Revija Za Kulturna in Druga Vprašanja Občine Šoštanj in Širše

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Revija Za Kulturna in Druga Vprašanja Občine Šoštanj in Širše Revija za kulturna in druga vprašanja Občine Šoštanj in širše. Ivo Kolar, slikar, ki se je vrnil k drevesom. 5 11 25 38 Poštnina LETO XIX V LEDENEM OBJEMU str. 5 plačana pri ŠT. 2 DRUŠTVA str. 11 pošti 3325 28. FEBRUAR 2014 KULTURNI DAN V ŠOLI str. 25 Šoštanj 1,60 EUR 15. MENIHOV MEMORIAL str. 38 Vila Mayer dokomerc. Leta 1953 je kot navtični inšpektor Utrinki z življenjske služboval pri družbi Ribič v Piranu, nato kot poveljnik pri Splošni plovbi. Leta 1963 je postal plovbe pomorščaka navtični inšpektor Luške kapetanije v Kopru. Dušana Mayerja Dve leti za tem se je upokojil. Vsi ti podatki so evidentirani v kartotečnem listu Dušana May- ušan Mayer (1900–1971) je bil najmlajši erja, ki ga skupaj z nekaj fotografijami hrani Dizmed treh otrok šoštanjskega župana Pomorski muzej v Piranu. in odvetnika dr. Frana Mayerja. Odraščal je v Vili Mayer v Šoštanju. V letih 1916 do 1918 se je po opravljenem sprejemnem izpitu dve leti šolal na sloviti Kraljevi navtični akademiji v Bakru na Hrvaškem, ki danes z imenom Pomorska šola Bakar deluje neprekinjeno že 165. leto. Obiskoval je tretji in četrti navtični razred, za kar je bilo treba plačevati šolnino. V tretjem razredu je bil eden od enainštiridesetih učencev, četrti razred pa je zaključilo trideset učencev. V šolskem arhivu sta Kapitan Dušan Mayer na oddihu. Reprodukcijo ohranjeni letni spričevali Dušana Mayerja iz obeh fotografije hrani Občina Šoštanj. letnikov. Iz njiju je razvidno, da je v času šolanja bival pri enem od profesorjev v Bakru. Poleg V Pomorskem muzeju Sergej Mašera v obveznih predmetov: verouk, hrvaški, italijanski, Piranu je na ogled fotoalbum Dušana May- nemški in angleški jezik, zemljepis, zgodovina, erja iz leta 1936. Album naj bi bil izdelan na matematika, fizika s kemijo, opisna geometrija, Japonskem, vendar prilagojen »evropskemu« navtika ter gradnja in oprema ladij je za neob- estetskemu dojemanju. V albumu je več deset vezni predmet izbral veslanje in mornarsko delo, strani črnobelih fotografij s plovbe na Japon- v čemer je bil zelo dober (»veoma dobar«). sko in v Severno Ameriko ter Kanado. Večino fotografij pokrajine in utrinkov iz vsakdanjega življenja je najverjetneje posnel Dušan Mayer, ki se je po pričevanjih tudi sicer ukvarjal s Fotografija gejš iz albuma. Izvirnik hrani Pomorski fotografijo. V album je vključenih še nekaj muzej v Piranu. Foto: Š. Poles, februar 2014 črnobelih razglednic iz različnih krajev, kjer so pluli. Leta 1936, ko je album nastal, je Dušan Mayer plul na tovorni ladji Nemanja; na zadnji notranji platnici albuma je ročno pribeleženo: »prispel Alvala, odpotoval Nemanja 28. 5. 1936,« kar najverjetneje pomeni, da je po izkrcanju z ladje Alvala nadaljeval plovbo na ladji Nemanja. Ladja, na kateri je plul Dušan Mayer leta 1936. Iz fotoalbuma Dušana Mayerja, izvirnik hrani Pomorski muzej v Piranu. prinašal raznovrstne eksotične rastline, ki so jih nato zasadili v vrtu Vile Mayer. Še vedno pom- nijo napete zgodbe, ki jih je pripovedoval; kdo ve, ali so bile resnične … Letno spričevalo Dušana Mayerja na Kraljevi navtični akademiji v Bakru, III. navtični razred, šolsko leto 1916/17. Izvirnik hrani Arhiv Pomorske ŠPeLA POLeS, šole Bakar, Hrvaška VILA MAyeR, OBJeKT OBčINe Šoštanj Fotoalbum Dušana Mayerja iz leta 1936, s plovbe na ladji Nemanja. Foto: Š. Poles, februar 2014 Po prvi svetovni vojni se je Dušan Mayer Podatke o službeni poti Dušana Mayerja hrani zaposlil pri ladijski družbi Jugoslavenski Lloyd Poleg materialnih virov (ohranjen je tudi Pomorski muzej Sergej Mašera v Piranu. Za kot častnik krova. Tik pred drugo svetovno vo- del korespondence z družino), ki pričajo o posredovanje podatkov hvala kustosinjama