June 23, 2019 the Most Holy Body And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

June 23, 2019 the Most Holy Body And June 23, 2019 The Most Holy Body and Blood of Christ Corpus Christi St. Joseph Catholic Church, 7240 W. 57th St., Summit, Illinois “This whole mystery is preserved in the Most Holy Eucharist and the Sacrifice of the Mass.” Informes del Padre Bob Este domingo celebramos el Corpus Christi, la solemnidad del cuerpo y la sangre de Cristo. Como católicos, creemos que la Eucaristía es verdaderamente el Cuerpo, la Sangre, el Alma y la Divinidad de Cristo. Todo este misterio se conserva en la Santísima Eucaristía y en el Sacrificio de la Misa. Cuando el sacerdote habla las palabras de la Consagración en la Misa, el pan y el vino se transforman en el Cuerpo y la Sangre de Jesús. No recibimos pan y vino; Recibimos el Cuerpo y la Sangre de Cristo. A esto le llamamos transubstanciación "cambio de sustancia", un término usado en el Cuarto Concilio de Letrán (1215). La transubstanciación es el cambio completo de la sustancia del pan y el vino en la sustancia del Cuerpo y la Sangre de Cristo por un sacerdote válidamente ordenado durante la Consagración en la Misa, de modo que solo quedan los accidentes (atributos) del pan y el vino. Mientras celebramos Corpus Christi, comparto con ustedes una notable reflexión escrita por Msgr. Charles Pope sobre la Eucaristía. Mons. El Papa escribe: Las Escrituras dicen de un demonio que afligió a un hombre entre las tumbas, “y cuando vio a Jesús desde lejos, corrió y lo adoró (Marcos 5: 6). En el Evangelio de Lucas, los demonios también salieron de muchos y gritaron: “¡Tú eres el Hijo de Dios!”. Pero él los reprendió y no les permitió hablar, porque sabían que él era el Cristo ”(Lc 4:41 -42). De hecho, como muchos de los que han ayudado en los exorcismos pueden dar fe, hay un poder maravilloso en el agua bendita, en las reliquias, en la cruz del exorcista, en el toque de la estola de un sacerdote, y así sucesivamente para afligir a los demonios e instarlos a que se vayan. Sin embargo, muchos católicos y otros descartan estos sacramentales (así como los Sacramentos), usándolos descuidadamente, con poca frecuencia o en absoluto. Muchas personas, incluso fieles católicos, las consideran de poca importancia. Pero los demonios no lo hacen. Vergonzosamente, los demonios a veces manifiestan más fe (por miedo) en estas cosas que los verdaderos creyentes que deberían venerarlos por amorosa fe. Hace un par de años escribí sobre una experiencia inusual que tuve en la misa en la que una persona que estaba preocupada por un demonio hizo que esos demonios se manifestaran en la consagración, lo que provocó que la persona saliera de la Iglesia. Fue hace casi 15 años. Estuve en Old St. Mary's aquí en D.C. celebrando una misa en latín (forma extraordinaria). Fue una misa solemne. No creo que fuera diferente a la mayoría de los domingos, pero algo increíble estaba por suceder. Como sabrán, la antigua misa en latín se celebra "ad orientem" (hacia el este litúrgico). El sacerdote y la gente se enfrentan en una sola dirección. Lo que esto significa prácticamente para el celebrante es que la gente está detrás de él. Ya era hora de la consagración. En este momento, se dirige al sacerdote a inclinarse con los antebrazos sobre la mesa del altar