Dražba Starin, Umetnin in Knjig

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dražba Starin, Umetnin in Knjig DRAŽBA STARIN, UMETNIN IN KNJIG Dražba bo v nedeljo, 9. decembra v KAVARNI Grand hotela Union v Ljubljani, Miklošièeva 1. Ob 16. uri bo dražba starih knjig in tiskov ter ob 19. uri dražba starin in umetnin. OGLED PREDMETOV IN PRIJAVA NA DRAŽBO: od 30 novembra do 2. decembra 2007 na sejmu starin in umetnin Antika od 10. do 19. ure v Narodnem muzeju Slovenije v Ljubljani, Prešernova ulica 20 na dan dražbe od 10. do 13. ure v KAVARNI Grand hotela Union ORGANIZATOR DRAŽBE: CARNIOLA ANTIQUA d.o.o. Trubarjeva 9, Ljubljana telefon: 01/231-63-97 fax: 01/433-41-09 el. pošta:[email protected] informacije (starine in umetnine) in delovni èas trgovine: ponedeljek 16.00-19.00 torek-petek 10.00-13.00 in 16.00-19.00 sobota 10.00-13.00 nedelja zaprto v sodelovanju z: ANTIKVARIAT GLAVAN Trg republike 2 1000 Ljubljana telefon: 01/476-31-60 el. pošta: [email protected] spletna stran: www.antikvariat-glavan.si informacije (stare knjige in tiski) in delovni èas: ponedeljek 16.30-19.30 torek-petek 9.00-13.00 in 16.30-19.30 sobota 9.00-13.00 nedelja zaprto KAZALO STRANI: pravila javne dražbe 2 dražba starih knjig in tiskov 3 - 14 dražba starin in umetnin 15 - 27 PRAVILA JAVNE DRAŽBE: 1. Z udeležbo na javni dražbi vsak udeleženec izrecno pristaja na ta pravila. 2. Javno dražbo antikvarnih predmetov organizira Carniola antiqua d.o.o, Trubarjeva 9 v Ljubljani (v nadaljnjem besedilu: dražitelj). 3. Dražitelj imenuje dražbeno komisijo in vodjo dražbe, ki je tudi pooblaščeni izklicatelj (licitator). Vodja dražbe ima poslovno pooblastilo za pripravo in izvedbo dražbe in s tem povezano sklepanje poslov. Njegove odločitve nadzoruje dražbena komisija. 4. Dražitelj v razpisu javne dražbe določi datum, kraj in predmet javne dražbe, čas pred njo za ogled dražbenih predmetov, izklicne cene in druge podatke v zvezi z javno dražbo. 5. Kolikor je mogoče, dražitelj skrbi za anonimnost udeležencev javne dražbe. Vsak udeleženec javne dražbe dobi svojo številko, ki jo uporabi kot svojo označbo v dražbenem postopku. 6. Udeleženci javne dražbe imajo pravico in dolžnost, da pred dražbo na običajen način pregledajo dražbene predmete. Odgovornost dražitelja za podatke v zvezi z dražbenimi predmeti (v katalogih, vabilih ali drugih objavah) ter za stvarne in pravne napake dražbenih predmetov je v celoti izključena. 7. Izklicne cene za dražbene predmete so določene v evrih, z že upoštevanim davkom na dodano vrednost. Višina dviga cene pri licitiranju je diskrecijska pravica vodje dražbe. 8. Dražbeni predmet se šteje za izklican in prodan ter se izroči tistemu udeležencu javne dražbe, ki v postopku dražbe ponudi najvišjo kupnino in pod pogojem, da je to kupnino v celoti plačal dražitelju. 9. Kupec je dolžan plačati in prevzeti izklicane predmete takoj ali najkasneje v sedmih dneh po zaključku javne dražbe na sedežu dražitelja (Carniola Antiqua, Trubarjeva 9, Ljubljana). Dovoljena so običajna plačilna sredstva (gotovina, plačilne kartice). Pravne osebe plačajo na podlagi izstavljenega računa. Na dan dražbe je mogoče le plačilo z gotovino. Če kupec zamudi rok plačila, lahko dražitelj prosto razpolaga s predmetom dražbe. 10. Zoper odločitve vodje dražbe je možen ugovor na dražbeno komisijo. Rok za ugovor je takoj po zaključku dražbe, najkasneje pa pol ure po tem dogodku. Dražbena komisija mora o ugovoru odločiti v eni uri po prejemu ugovora, njena odločitev pa je v okviru dražbenega postopka dokončna. 11. Prodaje na javni dražbi ni mogoče izpodbijati iz naslova čezmernega prikrajšanja. 12. Kupec, ki ne izpolni svojih obveznosti, odškodninsko odgovarja dražitelju. 