jno je postal kapitan dolge plovbe in poveljnik posameznih utrinkih iz življenja Dušana May- mag. Nadji Terčon in Bogdani Marinac. ladje (trgovska mornarica). Ob začetku druge erja, je še danes ohranjen spomin nanj v času svetovne vojne se je v Šoštanju povezoval njegovih prihodov domov, v rodni Šoštanj. Viri in literatura: z osvobodilno fronto. Nekaj časa je bil zaprt Domačini se spominjajo predvsem njegove Arhiv in stalna zbirka Pomorskega muzeja v celjskem Piskru, nato pa izgnan v Avstrijo, pojave v bleščeči uniformi, ki jo je odložil Sergeja Mašere v Piranu. kjer je ilegalno živel na Dunaju. Po vojni se je šele po nekaj dneh od prihoda v Šoštanj. S Arhiv Pomorske šole Bakar in http://ss-pomor- zaposlil pri Jugoliniji, nato pa pri družbi Bro- čezoceanskih plovb je Dušan Mayer domov ska-bakar.skole.hr, 21. 2. 2014. 2 List februar 2014 Revija za kulturna in druga vprašanja Vsebina občine Šoštanj in širše. Izdaja Zavod za Kulturo Šoštanj Vila Mayer 2 Trg Svobode 12, 3325 Šoštanj zanj Kajetan čop, direktor Izdajanje Lista finančno omogoča Naša občina 4 Občina Šoštanj, zanjo Darko Menih, župan. V ledenem oklepu 6 Odgovorni urednik Peter Rezman Dogodki in ljudje 10 Kritične pripombe na vsebino ali Naš čas resnice 17 obliko Lista bodo dosegle svoj na- men le, če jih boste posredovali ustno ali s kratkim sporočilom na Cerkev 19 telefon 041-987-634, ali na e-naslov [email protected]. Napovednik 20 Vodenje redakcije Milojka Komprej Policijsko poročilo 22 Jezikovni pregled Vrtec 24 ZUK Rezman Oblikovanje, prelom strani Šolski list 25 Media Center, Marko Gorjup s.p. Intervju 26 Tisk Grafika Gracer d.o.o. Knjižnica 29 Naklada 700 izvodov. Podoba kulture 30 Vse sodelavce prosimo, da prispevke za LIST št. 3 (marec 2014), pošljete Muzej 36 najkasneje do 17. marca 2014 na elektronski naslov: Šport in rekreacija 38 [email protected] Oglasno trženje prostora v Listu: Fotoreportaža 39 Zavod TLA, e-pošta: [email protected] Februar v šoli in v vrtcu 40 Foto naslovnice: Amadeja Komprej Avtorji fotografij na zadnji strani: arhiv OŠ KDK Šoštanj in Vrtec Šoštanj Naša občina Zaradi plazu evakuirane tri hiše Menjava stropa v telovadnici na POŠ etošnji februar v Šoštanju povzroča ogromno strahu, gorja in Topolšica Ltudi škode. bčina Šoštanj je pristopila k menjavi stropa na podružnični šoli OKarla Destovnika-Kajuha v Topolšici. Leseni stropni opaž je bil star, zato je menjava le-tega z novim stropom nujna. Občina je temeljito pristopila k prenovi stropa. Naročili smo izdelavo statične presoje, s katero bomo ugotovili nosilnost obstoječe stropne konstrukcije in možne načine montaže novega stropa. Pri izvedbi novega stropa bomo v prvi vrsti upoštevali varnost otrok in vseh drugih uporab- nikov te telovadnice. Zaradi del bo telovadnica do nadaljnjega zaprta. V zadnjem letu in pol je to že tretja telovadnica v občini Šoštanj, ki je zaradi prenove ni mogoče uporabljati. Poplave novembra 2012 so povsem uničile parket v šolski telovadnici, lani je ob izgradnji vrtca prišlo do vdora vode v del športne dvorane Šoštanj, sedaj pa smo pristopili k Foto: arhiv Občine zgoraj omenjeni sanaciji v Topolšici. 12. februarja ponoči v Florjanu pri Šoštanju se je sprožil plaz. Ogrožal je tri hiše, ki so jih takoj evakuirali. Med prebivalci v teh domovih je bila TJAŠA ReHAR, UNIV. DIPL. NOV., tudi starejša nepremična gospa, ki so jo uspeli gasilci pravočasno rešiti, VIŠJI SVetovaleC ZA ODNOSe Z javnostmi žal pa niso mogli rešiti živine v hlevu. Po bregu nad hišami je spolzelo več tisoč kubičnih metrov zemlje, veliko jo je nanosilo v same objekte, ogromno na cesto pod hišami. Zem- Otroci vrtca na obisku pri županu ljo so delavci na terenu odvažali z osmimi tovornjaki. bčina Šoštanj zelo dobro sodeluje z Vrtcem Šoštanj. Župan ODarko Menih otroke in strokovne delavke vrtca velikokrat obišče – vsak september na prvi šolski dan