What Is the Roman Missal My Account | Register | Help
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
What Is The Roman Missal My Account | Register | Help My Dashboard Get Published Home Books Search Support About Get Published Us Most Popular New Releases Top Picks eBook Finder... SEARCH R O M A N M I S S A L Article Id: WHEBN0000025878 Reproduction Date: Title: Roman Missal Author: World Heritage Encyclopedia Language: English Subject: Latin liturgical rites, Canon of the Mass, Ad orientem, Embolism (liturgy), Nicene Creed Catholic Liturgical Books, Christian Terminology, Eucharist, Mass (Liturgy), Missals, Collection: Tridentine Mass Publisher: World Heritage Encyclopedia Publication Date: Flag as Inappropriate Email this Article ROMAN MISSAL The Roman Missal (Latin: Missale Romanum) is the liturgical book that contains the texts and rubrics for the celebration of the Mass in the Roman Rite of the Catholic Church. HISTORY CONTENTS History 1 Situation before the Council of Trent 1.1 From the Council of Trent to the Second Vatican Council 1.2 Revision of the Missal following the Second Vatican Council 1.3 More recent changes 1.4 Continued use of earlier editions 1.5 Official English translations 2 See also 3 Further reading 4 References 5 Online texts of editions of the Roman Missal 6 Full texts of the Missale Romanum 6.1 Texts of Roman Rite missals earlier than the 1570 Roman Missal 6.2 The 2011 English translation 6.3 Partial texts 6.4 SITUATION BEFORE THE COUNCIL OF TRENT Before the high Middle Ages, several books were used at Mass: a Sacramentary with the prayers, one or more books for the Scriptural readings, and one or more books for the antiphons and other chants. Gradually, manuscripts came into being that incorporated parts of more than one of these books, leading finally to versions that were complete in themselves. Such a book was referred to as a Missale Plenum (English: "Full Missal"). In 1223 Saint Francis of Assisi instructed his friars to adopt the form that was in use at the Papal Court ( Rule, chapter 3). They adapted this missal further to the needs of their largely itinerant apostolate. Pope Gregory IX considered, but did not put into effect, the idea of extending this missal, as revised by the Franciscans, to the whole Western Church; and in 1277 Pope Nicholas III ordered it to be accepted in all churches in the city of Rome. Its use spread throughout Europe, especially after the invention of the printing press; but the editors introduced variations of their own choosing, some of them substantial. Printing also favoured the spread of other liturgical texts of less certain orthodoxy. The Council of Trent recognized that an end must be put to the resulting confusion. FROM THE COUNCIL OF TRENT TO THE SECOND VATICAN COUNCIL Implementing the Council's decision, Pope Pius V promulgated, in the Apostolic Constitution Quo primum on 14 July 1570, an edition of the Roman Missal that was to be in obligatory use throughout the Latin Church except where there was a traditional liturgical rite that could be proved to be of at least two centuries’ antiquity. Some corrections to Pope Pius V's text proved necessary, and Pope Clement VIII replaced it with a new typical edition of the Roman Missal on 7 July 1604. (In this context, the word "typical" means that the text is the one to which all other printings must conform.). A further revised typical edition was promulgated by Pope Urban VIII on 2 September 1634. Beginning in the late seventeenth century, France and neighbouring areas saw a flurry of independent missals published by bishops influenced by Jansenism and Gallicanism. This ended when Bishop Pierre-Louis Parisis of Langres and Abbot Guéranger initiated in the nineteenth century a campaign to return to the Roman Missal. Pope Leo XIII then took the opportunity to issue in 1884 a new typical edition that took account of all the changes introduced since the time of Pope Urban VIII. Pope Pius X also undertook a revision of the Roman Missal, which was published and declared typical by his successor Pope Benedict XV on 25 July 1920. Though Pope Pius X's revision made few corrections, omissions and additions to the text of the prayers in the Roman Missal, there were major changes in the rubrics, changes which were not incorporated in the section entitled "Rubricae generales", but were instead printed as an additional section under the heading "Additiones et variationes in rubricis Missalis". In contrast, the revision by Pope Pius XII, though limited to the liturgy of only five days of the Church's year, was much bolder, requiring changes even to canon law, which until then had prescribed that, with the exception of Midnight Mass for Christmas, Mass should not begin more than one hour before dawn or later than one hour after midday. In the part of the Missal thus thoroughly revised, he anticipated some of the changes affecting all days of the year after the Second Vatican Council. These novelties included the first official introduction of the vernacular language into the liturgy for renewal of baptismal promises within the Easter Vigil celebration.