*
    DOI https://doi.org/10.2298/MUZ1722133H UDC 338.48-611(497.6 Сарајево) 78.091.4 Funding Festivals: Bringing the World to Sarajevo* Erica Haskell1 University of New Haven, Connecticut, USA Received: 15 February 2017 Accepted: 1 June 2017 Original scientific paper Abstract The focus of this article is on the “festivalization” of Sarajevo, the capital city of Bosnia-Herzegovina, after the signing of the Dayton Agreement (1995), and the donor environment during that time that largely supported foreign rather than local performances. I chronicle a shift – from socialist-era regional festivals before the war to post-war period staged multi-day multi-performance events with foreign programming – and highlight the tendency of donors to de-emphasize local difference as a way of creating politically safe aiding strategies. I unpack why the “festival model” was attractive to local and foreign cultural organizers during this period. Specifically I discuss the reorganization of the Sarajevo Winter Festival as well as other festivals that existed before the war and continued to produce such events after the war. Keywords: Bosnia-Herzegovina, Sarajevo, music, post-conflict, festivals, post- socialist, applied ethnomusicology “[I]t is possible to organize a concert at a high professional level without entertainers’ charity, which all kinds of humanitarians from around the world dumped on this city over the last four years.”2 * Portions of this article were included in my dissertation “Aiding Harmony? Culture as a Tool in Post-Conflict Sarajevo” with support from the American Councils Central Europe Research Scholar Program. https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:11298/ 1 [email protected] 2 From an article in Dani (August 1996) titled “Mladen Vojičić Tifa,” describing Tifa’s upcoming concert in Sarajevo.
    [Show full text]
  • Rodni Odnosi Na Alternativnoj Muzičkoj Sceni Srbije I Regiona”, Tatjana Nikolić (2016)
    Tatjana Nikolić Rodni odnosi na alternativnoj muzičkoj sceni Srbije i regiona Tatjana Nikolić Rodni odnosi na alternativnoj muzičkoj sceni Srbije i regiona Edicija istraživačkih radova „Mileva Marić Ajnštajn“ Izdavač: Pokrajinski zavod za ravnopravnost polova Za izdavača: Diana Milović Recenzije: dr Milena Dragićević Šešić, dr Marina Hjuson, dr Irena Ristić Lektura i korektura: Nina Popov Prelom: Mirjana Isakov Dizajn korica: Darko Vuković Štampa: Sajnos doo, Novi Sad Tiraž: 500 primeraka Novi Sad, 2016. Sredstva za objavljivanje knjige obezbeđena su u budžetu AP Vojvodine CIP ‐ Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад 78.011.26:305(497.113) 78.011.26:305(497) НИКОЛИЋ, Татјана Rodni odnosi na alternativnoj muzičkoj sceni Srbije i regiona / Tatjana Nikolić. ‐ Novi Sad : Pokrajinski zavod za ravnopravnost polova, 2016 (Novi Sad : Sajnos doo). ‐ 192 str. : ilustr. ; 23 cm. ‐ (Edicija istraživačkih radova "Mileva Marić Ajnštajn") Tiraž 500. ‐ Napomene i bibliografske reference uz tekst. ‐ Bibliografija. ISBN 978‐86‐86259‐27‐1 a) Алтернативна музичка сцена ‐ Родни односи ‐ Србија b) Алтернативна музичка сцена ‐ Родни односи ‐ Балкан COBISS.SR‐ID 309712391 Zabranjeno preštampavanje i fotokopiranje. Sva prava zadržava izdavač i autorka. Tatjana Nikolić RODNI ODNOSI NA ALTERNATIVNOJ MUZIČKOJ SCENI SRBIJE I REGIONA Novi Sad, 2016. Rad je podstaknut i inspirisan pilot istraživanjima i delovanjem programa za afirmaciju ženskog stvaralaštva FEMIX www.femix.info. Istoimeni master rad odbranjen je na Fakultetu dramskih umetnosti Univerziteta umetnosti u Beogradu u okviru studijskog programa Menadžment u kulturi i medijima 21. aprila 2016. godine pod mentorstvom dr Milene Dragićević Šešić, red. profesorke. Sadržaj PREDGOVOR 11 1. UVOD 13 1.1. Zašto su važni odnosi na muzičkoj sceni za društvo u celini 16 1.2.
    [Show full text]