pozdravi vseh 21 odd- elkov vrtca, z veseljem se odzove vabilu na slovenski zajtrk in tudi sicer ob najrazličnejših priložnostih. Foto: arhiv Občine Prvi so bili na kraju nesreče gasilci PGD Šoštanj-mesto, nato so jim priskočili na pomoč tudi člani PGD Topolšica, od zgodnjih jutranjih ur so bili na terenu tudi gradbinci (Andrejc, d. o. o., Franc Fajdiga, s. p.), ves čas pa je prisoten tudi geolog dr. Andrej Blažič. Foto: arhiv Občine V Vrtcu Šoštanj veliko pozornosti posvečajo spoznavanju domačega kraja, zato otroci nemalokrat župana obiščejo tudi na Občini Šoštanj. Župan se jih vedno zelo razveseli, sprejme jih v svoji pisarni in jim pove delček stvari, ki jih opravljamo na Občini Šoštanj. Župana so med drugim obiskali tudi otroci vrtcev Urška in Mojca iz Topolšice in Gaberk; skupno je prišlo kar 40 otrok. Potem ko so se pogovorili z županom in ga tudi kaj zanimivega Foto: arhiv Občine vprašali, so v sejni sobi prevzeli vlogo svetnikov, z dvigom rok sprejeli Podporo prizadetimi in delavcem na terenu sta izrazila župan Občine nekaj odločitev in se razveselili soka in bombonov. Župana in njegove Šoštanj Darko Menih in podžupan Občine Šoštanj Viki Drev, ki sta bila na sodelavce so otroci razveselili z nekaj pesmicami in sliko topolške šole, prizadetem območju od zgodnjih jutranjih ur. ki so jo narisali. TJAŠA ReHAR, UNIV. DIPL. NOV., TJAŠA ReHAR, UNIV. DIPL. NOV., VIŠJI SVetovaleC ZA ODNOSe Z javnostmi VIŠJI SVetovaleC ZA ODNOSe Z javnostmi 4 List februar 2014 OBČINA ŠOŠTANJ Na podlagi 7., 8., in 9. člena Pravilnika za vrednotenje ljubiteljskih kulturnih dejavnosti v Občini Šoštanj (Uradni list Občine Šoštanj, št. 1/2005), Pravilnika o spremembah in dopolnitvah Pravilnika za vrednotenje ljubiteljskih kulturnih dejavnosti v občini Šoštanj (Uradni list Občine Šoštanj št. 5/2013) ter na podlagi Odloka o proračunu Občine Šoštanj za leto 2014 (Uradni list Občine Šoštanj št. 8/2013) in sklepa župana z dne 24. 2. 2014, Občina Šoštanj objavlja J A V N I R A Z P I S za sofinanciranje programov na področju ljubiteljskih kulturnih dejavnosti v občini Šoštanj za
Recommended publications
  • Strategija Razvoja Turizma V Občini Šoštanj
    STRATEGIJA RAZVOJA TURIZMA V OBČINI ŠOŠTANJ Delovna verzija PROJEKTNA SKUPINA Naročnik projekta: Občina Šoštanj Trg svobode 12 3325 Šoštanj Župan: Darko Menih Vodja projekta na strani naročnika: Izvajalec projekta: TOPOL, d.o.o. Topolšica 94 3326 Topolšica Vodja projekta na strani izvajalca: Urška Delopst, izvršni direktor Strokovni sodelavci na strani izvajalca projekta: 2 Kazalo PROJEKTNA SKUPINA ................................................................................................................ 2 Kazalo ........................................................................................................................................ 3 POVZETEK PREDLAGANIH INVESTICIJ V RAZVOJ TURIZMA................................................... 6 Seznam predlaganih investicij ........................................................................................... 6 Ocena predlaganih investicij ............................................................................................. 6 Grafični prikaz lokacije predloga ...................................................................................... 6 Viri financiranja izvedbe predlogov .................................................................................. 6 NAMEN IN CILJ TURISTIČNEGA KONCEPTA ................................................................... 6 Uvod ....................................................................................................................................... 7 Predstavitev .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Multiple Temporalities of the Partisan Struggle from Post-Yugoslav Nationalist Reconciliation Back to Partisan Poetry