y al anfitrión entre sus dedos. Según lo indicado, las veneradas palabras de la Consagración se dijeron con voz baja pero distinta, Hoc est enim Corpus meum (Porque este es mi Cuerpo). Las campanas sonaron cuando genuflexioné. Pero detrás de mí había una perturbación de algún tipo; un estremecimiento o un susurro vino desde los bancos delanteros detrás de mí a mi derecha. Luego un gemido o quejas. "¿Qué fue eso?" Me pregunté. No sonaba realmente humano, más bien como el gruñido de un animal grande como un jabalí o un oso, junto con un gemido quejumbroso que tampoco parecía humano. Levanté al anfitrión y de nuevo me pregunté: "¿Qué fue eso?" Luego, el silencio. Como celebrante en la antigua misa latina, no podía darme la vuelta fácilmente para mirar, pero pensé: "¿Qué fue eso?" Era hora de la consagración del cáliz. Nuevamente me incliné, pronunciando claramente y con claridad, pero en voz baja, Hic est enim calix sanguinis mei, novi et æterni testamenti; mysterium fidei; Qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem pecatorum. Haec quotiescumque feceritis in mei memoriam facietis (porque esta es la copa de mi Sangre, del nuevo y eterno pacto; el misterio de la fe; que será derramada para la remisión de los pecados para los muchos. Siempre que haces esto, lo haces en mi memoria.) Entonces, escuché otro sonido, esta vez un gemido innegable y luego un grito cuando alguien gritó: “¡Déjame en paz, Jesús! ¿Por qué me torturas? ”De repente se escuchó un ruido de pelea y alguien salió corriendo con el gemido de haber sido herido. Las puertas traseras se abrieron y luego se cerraron. Luego el silencio. Realización: no podía darme la vuelta para buscar, estaba levantando el cáliz por encima de mi cabeza. Pero supe en un instante que alguna pobre alma atormentada por demonios había encontrado a Cristo en la Eucaristía y no podía soportar su presencia real mostrada para que todos la vieran. Y se me ocurrieron las palabras de la Escritura: Hasta los demonios creen y tiemblan (Santiago 2:19). Arrepentimiento: pero al igual que James usó esas palabras para reprender la débil fe de su rebaño, yo también tuve que arrepentirme. ¿Por qué un hombre con problemas de demonios estaba más consciente de la verdadera presencia y más asombrado por eso que yo? Se movió en un sentido negativo y corrió. ¿Por qué no me moví más de una manera positiva pero comparable? ¿Qué hay de los otros creyentes en los bancos? No dudo que todos nosotros creímos intelectualmente en la verdadera presencia. ¡Pero hay algo muy diferente y mucho más maravilloso en ser trasladado a la profundidad de tu alma! Es muy fácil para nosotros tener sueño en presencia de lo Divino, olvidarnos de la Presencia milagrosa y asombrosa que tenemos disponible. Que el registro muestre que en ese día, hace casi 15 años, me quedó muy claro que tenía en mis manos al Señor de la Gloria, el Rey del cielo y la tierra, el juez y gobernante justo de los reyes de la tierra. ¿Está el Señor verdaderamente presente en la Eucaristía? Será mejor que lo creas; ¡Incluso los demonios creen eso! Z biurka Ks. Proboszcza Dzisiaj przypada Uroczystość Najświętszego Ciała i Krwi Chrystusa, potocznie zwana Bożym Ciałem. Katolicy wierzą, iż Eucharystia zaprawdę jest Ciałem, Krwią, Duszą oraz Bóstwem Jezusa. Cała ta Tajemnica zawarta jest w