13. Za pravna razmerja v zvezi z javno dražbo se uporabi pravo Republike Slovenije, za vse spore je pristojno sodišče v Ljubljani. DRAŽBA STARIH KNJIG, TISKOV, STARIN IN UMETNIN stran 2 DRAŽBA STARIH KNJIG IN TISKOV OB 16. URI: 1. PLANINSKA SIRATKA 1,00 Številka prva in zadnja. Izide samo ob priliki prireditve Idrijskega planinskega društva dne 11. listopada 1922 zvečer pri Didiču. Neodgovorni urednik Luka Ušeničnik. Natisnil Hinko Sax v Idriji, 1922, 4 strani, dobro ohranjen izvod, redkost 2. PRVI KORAKI 15,00 priredil Jože Čuješ, ilustrirala Agata Logar, izdalo Slovensko društvo Sydney, 1964, 24 strani, broširana, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod 3. (BOGOMIL GERLANC, JOSIP RIBIČIČ, VENCESLAV WINKLER): SLOVENSKA KNJIGA 20,00 Ilustrirala Alenka Gerlovič, izdali Slovensko hrvatska prosvetna zveza v Trstu in Zveza slovenskih prosvetnih društev v Gorici, 1952, (XXXII) + 47 strani, broširana, originalna vezava, odlično ohranjen izvod 4. DR. RUDOLF ROSCHNIK: DER TRIGLAV 22,00 Alpine Gipfelführer VIII. Stuttgart und Leipzig, Deutsche Verlags-Anstalt, 1906, 83 strani, 17 podob, dva zemljevida in skica reliefa, platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod, redkost 5. BOŽIDAR JAKAC – MONOGRAFIJA IN ŠTIRJE KATALOGI 30,00 Karl Dobida: Božidar Jakac, Ljubljana, 1932, XXI strani + 83 slikovnih prilog, platno, Razstava Jakopičev paviljon, 1937, Razstava Jakopičev paviljon, 1938, Razstava Moderna galerija, 1949, Umjetnički paviljon Zagreb, 1954 6. ABECEDNIK 40,00 Priredila Anica Šemrov, Slovenska begunska tiskarna Lienz, 1946, 46 strani, ilustrirana, ciklostil, broširana, originalna vezava, dobro ohranjen izvod, redkost Osnova za Abecednik sta čitanki Preljubo veselje, oj kje si doma in Naša prva knjiga. 7. FRANČIŠEK GOMBAČ: UMNO KLETARSTVO 18,00 Deželni odbor Kranjski, Ljubljana, 1900, 60 strani, broširana, originalna vezava, obnovljene platnice, zelo dobro ohranjen izvod 8. GLASNIK – LIST ZA ZABAVO, KNJIŽEVNOST IN PODUK 150,00 Izdaja in ureja Josip Jurčič, Maribor, 15. januarja 1869, št. 1., zv. XII., 32 strani, polplatno, odlično ohranjen izvod, redkost. Edina številka, ki je izšla. Označen kot XII. zv. kot nadaljevanje XI. letnika Janežičevega Slovenskega glasnika, ki je nehal izhajati 1. junija 1868. 9. (ANTON MARTIN SLOMŠEK): KERSHANSKO DEVISHTVO – POTREBNI NAUKI INO ISGLEDI SA SHENSKO MLADOST 100,00 Spisali mladi duhovni v' Zelovshki duhovszhnizi. Natisnil Janez Leon, Celovec, 1834, 1. izdaja, 175 strani, podoba, napev z notnim zapisom, karton, reliefni papir, odlično ohranjen izvod 10. DR. KAROL CAPUDER: ZGODOVINA C. IN KR. PEŠPOLKA ŠT. 17. 25,00 Naslovnico izdelal Fran Kopač, Družba Sv. Mohorja, Celovec, 1915, 175 strani, broširana, originalna vezava, dobro ohranjen izvod 11. FRIDERIK BARAGA: POPIS NAVAD IN SADERSHANJA INDIJANOV POLNOZHNE AMERIKE 300,00 Jožef Blaznik, Ljubljana, 1837, naslovna slika, 165 strani, broširana, odlično ohranjen izvod – kot nov, redkost DRAŽBA STARIH KNJIG, TISKOV, STARIN IN UMETNIN stran 3 12. JURIJ MATEJ TRUNK: AMERIKA IN AMERIKANCI 70,00 opremil in ilustriral Ivan Vavpotič, samozaložba, Celovec, 1912, 608 strani, zemljevid, platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod 13. ABECEDNIK ZA AMERIŠKE SLOVENCE 25,00 Priredil Kazimir Zakrajšek O.F.M. Izdala Tiskarna O. O. Frančiškanov, New York, 1917, 125 strani, platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod 14. JAKOB ALEŠOVEC: CESAR MAKS IN MEHIKA 10,00 Janez Giontini, Ljubljana, 1868, 50 strani, portret, broširana, dobro ohranjen izvod 15. ANTON UMEK OKIŠKI: ABUNA SOLIMAN 80,00 založil Luka Jeran, Ljubljana, 1863, 204 strani, portret – litografija, polplatno, zelo dobro ohranjen izvod, redkost. Abuna Soliman je poimenovanje misionarja Ignacija Knobleharja v jeziku afriških domorodcev. 