[1][2] Pope Pius XII issued no new typical edition of the Roman Missal, but authorized printers to replace the earlier texts for Palm Sunday, Holy Thursday, Good Friday and the Easter Vigil with those that he began to introduce in 1951 and that he made universally obligatory in 1955. [3] The Pope also removed from the Vigil of Pentecost the series of six Old Testament readings, with their accompanying Tracts and Collects, but these continued to be printed until 1962. Acceding to the wishes of many of the bishops, Pope Pius XII judged it expedient also to reduce the rubrics of the missal to a simpler form, a simplification enacted by a decree of the Sacred Congregation of Rites of 23 March 1955.[4] The changes this made in the General Roman Calendar are indicated in General Roman Calendar of Pope Pius XII. In the following year, 1956, while preparatory studies were being conducted for a general liturgical reform, Pope Pius XII surveyed the opinions of the bishops on the liturgical improvement of the Roman breviary. After duly weighing the answers of the bishops, he judged that it was time to attack the problem of a general and systematic revision of the rubrics of the breviary and missal. This question he referred to the special committee of experts appointed to study the general liturgical reform.[5] His successor, Pope John XXIII, issued a new typical edition of the Roman Missal in 1962. This incorporated the revised Code of Rubrics which Pope Pius XII's commission had prepared, and which Pope John XXIII had made obligatory with effect from 1 January 1961. In the Missal, this Code of Rubrics replaced two of the documents in the 1920 edition; and the Pope's motu proprio Rubricarum instructum took the place of the superseded the Apostolic constitution Divino afflatu of Pope Pius X. Other notable revisions were the omission of the adjective "perfidis" in the Good Friday Prayer for the Jews and the insertion of the name of Saint Joseph into the Canon (or Eucharistic Prayer) of the Mass. REVISION OF THE MISSAL FOLLOWING THE SECOND VATICAN COUNCIL In 1965 and 1967 some changes were officially introduced into the Mass of the Roman Rite in the wake of Sacrosanctum Concilium, but no new edition of the Roman Missal had been produced to incorporate them. They were reflected in the provisional vernacular translations produced in various countries when the language of the people began to be used in addition to Latin. References sometimes met in an English-language context to "the 1965 Missal" concern these temporary vernacular productions, not the Roman Missal itself. Even countries that had the same language used different translations and varied in the amount of vernacular admitted. A new edition of the Roman Missal was promulgated by Pope Paul VI with the apostolic constitution Missale Romanum of 3 April 1969. The full text of the revised Missal was not published until the following year, and full vernacular translations appeared some years later, but parts of the Missal in Latin were already available since 1964 in non definitive form and provisional translations appeared without delay. In his apostolic constitution, Pope Paul made particular mention of the following significant changes that he had made in the Roman Missal: To the single Canon of the previous edition (which, with minor alterations, was preserved as the "First Eucharistic Prayer or Roman Canon") he added three alternative Eucharistic Prayers, increasing also the number of prefaces. The rites of the Order of Mass (in Latin, Ordo Missae) - that is, the largely unvarying part of the liturgy - were "simplified, while due care is taken to preserve their substance". "Elements which, with the passage of time, came to be duplicated, or were added with but little advantage" were eliminated, especially in the rites for the presentation of the bread and wine, the breaking of the bread, and communion. "'Other elements which have suffered injury through accidents of history are now to be restored to the earlier norm of the Holy Fathers' (Sacrosanctum Concilium, art. 50), for example, the homily (see Sacrosanctum Concilium, art. 52), the 'common prayer' or 'prayer of the faithful' (seeS acrosanctum Concilium, art. 53), the penitential rite or act of reconciliation with God and the brothers, at the beginning of the Mass".[6] He greatly increased the proportion of the Bible read at Mass. Even before Pius XII reduced the proportion further, only 1% of the Old Testament and 16.5% of the New Testament was read at Mass. In Pope Paul's revision, 13.5% of the Old Testament and 71.5% of the New Testament are read.[7] He was able to do this by having more readings at Mass and introducing a three-year cycle of readings on Sundays and a two-year cycle on weekdays.