Najświętszej Eucharystii i Ofierze Mszy Świętej. Kapłan wypowiada słowa konsekracji, a chleb i wino zamieniają się w Ciało i Krew Chrystusa. Nie przyjmujemy już chleba i wina, tylko Ciało i Krew Pańską. Owe zjawisko nazywamy „transsubstancjacją” - określenie używane od Soboru Laterańskiego IV w XIII wieku. Transsubstancjacja oznacza całkowitą, fizyczną i duchową przemianę natury chleba i wina w Ciało i Krew Chrystusa. Dokonuje się to przy udziale pełnoprawnie wyświęconego kapłana w taki sposób, że pozostają jedynie atrybuty chleba i wina. Na tegoroczne Boże Ciało, pragnę się z Wami podzielić niesamowitą refleksją Monsignore Charlesa Pope'a. Pismo Święte wspomina o demonie, który opętał mężczyznę w katakumbach. „Skoro z daleka ujrzał Jezusa przybiegł, oddał Mu pokłon” (Mk 5:6). Z kolei w Ewangelii św. Łukasza: „Także złe duchy wychodziły z wielu, wołając: «Ty jesteś Syn Boży!» Lecz On je gromił i nie pozwalał im mówić, ponieważ wiedziały, że On jest Mesjaszem” (Łk 4:41). Sakramentalia takie, jak woda święcona, relikwie, krzyż egzorcysty, czy stuła kapłana mają cudowne właściwości, pomagają wygnać demony z opętanych – potwierdzają to zgodnie wszyscy asystujący przy egzorcyzmach. A jednak zbyt wielu wiernych lekceważy znaczenie i moc sakramentaliów oraz samych sakramentów. Korzystają z nich rzadko albo wcale. Demony wszakże się ich boją. Wstyd przyznać, ale demony pod wpływem strachu okazują czasem więcej wiary, niż głęboko wierzący katolicy. 15 lat temu, w czasie Mszy Świętej, pewien człowiek był nękany demony i podczas konsekracji wybiegł w panice z kościoła. Celebrowałem Mszę w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego. Jak dla mnie była to liturgia niedzielna taka, jak zawsze, ale miało się wydarzyć coś niezwykłego. Mszę łacińską celebruje się „ad orientem” (w stronę liturgicznego Wschodu). Kapłan oraz wierny wszyscy patrzą w tę samą stronę. To oznacza, że wierni znajdują się za celebransem. Nadeszła chwila konsekracji – kapłan kłania się nisko, kładąc ramiona na stole przed ołtarzem, trzymając w ręce Hostię. Padły słowa konsekracji – ciche, lecz wyraźne: „Hoc est enim Corpus meum” („to jest bowiem Ciało Moje”). Przyklęknąłem i zabrzmiały dzwony. Za mną jednak była jakaś wrzawa. Z ławki na prawo od ołtarza dał się słyszeć jakiś szum. Potem rozległ się jęk lub pomruk. Nie był to ludzki jęk, bardziej przypominał ryk niedźwiedzia lub dzika, któremu dodatkowo towarzyszyło zawodzenie. Uniosłem Hostię, zastanawiając się, co to było. Nastała cisza. Jako że byłem celebransem Mszy, nie mogłem się odwrócić, aby zobaczyć, co się działo. Nadszedł czas poświęcić kielich. Znów skłoniłem się nisko i wypowiedziałem słowa, cicho, lecz wyraźnie: „Hic est enim calix sanguinis mei, novi et æterni testamenti; mysterium fidei; qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem pecatorum. Haec quotiescumque feceritis in mei memoriam facietis” („Oto kielich Krwi Mojej, nowego i wiecznego przymierza, która za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na Moją pamiątkę”). Wówczas usłyszałem kolejny jęk oraz krzyk: „Zostaw mnie, Jezusie! Dlaczego mnie prześladujesz?” Potem odgłos kroków, jakby ktoś wybiegł z kościoła zraniony. Huk otwieranej i zamykanej bramy wejściowej, potem cisza. Wtedy zrozumiałem. Nie mogłem się odwrócić, gdyż trzymałem kielich nad głową.