16. JOŽE KARLOVŠEK: SLOVENSKI DOMOVI 80,00 Naslovno stran in avtorjev portret narisal Božidar Jakac, ilustrirali: Jože Karlovšek, Maksim Gaspari, Božidar Jakac, Saša Šantel, Rado Kregar izdal Kleinmayr & Bamberg, Ljubljana, 1939, 191 strani (63 strani besedila, ostalo je slikovno gradivo - fotografije in risbe), platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod, redkost 17. ANTON BEZENŠEK: SVEČANOST OB PRILIKI SEDEMDESETLETNICE DR. JANEZA BLEIWEISA DNE 19. NOVEMBRA 1878 20,00 uvod Fran J. Celestin, Uredništvo Jug. Stenografa, Zagreb, 1879, 95 strani, portret, polplatno, zlata obreza, zelo dobro ohranjen izvod 18. LJUBLJANA 1895-1910 – LJUBLJANA PO POTRESU 50,00 uredila Fran Govekar in Miljutin Zarnik, Ljubljana, 1905, 170 strani, zemljevid, svila, zelo dobro ohranjen izvod 19. METULJI V PODOBAH 15,00 129 barvanih podob s slovenskimi, nemškimi in latinskim imeni L. Schwentner, Ljubljana, okoli 1910, leporello, dobro ohranjen izvod 20. ČITALNICA – PODUČILNI LIST ZA SLOVENSKI NAROD I-IV. 55,00 Izdal Ivan Gršak, založil Leuschner in Lubenski, Gradec, 1865-66, 368 strani, broširana, originalna vezava, zelo dobro ohranjen komplet, redkost 21. NARODNA ŠOLA DRUŽBE SV. CIRILA IN METODA V ŠT. RUPERTU PRI VELIKOVCU 12,50 Pomnoženi ponatis iz Mir-a, Izdalo in založilo uredništvo Mir-a, Celovec, 1896, 64 strani, broširana, odlično ohranjen izvod 22. JOŽEF LAVTIŽAR: ZGODOVINA ŽUPNIJ IN ZVONOVI V DEKANIJI RADOLICA 50,00 Samozaložba, Ljubljana, 1897, 148 strani, karton, platnen hrbet, originalna vezava, odlično ohranjen izvod – kot nov. 23. DR. FRANC KOS: DONESKI K ZGODOVINI ŠKOFJE LOKE IN NJENEGA OKRAJA 45,00 Matica Slovenska, Ljubljana, 1894, VI + 368 strani, broširana, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod DRAŽBA STARIH KNJIG, TISKOV, STARIN IN UMETNIN stran 4 24. IVAN VRHOVEC: LJUBLJANSKI MEŠČANJE V MINULIH STOLETJIH 80,00 Kulturnohistorične študije zajete iz ljubljanskega mestnega arhiva Matica Slovenska, Ljubljana, 1886, 283 strani, broširana, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod 25. DR. JOSIP PAJEK: ČRTICE IZ DUŠEVNEGA ŽITKA ŠTAJERSKIH SLOVENCEV 65,00 Matica Slovenska, Ljubljana, 1884, 293 strani, broširana, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod 26. IVAN VRHOVEC: ZGODOVINA NOVEGA MESTA 50,00 Matica Slovenska,
Recommended publications
  • Strategija Razvoja Turizma V Občini Šoštanj
    STRATEGIJA RAZVOJA TURIZMA V OBČINI ŠOŠTANJ Delovna verzija PROJEKTNA SKUPINA Naročnik projekta: Občina Šoštanj Trg svobode 12 3325 Šoštanj Župan: Darko Menih Vodja projekta na strani naročnika: Izvajalec projekta: TOPOL, d.o.o. Topolšica 94 3326 Topolšica Vodja projekta na strani izvajalca: Urška Delopst, izvršni direktor Strokovni sodelavci na strani izvajalca projekta: 2 Kazalo PROJEKTNA SKUPINA ................................................................................................................ 2 Kazalo ........................................................................................................................................ 3 POVZETEK PREDLAGANIH INVESTICIJ V RAZVOJ TURIZMA................................................... 6 Seznam predlaganih investicij ........................................................................................... 6 Ocena predlaganih investicij ............................................................................................. 6 Grafični prikaz lokacije predloga ...................................................................................... 6 Viri financiranja izvedbe predlogov .................................................................................. 6 NAMEN IN CILJ TURISTIČNEGA KONCEPTA ................................................................... 6 Uvod ....................................................................................................................................... 7 Predstavitev .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Multiple Temporalities of the Partisan Struggle from Post-Yugoslav Nationalist Reconciliation Back to Partisan Poetry