    https://doi.org/10.37050/ci-08_08 GAL KIRN Multiple Temporalities of the Partisan Struggle From Post-Yugoslav Nationalist Reconciliation Back to Partisan Poetry CITE AS: Gal Kirn, ‘Multiple Temporalities of the Partisan Struggle: From Post-Yugoslav Nationalist Reconciliation Back to Partisan Poetry’, in Multistable Figures: On the Critical Potential of Ir/Reversible Aspect- Seeing, ed. by Christoph F. E. Holzhey, Cultural Inquiry, 8 (Vienna: Turia + Kant, 2014), pp. 163–90 <https://doi.org/10.37050/ci-08_ 08> Multistable Figures: On the Critical Potential of Ir/Reversible Aspect-Seeing, ed. by Christoph F. RIGHTS STATEMENT: E. Holzhey, Cultural Inquiry, 8 (Vienna: Turia + Kant, 2014), pp. 163–90 © by the author(s) This version is licensed under a Creative Commons Attribution- ShareAlike 4.0 International License. ABSTRACT: The article departs from the diagnosis of post-Yugoslav contemporary accounts of Yugoslav and partisan events. The critique of nationalist and Yugono- stalgic discourses discloses shared assumptions that are based on the ‘romantic’ temporality of Nation and on history as a closed process. In the main part of the article the author works on the special, multiple temporality of partisan poetry that emerged during the WWII partisan struggle. The special temporality hinges on the productive and tensed relationship between the ‘not yet existing’ — the position of the new society free of foreign occupation, but also in a radically transformed society — and the contemporary struggle within war, which is also marked by the fear that the rupture of the struggle might not be remembered rightly, if at all. The memory of the present struggle remains to be the task to be realized not only for poets, but for everyone participating in the struggle.
    [Show full text]
  • The Music of the National Liberation Struggle and Social Engagement
    Partisan Resistance Today? The Music of the National Liberation Struggle and Social Engagement Ana Hofman and Martin Pogačar They kept trying to smother the songs of resistance, but they did not smother them, ever, nor the spark of resistance, which was constantly smouldering here and there and burst into a flame of rebellion. (Hercigonja and Karakljajić 1962) Any interpretation of the past can only be a dissonant and dynamic, always political and without doubt a performative process. This spurs the emergence of and competition between alternative interpretations of the past that may also be understood as acts of opposition and even resistance to dominant and/or competing narratives. This is particu- larly clear when references to particular historical periods or events are problematised in daily political struggles and media discourses: recourse to alternate histories or the search for alternative visions of the past can thus be regarded as an attempt to devise a potential con- ceptual framework within which an articulation of alternative politics 21 (visions of the future) is possible. This carries with it certain (political) connotations that in the post-Yugoslav context are powered by the his- torical experience and perpetual reinterpretations of the national lib- eration struggle and antifascist resistance, as well as the entire period of socialist Yugoslavia – these periods have notably defined Yugoslav and contemporary social, (pop) cultural and political milieux, and the responses to it. In this essay, we discuss the shifting meanings and ascribed in- terpretations of the historical experience of the Yugoslav antifascist resistance as expressed through music. In an attempt to encourage this reflection on the musical expressions of the partisan resistance from a historical perspective, we primarily analyse scholarly works and media discourses and combine historical, musicological and cultural studies approaches.