Recommended publications
  • Praying the Mass Anew: the New Translation of the Roman Missal and Our Actual Participation at Mass
    Praying the Mass Anew: The New Translation of The Roman Missal and Our Actual Participation at Mass Father Joel Hastings Praying the Mass Anew: The New Translation of the Roman Missal and our Actual Participation in the Mass, copyright 2011 by Fr. Joel Hastings. Permission is granted for Catholic parishes, dioceses, schools, campus ministries, individuals and parish or Church organizations to reproduce this booklet in whole or in part in their efforts to help Catholics prepare for the transition to the new English translation of the Roman Missal on the first Sunday of Advent, 2011. Permission is granted for it to be uploaded to websites or incorporated in powerpoint presentations or other teaching materials. When partial use is made, the following words must be used: “Reprinted by permission of the author, Fr. Joel Hastings, Diocese of Duluth.” Table of Contents Author’s Introduction .................................................................................... ..................... 5 Welcoming the New Versions of the Prayers of the Mass .......................................... 6 Who Translates the Prayers................................................................................................. 8 Our Words of Prayer Increase Our Love for God........................................................ 10 Body Language: The Connection of Words and Actions at Mass ............................. 12 Praying According to the Words Requires Listening Well........................................... 14 Sacred Silence ........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Sacred Heart Parish Priestly Fraternity of St
    Sacred Heart Parish Priestly Fraternity of St. Peter 4643 Gaywood Dr. Fort Wayne, Indiana 46806 260-744-2519 Rev Mark Wojdelski, FSSP Pastor Kim Wyatt Secretary Parish office 260-744-2519 (In Sacred Heart school building) Office Hours: Mon-Thu 8:00 am to 12:00 pm Fri 8:00 am to 11:00 am Email: [email protected] MASS SCHEDULE Sunday 8:00 am (Low Mass) 10:00 am (High Mass) Mon, & Thurs 7:30 am Tues 7:00 am Wed & Fri 6:00 pm Saturday 9:00 am Holy Days Check Bulletin SACRAMENT OF PENANCE (Confession) Friday 5:30 pm Saturday 8:30 am Sunday 7:30 & 9:30 am Any time by appointment. SACRAMENT OF MATRIMONY Active registered parishioners should contact the Pastor at least six Months in advance of the date. BAPTISM Please call the office. LAST SACRAMENTS AND SICK CALLS Please contact the office. In an emergency requiring Extreme Unction or Viaticum please call 267-6123 SACRED HEART PARISH January 14, 2018 FORT WAYNE, INDIANA YOUNG LADIES’ SODALITY MASS INTENTIONS The Young Ladies' Sodality will meet again on Friday, January FOR THE WEEK 19, at 4pm in the school building. Girls ages 6 and older are welcome. Sunday Second Sunday After Epiphany Jan 14 CONSECRATION OF THE WINE 8:00 AM Henry Hasley (Taken from Notes Made at the Conferences of Dom Prosper 10:00 AM Pro Populo Guéranger). The Chalice being uncovered, the Priest pronounces these Monday St. Paul the First Hermit, Confessor words: Simili modo post coenatum est and then taking the Jan 15 Chalice into his hands, he continues: accipiens hunc praeclarum calicem in sanctas et venerabiles manus suas.
    [Show full text]
  • Volume LIV January-February 2018 Archbishop of Atlanta Most Rev
    Members Most Rev. Wilton D. Gregory, Chair Volume LIV January-February 2018 Archbishop of Atlanta Most Rev. David A. Zubik Bishop of Pittsburgh Introducing the Misal Romano, Tercera Edición for the United States Most Rev. Daniel E. Thomas Bishop of Toledo Most Rev. Mark J. Seitz A Spanish translation of the Missale Romanum, editio typica tertia – the Misal Romano, Bishop of El Paso Tercera Edición – was confirmed for use in the United States by the Congregation for Most Rev. Christopher J. Coyne Divine Worship and the Discipline of the Sacraments on July 1, 2016. Since that time, Bishop of Burlington Most Rev. Joseph M. Siegel the USCCB Secretariat of Divine Worship has been working with publishers to Bishop of Evansville prepare the ritual text for publication. This edition of the Misal Romano may be used Most Rev. Andrzej J. Zglejszewski Auxiliary Bishop of Rockville Centre beginning at Pentecost 2018, and will be the required Spanish edition in this country as Most Rev. Daniel E. Garcia of the First Sunday of Advent, December 2, 2018. Auxiliary Bishop of Austin Consultants The base text of the U.S. edition of the Misal Romano is the translation prepared and Right Rev. Gregory J. Polan, OSB approved for the dioceses of Mexico. (The Episcopal Conferences of Costa Rica, Abbot Primate of the Guatemala, Honduras, and Venezuela have also approved the Mexican edition for use Benedictine Confederation Right Rev. Jeremy Driscoll, OSB in their countries.) This base text is supplemented with translations of all the previously Abbot of Mount Angel Abbey confirmed ritual adaptations and proper texts for the United States.