    https://doi.org/10.37050/ci-08_08 GAL KIRN Multiple Temporalities of the Partisan Struggle From Post-Yugoslav Nationalist Reconciliation Back to Partisan Poetry CITE AS: Gal Kirn, ‘Multiple Temporalities of the Partisan Struggle: From Post-Yugoslav Nationalist Reconciliation Back to Partisan Poetry’, in Multistable Figures: On the Critical Potential of Ir/Reversible Aspect- Seeing, ed. by Christoph F. E. Holzhey, Cultural Inquiry, 8 (Vienna: Turia + Kant, 2014), pp. 163–90 <https://doi.org/10.37050/ci-08_ 08> Multistable Figures: On the Critical Potential of Ir/Reversible Aspect-Seeing, ed. by Christoph F. RIGHTS STATEMENT: E. Holzhey, Cultural Inquiry, 8 (Vienna: Turia + Kant, 2014), pp. 163–90 © by the author(s) This version is licensed under a Creative Commons Attribution- ShareAlike 4.0 International License. ABSTRACT: The article departs from the diagnosis of post-Yugoslav contemporary accounts of Yugoslav and partisan events. The critique of nationalist and Yugono- stalgic discourses discloses shared assumptions that are based on the ‘romantic’ temporality of Nation and on history as a closed process. In the main part of the article the author works on the special, multiple temporality of partisan poetry that emerged during the WWII partisan struggle. The special temporality hinges on the productive and tensed relationship between the ‘not yet existing’ — the position of the new society free of foreign occupation, but also in a radically transformed society — and the contemporary struggle within war, which is also marked by the fear that the rupture of the struggle might not be remembered rightly, if at all. The memory of the present struggle remains to be the task to be realized not only for poets, but for everyone participating in the struggle.
    [Show full text]
  • The Music of the National Liberation Struggle and Social Engagement
    Partisan Resistance Today? The Music of the National Liberation Struggle and Social Engagement Ana Hofman and Martin Pogačar They kept trying to smother the songs of resistance, but they did not smother them, ever, nor the spark of resistance, which was constantly smouldering here and there and burst into a flame of rebellion. (Hercigonja and Karakljajić 1962) Any interpretation of the past can only be a dissonant and dynamic, always political and without doubt a performative process. This spurs the emergence of and competition between alternative interpretations of the past that may also be understood as acts of opposition and even resistance to dominant and/or competing narratives. This is particu- larly clear when references to particular historical periods or events are problematised in daily political struggles and media discourses: recourse to alternate histories or the search for alternative visions of the past can thus be regarded as an attempt to devise a potential con- ceptual framework within which an articulation of alternative politics 21 (visions of the future) is possible. This carries with it certain (political) connotations that in the post-Yugoslav context are powered by the his- torical experience and perpetual reinterpretations of the national lib- eration struggle and antifascist resistance, as well as the entire period of socialist Yugoslavia – these periods have notably defined Yugoslav and contemporary social, (pop) cultural and political milieux, and the responses to it. In this essay, we discuss the shifting meanings and ascribed in- terpretations of the historical experience of the Yugoslav antifascist resistance as expressed through music. In an attempt to encourage this reflection on the musical expressions of the partisan resistance from a historical perspective, we primarily analyse scholarly works and media discourses and combine historical, musicological and cultural studies approaches.