    [Show full text]
  • English-Latin Missal
    ENGLISH-LATIN MISSAL International Union of Guides and Scouts of Europe © www.romanliturgy.org, 2018: for the concept of booklets © apud Administrationem Patrimonii Sedis Apostolicæ in Civitate Vaticana, 2002: pro textibus lingua latina © International Commission on English in the Liturgy Corporation, 2010: all rights reserved for the English texts The Introductory Rites When the people are gathered, the Priest approaches the altar with the ministers while the Entrance Chant is sung. Entrance Antiphon: Monday, January 29 p. 26. Tuesday, January 30 p. 27. Wednesday, January 31 p. 30. When he has arrived at the altar, after making a profound bow with the ministers, the Priest venerates the altar with a kiss and, if appropriate, incenses the cross and the altar. Then, with the ministers, he goes to the chair. When the Entrance Chant is concluded, the Priest and the faithful, standing, sign themselves with the Sign of the Cross, while the Priest, facing the people, says: In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus In the name of the Father, and of the Sancti. Son, and of the Holy Spirit. The people reply: Amen. Amen. Then the Priest, extending his hands, greets the people, saying: Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et The grace of our Lord Jesus Christ, and cáritas Dei, et communicátio Sancti the love of God, and the communion of Spíritus sit cum ómnibus vobis. the Holy Spirit, be with you all. Or: Grátia vobis et pax a Deo Patre nostro Grace to you and peace from God our et Dómino Iesu Christo. Father and the Lord Jesus Christ.
    [Show full text]
  • In Latin and English
    THE HOLY MASS OF THE SECOND VATICAN COUNCIL in Latin and English for the Solemn Celebration of the Ordinary Form of the Roman Rite at St. John the Beloved Catholic Church in McLean, Virginia “Particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites.” (Vatican II, Sacrosanctum Concilium, n. 36) “Steps should be taken so that the faithful may also be able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them.” (Vatican II, Sacrosanctum Concilium, n. 50) “Pastors of souls should take care that besides the vernacular ‘the faith- ful may also be able to say or sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them.”’ (Sacred Congregation of Rites, Musicam sacram (1967), n. 47) “The Roman Church has special obligations towards Latin, the splen- did language of ancient Rome, and she must manifest them whenever the occasion presents itself.” (John Paul II, Dominicae cenae (1980), n. 10) “Mass is celebrated either in Latin or in another language, provided that liturgical texts are used which have been approved according to the norm of law. Except in the case of celebrations of the Mass that are scheduled by the ecclesiastical authorities to take place in the language of the people, Priests are always and everywhere permitted to celebrate Mass in Latin.” (Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, Redemptionis Sacramentum (2004), n. 112) “I ask that future priests, from their time in the seminary, receive the preparation needed to understand and to celebrate Mass in Latin, and also to use Latin texts and execute Gregorian chant; nor should we for- get that the faithful can be taught to recite the more common prayers in Latin, and also to sing parts of the liturgy to Gregorian chant.” (Bene- dict XVI, Sacramentum caritatis (2007), n.