    [Show full text]
  • UDK 821.163.6.09:725.94(497.4) Marijan Dović ZRC SAZU Institute of Slovene Literature and Literary Studies, Ljubljana the NETWO
    UDK 821.163.6.09:725.94(497.4) Marijan Dović ZRC SAZU Institute of Slovene Literature and Literary Studies, Ljubljana THE NETWORK OF MEMORIALS OF SLOVENE Literary Culture AS SEMIOTIC Appropriation OF (National) Space This article treats the network of memorials or memorial landmarks of Slovene literary culture, which began forming in the middle of the nineteenth century and yet today powerfully marks the Slovene territories’ cultural landscape. The first part of the article reviews historical models for the formation of such networks, which can be understood as the semiotic appropria- tion of (national) space connected with the canonization of a handful of prominent »cultural saints« and numerous men of letters of lesser stature. Then the partial results of a GIS project to map Slovene literary memorials are appraised, along with its methodological challenges and possible contributions to a better understanding of the spaces of Slovene literary culture. Key words: Slovene literature, literary culture, cultural nationalism, cultural saints, me- morials, mnemotopes, space 1 Introduction Literature’s semiotic interventions into geographic space are not limited to the textual sphere. Literary cultures reshape physical spaces by means of the network of memorial sites (mnemotopes, lieux de mémoire) as well. Such networks have visibly marked the geographic spaces of European cultures, especially since the late eight- eenth century, when cultural nationalism started spreading rapidly over the conti- nent. Their treatment in this article has a twofold motivation. On the one hand, it is prompted by study of canonization of national poets and other »cultural saints« that has exposed space as an important element.
    [Show full text]
  • Evropski Kmetijski Sklad Za Razvoj Podeželja: Evropa Investira V Podeželje TRGOVINA * NEGOZIO DEGUSTACIJA * DEGUSTAZIONE
    Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja: Evropa investira v podeželje TRGOVINA * NEGOZIO DEGUSTACIJA * DEGUSTAZIONE PČELARSTVO ČANČ 3 APICOLTURA ČANČ PČELARSTVO ČANČ 3 APICOLTURA ČANČ ŠPANČEVA ZIDANICA 4 COTTAGE VINICOLO ŠPANEC ŠPANČEVA ZIDANICA 4 COTTAGE VINICOLO ŠPANEC VINARIJA PRIMOŽIČ 4 ENOTECA PRIMOŽIČ VINARIJA PRIMOŽIČ 4 ENOTECA PRIMOŽIČ KLET KUGLER 5 CANTINA KUGLER KLET KUGLER 5 CANTINA KUGLER LONČARSTVO BAHOR 11 DI CERAMICA BAHOR NAPOTNIK 12 FATTORIA NAPOTNIK NAPOTNIK 12 FATTORIA NAPOTNIK PR’ KRAJN’K I LOKO LOKO 13 FATTORIA DA KRAJN’K PR’ KRAJN’K I LOKO LOKO 13 FATTORIA DA KRAJN’K EKO POTOČNIK-POPRASK 19 ECO-FATTORIA POTOČNIK-POPRASK ŠILI TJESTENINE17 PASTA ŠILI SKUBEER BREWING 20 BIRRIFICIO SKUBEER IMPERL 18 FATTORIA IMPERL LAMPERČEK 22 AGRITURISMO-CASALE LAMPERČEK KARNIČNIK 19 AGRITURISMO KARNIČNIK ŠILI TJESTENINE 17 PASTA ŠILI EKO POTOČNIK-POPRASK 19 EKO-FATTORIA POTOČNIK-POPRASK SKUBEER BREWING 20 BIRRIFICIO SKUBEER LAMPERČEK 22 AGRITURISMO-CASALE LAMPERČEK LAVANDER HILL ECO RESORT 25 LAVANDER HILL ECO RESORT PIKNIČKI PROSTOR * SPAZIO PICNICO EKO KOZMAN 26 ECO-FATTORIA KOZMAN ŠALEŠKI AEROKLUB 6 AEROCLUB DI ŠALEK OMLADINSKI CENTER ŠMARTNO 8 CENTRO GIOVANILE ŠMARTNO PIĆE * BEVANDE LAMPERČEK 22 AGRITURISMO-CASALE LAMPERČEK ZBIRKA STARINA BLAŽIŠ 26 COLLEZIONE D’ANTIQUARIATO BLAŽIŠ ŠPANČEVA ZIDANICA 4 COTTAGE VINICOLO ŠPANEC VINARIJA PRIMOŽIČ 4 ENOTECA PRIMOŽIČ KLET KUGLER 5 CANTINA KUGLER PR’ KRAJN’K I LOKO LOKO 13 FATTORIA DA KRAJN’K APAT 18 AGRITURISMO APAT RENT A BIKE * RENT A BIKE KARNIČNIK 19 AGRITURISMO KARNIČNIK TUŠEVO