    [Show full text]
  • Newsletter 129 for Website
    Newsletter In the Lent 2007 issue – 129 Cavete et Vigilate – Editorial ......................................................................3 Spring Meeting in Yorkshire – Wakefield 21st April ..................................4 AGM 2006 at Wimbledon – Report ............................................................5 Chairman’s Report 2005/06 – by Bernard Marriott .................................... 7 Mozart at St Peter’s – Coronation Mass ends Festival ...............................10 CIEL 2006 Colloquium at Oxford – by Christopher Francis ......................11 Re-opening of St Anne’s Cathedral – by Mike Withers ..............................13 Richard Milward 1924-2006 RIP – Obituary by Ian Wells ........................14 Pro Multis will be “For Many” – Official Decision ...................................15 Requiem at Chantry Chapel – by Mike Withers ........................................16 Not All are Happy – Bishop Trautman in The Tablet ................................17 Authentic Christian Language – by Archbishop Mark Coleridge ...............17 The Richness of Benedictine Liturgy – by Dom Juan Flores Arcas ............19 Children’s Voices in Staffordshire – Chant and Polyphony .......................20 Dissonant Voices – Lehmann, Noel, Cameron-Mowat .............................21 Tridentine Institute in Bordeaux – The Good Shepherd .............................24 Petitions in Favour of Old Rite – in France, Italy, Poland, UK ...................25 The Problem with Traditionalists – by Denis Crouan .................................26
    [Show full text]
  • Solennità Di San Giuseppe Sposo Della Beata Vergine Maria
    CAPPELLA PAPALE SOLENNITÀ DI SAN GIUSEPPE SPOSO DELLA BEATA VERGINE MARIA IMPOSIZIONE DEL PALLIO CONSEGNA DELL’ANELLO DEL PESCATORE E SANTA MESSA PER L’INIZIO DEL MINISTERO PETRINO DEL VESCOVO DI ROMA FRANCESCO PIAZZA SAN PIETRO, 19 MARZO 2013 I RITI PER L’INIZIO DEL MINISTERO PETRINO DEL VESCOVO DI ROMA Tu es Petrus La schola: Mt 16, 18-19 You are Peter, and upon this rock I will Tu sei Pietro e su questa pietra edifiche- Tu es Petrus, et super hanc petram build my Church, and the gates of the rò la mia Chiesa e le potenze degli inferi ædificabo Ecclesiam meam, netherworld shall not prevail against it. non prevarranno su di essa. A te darò le I will give you the keys to the kingdom chiavi del regno dei cieli. et portæ inferi non prævalebunt adversus eam, of heaven. et tibi dabo claves regni cælorum. Il nuovo Sommo Pontefice scende, con i Patriarchi delle Chiese Orientali, al Sepolcro di San Pietro e vi sosta in preghiera. Quindi infonde l’incenso nel turibolo e incensa il Trophæum Apostolico. Nel frattempo due Diaconi prendono la capsella con il Pallio pasto- rale e con l’Anello del Pescatore e l’Evangeliario e li portano insie- me in processione. Il Santo Padre risale in Basilica e si unisce alla processione. 4 5 Laudes Regiæ Laudes Regiæ Laudes Regiæ La schola: Christ conquers, Christ reigns, Christ Cristo vince! Cristo regna! Cristo im- Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat. commands. pera! L’assemblea: Christ conquers, Christ reigns, Christ Cristo vince! Cristo regna! Cristo im- Christus vincit, Christus regnat, Christus impe-rat.
    [Show full text]
  • St. Columbkille Parish July 14, 2019 St. Columbkille Parish August 4
    St.St.St. ColumbkilleColumbkilleColumbkille ParishParishParish NovemberSeptemberFebruaryJanuaryAugustAugustMayJuly 10,14, 16, 19,4,2, 16, 24, 29,20202019 201920202020 2020 2020 20192019 1 St. Columbkille Parish Brighton, MA St. Columbkille Parish 321 Market Street, Brighton, Massachusetts 02135 617-782-5774; www.stcolumbkillebrighton.com; email: [email protected]; fax: 617-782-7283 School: 617-254-3110 OUR PARISH MISSION STATEMENT: “We are Saint Columbkille Parish, a community of faith celebrating Christ’s presence in us through the Eucharist, the other sacraments and the preaching of the word of God. To be true to the Gospel we must live our faith every day, responding to our call to holiness by caring for, encouraging and strengthening each other.” ADMINISTRATOR: Very Rev. Richard W. Fitzgerald, V. F. PAROCHIAL VICAR: Rev. Christopher Bae STAFF: Christopher Rakovec— Coordinator of Liturgical Music William Healey—Business Manager Roberto Mendez – Director Religious Education Patricia McShane - Parish Secretary MASS SCHEDULE Daily Mass: 7:00 AM Friday Misa 7:00 PM (Español) Sunday Masses: Vigil-Saturday 4:00 P.M. Sunday 8:00, 10:00 AM, 12:00 (Spanish) and 5:00 PM CONFESSIONS: Saturdays from 3:00 to 3:45 PM; Wednesdays 6:00 to 7:00 PM on the rectory front porch Confessions in Español: Sundays after 12:00 Mass ADORATION Every day from 7:00 AM to 8:00 PM in window overlooking church parking lot BAPTISMS OF INFANTS: For children under 7- first Sunday of the month (English)- second Sunday (Spanish) Instruction for parents and godparents is required. Call the rectory. BAPTISM/CONFIRMATION: Adults and children 7 and older who would like to receive these sacraments or be received into the Church should email [email protected] or call the rectory.
    [Show full text]
  • Voices Sing out Against Domestic Violence
    Sooner Catholic Serving the People of the Archdiocese of Oklahoma City Volume 37, Number 20 * October 23, 2011 Voices Sing Out Against Domestic Violence Sister Veronica Higgins, CST, leads the student choir from Villa Teresa School in song at the Oct. 5 rally against domestic violence held at the Oklahoma Capitol. The Archdiocesan Office of Family Life helped organize the rally and Archbishop Paul S. Coakley provided the opening prayer at the statewide conference on domestic violence. Inside Changes in the Project Gabriel Mass to Take Reaches Out Place First To Shawnee Sunday of Advent Community 12 9 2 Sooner Catholic ● October 23, 2011 Preparing for the New Roman Missal, Third Edition Sooner Catholic By now most practicing Latin-rite to accompany many newly-translated Catholics in the English-speaking parts of the Mass that are ordinarily Most Reverend world have heard that we will soon be sung, such as the Holy, Holy, Holy and “Put out Paul S. Coakley celebrating Mass using new texts. On the Lamb of God. into the Archbishop of Oklahoma City the First Sunday of Advent (Nov. 27) Perhaps the most common deep and Publisher the Roman Missal, Third Edition will question on peoples’ minds would be, become the authorized liturgical text “So why was a new translation lower for English Masses in the United necessary?” For one thing the new your nets Ray Dyer States. It will eventually become the Roman Missal contains many new for a Editor only authorized English translation texts never before translated or in- catch.” for the entire English-speaking world.
    [Show full text]
  • Saturday 29 September, 2012, Saint Mary of Victories Church. St Louis
    Saturday 29 September, 2012, Saint Mary of Victories Church. St Louis MO Public Lecture BENEDICT XVI AND THE LITURGY: VISION, TEACHING, ACTION Most Rev. Peter J. Elliott* In the dark years leading up to the Second World War, a German boy discovered the wondrous world of Catholic liturgy. Worshipping with his family in a Bavarian parish influenced by the Liturgical Movement, carefully following his people’s missal,1 Joseph Ratzinger is now Pope Benedict XVI. In his autobiography, Milestones, Memoirs 1927-1977, he expressed his life-long love of the liturgy. “Naturally the child I then was did not grasp every aspect of this, but I started down the road of the liturgy, and this became a continuous process of growth into a grand reality transcending all particular individuals and generations, a reality that became an occasion for me of ever-new amazement and discovery. The incredible reality of the Catholic liturgy has accompanied me through all phases of life, and so I shall have to speak of it time and again.” 2 1. HIS VISION The Hermeneutic of Continuity His life story helps us see why, both as cardinal and Pope, his vision of worship has been guided by the same principle that informs his theology within the ressourcement school of thought - the hermeneutic of continuity. The word “hermeneutic” means a way of interpreting something. The hermeneutic of continuity means that we should interpret the Second Vatican Council as part of the continuous growth of the living tradition of the Church, that is, only in continuity with all other Councils, not as a sharp break with the past.