    [Show full text]
  • Sounds of Attraction
    edited by Sounds of Attraction Miha Kozorog, Rajko Muršič Yugoslav and Post-Yugoslav Popular Music edited by Miha Kozorog and Rajko Muršič Miha Kozorog by edited Yugoslav and Post-Yugoslav Post-Yugoslav and Yugoslav Attraction Sounds ofSounds Popular Music Popular SOUNDS OF ATTRACTION: YUGOSLAV AND POST-YUGOSLAV POPULAR MUSIC Sounds of Attraction: Yugoslav and Published by/Založila: Znanstvena Post-Yugoslav Popular Music založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Uredila/Edited by Faculty of Arts) Miha Kozorog, Rajko Muršič Izdal/Issued by: Oddelek za etnologijo Recenzenta/Reviewers in kulturno antropologijo/ Svanibor Pettan Department of Ethnology and Cultural Jernej Mlekuž Anthropology Zbirka/Book series Za založbo/For the publisher Zupaničeva knjižnica, št. 43 Roman Kuhar, dekan Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani/The Lektor/Proofreading dean of the Faculty of Arts, University Peter Altshul of Ljubljana Odgovorni urednik zbirke/ Ljubljana, 2017 Editor in chief Boštjan Kravanja Oblikovna zasnova zbirke/Design Vasja Cenčič Uredniški odbor zbirke/ Editorial board Bojan Baskar, Mateja Habinc, Vito Hazler, Jože Hudales, Božidar Jezernik, Delo je ponujeno pod licenco Creative Miha Kozorog, Boštjan Kravanja, Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Uršula Lipovec Čebron, Ana Sarah International License (priznanje Lunaček Brumen, Mirjam Mencej, avtorstva, deljenje pod istimi pogoji). Rajko Muršič, Jaka Repič, Peter Simonič Prva izdaja, e-izdaja/ First edition/e-edition Fotografija na naslovnici/Cover photo Urša Valič Publikacija je na voljo na/Publication is available on: Vse pravice pridržane./ https://e-knjige.ff.uni-lj.si All rights reserved. DOI: 10.4312/9789612379643 Raziskovalni program št. P6-0187 je sofinancirala Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije iz državnega Publikacija je brezplačna./Publication proračuna.
    [Show full text]
  • Soul of Slovenia
    Ivan Cankar Primož Trubar onežimo svet Fran Levstik Jure Detela Anton T. Linhart Oton Župančič France Slana Josip Murn Anja Kranjc Fran Miličinski – Ježek Veljko Toman Karel Destovnik Kajuh Janez V. Valvasor Fran Saleški Finžgar Valentin Vodnik Tomaž Perko Srečko Kosovel Edvard Kocbek Prežihov Voranc Miško Kranjec Jurij DalmatinAnton M. Slomšek Ksenija Konvalinka onežimo svet Gorazd Vahen Maja Vidmar Marjan Tomšič Simon Gregorčič Tone Pavček France Prešeren Jože Ciuha Vladimir Bartol Stane Jagodič Matej Bor Saša Vuga Anton Aškerc Ciril Zlobec Neža Maurer Franc Vozelj Published to date in the book collection Let’s Make the World Gentler: A Lojze Kovačič Leander Fužir Ana Rostohar Janko Kersnik A team of authors: Pikapolonica na prašni cesti (The Ladybird on the Dusty Road) Alojz Gradnik Tone Kuntner Jožica Simončič: Ravnovesja (Balances) NI Ciril Kosmač Luiza Pesjak Dragotin Kette Alojz Konec A team of authors: Sijaj drugačnosti (The Splendour of Difference) E Adam Bohorič Klavdij Palčič Anej Sam: Oblačenje (Dressing) V Brane Kreuzer Gregor Strniša Anej Sam: Tudi otroci se oblačijo (Children also Dress Themselves) Cene Vipotnik Tomaž Šalamun Andreja Eržen Kajetan Kovič A team of authors: Metulj na dežju (Butterfly in the Rain) O OUL OF Herman Vogel Josip Jurčič Anej Sam: Maček Maček (Tomcat Tomcat) L Bert Pribac OUL OF Janez Menart A team of authors: Žuborenje Slovenije (The Murmuring of Slovenia) S Vladimir Kos Ivan Minatti S Zoran Rožič Ivan Tavčar A team of authors: Kresnica na dlani (Firefly in the Palm) F Milan Dekleva SLOVENIA Frančišek