    [Show full text]
  • “Anglican Use of the Roman Rite”? the Unity of the Liturgy in the Diversity of Its Rites and Forms Hans-Jürgen Feulner
    Antiphon 17.1 (2013): 31-72 “Anglican Use of the Roman Rite”? The Unity of the Liturgy in the Diversity of Its Rites and Forms Hans-Jürgen Feulner The internationally known German liturgist Balthasar Fischer († 2001) was rather far-sighted and somewhat euphoric, when, already in 1981, in connection with article 4 of the Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, he mentioned the ecumenical dimension of the liturgy: Nowhere does reunification any longer mean—and also not in the West—the adoption of the Roman liturgy and of specifically Catholic piety. Today one can very well imagine how the magnificent liturgy celebrated by our Anglican brothers, with some minute changes, could become a ritus legitime agnitus [lawfully acknowledged rite]; an English liturgical family among the liturgical families of the Catholic Church. With all the spiritual riches that have been amassed here in 400 years, she would join her wagon to the train of Catholic liturgies.1 On June 15, 2012, a decree of the Congregation for the Doctrine of the Faith (CDF) created the Personal Ordinariate of Our Lady of the Southern Cross2—the third Personal Ordinariate to date. This 1 Balthasar Fischer, “Liturgie oder Liturgien?”, in Trierer Theologische Zeitschrift 90 (1981) 265–275, here 273–274 (translation from German; emphasis added and my explanation of the Latin expression). Here the term “liturgical families” more probably means “rites.” 2 Holy See Press Office, “Erezione di Ordinariato Personale di Our Lady of the Southern Cross e nomina del primo Ordinario”, in Daily Bulletin (June 15, 2012): http://www.news.va/en/news/73782 (accessed 10/12/2012); Congregation for the Doctrine of the Faith, “Decree of Erection of the Personal Ordinariate of Our Lady of the Southern Cross” (June 15, 2012; Prot.N.
    [Show full text]
  • A Critique of the English Translations of the Roman Canon with a Comparative Study of Their Implications
    The University of Notre Dame Australia ResearchOnline@ND Theses 2015 A critique of the English translations of the Roman Canon with a comparative study of their implications Giorgio Nulley University of Notre Dame Australia Follow this and additional works at: https://researchonline.nd.edu.au/theses Part of the Philosophy Commons, and the Religion Commons COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 WARNING The material in this communication may be subject to copyright under the Act. Any further copying or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice. Publication Details Nulley, G. (2015). A critique of the English translations of the Roman Canon with a comparative study of their implications (Master of Philosophy (School of Philosophy and Theology)). University of Notre Dame Australia. https://researchonline.nd.edu.au/theses/117 This dissertation/thesis is brought to you by ResearchOnline@ND. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of ResearchOnline@ND. For more information, please contact [email protected]. A Critique of the English Translations of the Roman Canon with a Comparative Study of their Implications By Giorgio Nulley 2015 Words: 54,500 This thesis has been submitted to Notre Dame University in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Philosophy in the School of Philosophy and Theology. This thesis contains no material that has been accepted for the award of any other degree in any University. To the best of my knowledge and belief, this thesis contains no material previously published or written by any other person, except where due reference is given in footnotes.
    [Show full text]