    [Show full text]
  • Ženske V Času Druge Svetovne Vojne Na Slovenskem
    UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA ZGODOVINO TJAŠA KONOVŠEK Med idealom in resničnostjo: Ženske v času druge svetovne vojne na Slovenskem Magistrsko delo Mentorica: Univerzitetni študijski program druge red. prof. dr. Marta Verginella stopnje: Novejša zgodovina Ljubljana, 2018 2 Izjava o avtorstvu Izjavljam, da je magistrsko delo v celoti moje avtorsko delo ter da so uporabljeni viri in literatura navedeni v skladu s strokovnimi standardi in veljavno zakonodajo. Ljubljana, 30. 8. 2018 Tjaša Konovšek 3 Izvleček Med idealom in resničnostjo: ženske v času druge svetovne vojne na Slovenskem V svoji magistrski nalogi se osredotočam na vloge spolov v času druge svetovne vojne na Slovenskem. Razpredem skupek identitet in motivov, tako revolucionarnih kot tradicionalnih. Revolucionarno obdobje je bilo globoko zaznamovano s stoletja staro antropološko situacijo – krščanstvom. Druga svetovna vojna je spremenila razmerja med spoloma in omogočila ženskam vstop v moško sfero. Slednje so storile s pomočjo tradicionalnih mehanizmov, ki so imeli lastna pravila, zakonitosti in razvoj. Moje delo pokaže, da so ženske dajale osvobodilnemu gibanju legitimnost, v zameno pa je slednje ženskam dalo nov družbeni položaj – položaj, ki je bil mnogo bolj tradicionalen, kot je trdilo socialistično gibanje. Zgodbe bork, aktivistk, družinskih članov in neodločenih opazovalcev nam razkrijejo, kako je Kraljevina Jugoslavija izgubila svojo moč, kako je okupacija zaznamovala vojna leta in kako je nova socialistična Jugoslavija našla svojo moč. Ključne besede: ženske, druga svetovna vojna, spol, krščanstvo, Slovenska protifašistična ženska zveza Abstract Between the Ideal and Reality: Women in Slovenian Lands during the Second World War In my master's thesis, I focus on gender roles during the Second World War in Slovenian lands.
    [Show full text]
  • Surfing the Black Yugoslav Black Wave Cinema
    Surfing the Black Yugoslav Black Wave Cinema... From “Early Works” (1969) by Želimir Žilnik “In the eyes of the despot, men are always debased. They drown before his eyes and on his behalf in the mire of common life from which, like toads, they always rise up again. Muta pecora, prona et ventri oboedientia. [“The herd is silent, docile and obeys its stomach.”] For our part, it is our task to drag the old world into the full light of day and to give positive shape to the new one.” (Letter from Marx to Arnold Ruge) Early Works Surfing the Black Index 5 Introduction Yugoslav Black Wave Essays Cinema and Its Trangressive 10 New Yugoslav Cinema — A Humanist Cinema? Not Really. Moments Essay by Gal Kirn 46 We Cannot Promise To Do More than Experiment! On Yugoslav Experimental Film and Cine Clubs in the 60s and Edited by 70s by Ana Janevski Gal Kirn, Dubravka Sekulic´ 78 The Raw Image by Pavle Levi 106 On Makavejev, On Ideology — The Concrete and the Abstract and Žiga Testen in the Readings of Dušan Makavejev’s Films by Sezgin Boynik 170 Shoot It Black! An Introduction to Želimir Žilnik Essay by Boris Buden 180 Marxism and Mud — Landscape, Urbanism and Socialist Space in the Black Wave by Owen Hatherley Zines 25 Surfing the Black Zine No. 1 — Inflation of Radical Phrases as Opposed to a Lack of Radical Action 27 Surfing the Black Zine No. 2 — Those Who Make Revolutions Half Way Only Dig Their Own Graves 121 Surfing the Black Zine No.
    [Show full text]
  • Društvena Koreografija Tkh 21 Društvena Koreografija Sadržaj Društvena Koreografija Tkh 21 1 Društvena Koreografija
    decembar 2013. TkH časopis za teoriju izvođačkih umetnosti br. 21 Društvena koreografija TkH 21 Društvena koreografija Sadržaj Društvena koreografija TkH 21 1 Društvena koreografija Bojana Cvejić i Uvodnik Ana vujanović 3 Tejlorizam, nacizam i Skitnica: Jeroen Chaplinova kritika društvenih Ido FEDER i Plesno telo koje daje van WIJHE koreografija uModernim Shir HACHAM legitimitet državi 5 vremenima i Velikom diktatoru 45 Marko Kostanić Društvena koreografija, ili Igor KORUGA Koreografija kao analitičko društvena tenzija autonomije sredstvo za tumačenje društva 11 50 u kontekstu pozorišta Aldo Milohnić Koreografije otpora Goran Sergej Dvostruka ekspozicija 15 PRI55STAš Ana vujanović „Crni talas“ jugoslovenskog sleta: Christine De Društvena koreografija: Dan mladosti 1987. i 1988. SMEDT, Benjamin upotreba u umetničkim praksama POHLIG, Saša asentić, Mette 21 INGVAR57TSEN, Gabriele KLEIN Kolektivna tela protesta: društvene Michael KLIËN, koreografije i materijalnost Steve VA LK 28 društvenih figuracija Bojana Cvejić Ples-rat Randy MARTIN O plesu, derivatima, dekolonizaciji 32 66 i kinestemama 2 TkH 21 Društvena koreografija Impresum Impresum Impresum TkH br. 21 TkH Impresum: Urednice TkH br. 21 TkH, časopis za teoriju Bojana Cvejić, Ana Vujanović izvođačkih umetnosti izdaje: TkH (Teorija koja Hoda) Autori: teorijsko-umetnička platforma Saša Asentić, Bojana Cvejić, Christine Kraljevića Marka 4 (Magacin) De Smedt, Ido Feder, Shir Hacham, Mette 11 000 Beograd, Srbija Ingvartsen, Gabriele Klein, Michael Kliën, Igor [email protected] Koruga,
    [Show full text]
  • Really Useful Knowledge He Exhibition Really Useful Knowledge Transforms the Museo Reina Sofía Into a Laboratory for Education, Pedagogy, and Ideas
    2 really useful knowledge he exhibition Really Useful Knowledge transforms the Museo Reina Sofía into a laboratory for education, pedagogy, and ideas. This timely exhibition challenges visitors to explore the role Tof knowledge in recent history and in the present—a time of so-called information societies, in which discourses flow in opposite directions and knowledge expands but appears to be constrained by its ubiquity and its multitude of sources. Although its roots stretch much further back, the clearest precursor of the current interest in the uses of knowledge dates from the early nineteenth century, with the dawning awareness of the desirability of a type of education that pages 1–2, 4–5, 9–13 goes beyond mechanical skills and productive activities. CAROLE CONDÉ & This legacy has come down to us today, but it is clearly KARL BEVERIDGE in need of reformulation. This is the deeper significance Art Is Political, 1975 of an exhibition based on a critical review of pedagogy, a Panel of 9 B&W reassessment of our ways of learning, and an analysis of the photographs means and resources allocated to education. This project stands out among the exhibitions that the Museo Reina Sofía has organized to present the results of long-term processes of artistic and intellectual dialogue and research. These “thesis” exhibitions show us a museum that sees itself as a living institution that is not simply a container for our visual culture but is above all an important catalyst for reflection and public debate. The very act of organizing an exhibition of this type in a space dedicated to modern and contemporary art is an example of how knowledge now flows from various sources simultaneously, how it moves outside the academic world, and how it is enriched when it comes into contact with citizens.
    [Show full text]
  • Daleč Zdaj So … Tako Kot Vsako Leto Smo Tudi Ob Lanskem Dnevu Mrtvih Organizirali Komemoracije, Ki So Potekale Med 24
    gt-upornik-1-2014.qxd 31.1.2014 14:26 Page 2 ČASI SE SPREMINJAJO Leon Ponikvar (kulturnik pri IX. Korpusu) IN MI Z NJIMI Daleč zdaj so … Tako kot vsako leto smo tudi ob lanskem Dnevu mrtvih organizirali komemoracije, ki so potekale med 24. 10. in 1. 11. 2013 pri spomenikih Daleč zdaj so domači kraji, in spominskih obeležjih v 19 krajevnih organizacijah ZB, osrednja pa je bila na Titovem trgu . daleč, daleč si ti, Kot primer predstavljamo del govora pred obeležjem pri Domu krajanov daleč zdaj so šumeči gaji, v Kavčah ob Dnevu spomina na mrtve. V lepem in slovesnem progra- kjer hodila sva vse dni. mu so sodelovali pevci moškega pevskega zbora in otroci iz Kavč. "Časi se spreminjajo in mi z njimi. S časom se spreminjajo tudi vred- Zdaj na marših jaz mislim nate, na tiste lepe dni, ko svobode sonce spet zasije, ko spet moja boš ti. Saj za našimi se gorami mlada zarja smehlja, naša pesem preko polja plava, vse do modrega neba. Zdaj na marših jaz mislim nate, na tiste lepe dni, ko svobode sonce spet zasije, note,ideologija, način življenja,dojemanja in razmišljanja ljudi. Pa ven- ko spet moja boš ti. dar! Kar se je zgodilo se je zgodilo! Tudi če nam kaj iz preteklosti ni všeč nimamo pravice tega spreminjati, potvarjati , skrivati. Naša naloga je ohranjanje dejstev in spomina. Brez naše preteklosti ni naše sedanjosti niti prihodnosti! Ta zgodovina ni nekaj, kar je stvar preteklosti in pretek- lih rodov. Je naša, je tukaj in je zdaj! Danes stojimo ob tej plošči in prebiramo imena.
    [Show full text]