    [Show full text]
  • UDK 821.163.6.09:725.94(497.4) Marijan Dović ZRC SAZU Institute of Slovene Literature and Literary Studies, Ljubljana the NETWO
    UDK 821.163.6.09:725.94(497.4) Marijan Dović ZRC SAZU Institute of Slovene Literature and Literary Studies, Ljubljana THE NETWORK OF MEMORIALS OF SLOVENE Literary Culture AS SEMIOTIC Appropriation OF (National) Space This article treats the network of memorials or memorial landmarks of Slovene literary culture, which began forming in the middle of the nineteenth century and yet today powerfully marks the Slovene territories’ cultural landscape. The first part of the article reviews historical models for the formation of such networks, which can be understood as the semiotic appropria- tion of (national) space connected with the canonization of a handful of prominent »cultural saints« and numerous men of letters of lesser stature. Then the partial results of a GIS project to map Slovene literary memorials are appraised, along with its methodological challenges and possible contributions to a better understanding of the spaces of Slovene literary culture. Key words: Slovene literature, literary culture, cultural nationalism, cultural saints, me- morials, mnemotopes, space 1 Introduction Literature’s semiotic interventions into geographic space are not limited to the textual sphere. Literary cultures reshape physical spaces by means of the network of memorial sites (mnemotopes, lieux de mémoire) as well. Such networks have visibly marked the geographic spaces of European cultures, especially since the late eight- eenth century, when cultural nationalism started spreading rapidly over the conti- nent. Their treatment in this article has a twofold motivation. On the one hand, it is prompted by study of canonization of national poets and other »cultural saints« that has exposed space as an important element.
    [Show full text]
  • Evropski Kmetijski Sklad Za Razvoj Podeželja: Evropa Investira V Podeželje TRGOVINA * NEGOZIO DEGUSTACIJA * DEGUSTAZIONE
    Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja: Evropa investira v podeželje TRGOVINA * NEGOZIO DEGUSTACIJA * DEGUSTAZIONE PČELARSTVO ČANČ 3 APICOLTURA ČANČ PČELARSTVO ČANČ 3 APICOLTURA ČANČ ŠPANČEVA ZIDANICA 4 COTTAGE VINICOLO ŠPANEC ŠPANČEVA ZIDANICA 4 COTTAGE VINICOLO ŠPANEC VINARIJA PRIMOŽIČ 4 ENOTECA PRIMOŽIČ VINARIJA PRIMOŽIČ 4 ENOTECA PRIMOŽIČ KLET KUGLER 5 CANTINA KUGLER KLET KUGLER 5 CANTINA KUGLER LONČARSTVO BAHOR 11 DI CERAMICA BAHOR NAPOTNIK 12 FATTORIA NAPOTNIK NAPOTNIK 12 FATTORIA NAPOTNIK PR’ KRAJN’K I LOKO LOKO 13 FATTORIA DA KRAJN’K PR’ KRAJN’K I LOKO LOKO 13 FATTORIA DA KRAJN’K EKO POTOČNIK-POPRASK 19 ECO-FATTORIA POTOČNIK-POPRASK ŠILI TJESTENINE17 PASTA ŠILI SKUBEER BREWING 20 BIRRIFICIO SKUBEER IMPERL 18 FATTORIA IMPERL LAMPERČEK 22 AGRITURISMO-CASALE LAMPERČEK KARNIČNIK 19 AGRITURISMO KARNIČNIK ŠILI TJESTENINE 17 PASTA ŠILI EKO POTOČNIK-POPRASK 19 EKO-FATTORIA POTOČNIK-POPRASK SKUBEER BREWING 20 BIRRIFICIO SKUBEER LAMPERČEK 22 AGRITURISMO-CASALE LAMPERČEK LAVANDER HILL ECO RESORT 25 LAVANDER HILL ECO RESORT PIKNIČKI PROSTOR * SPAZIO PICNICO EKO KOZMAN 26 ECO-FATTORIA KOZMAN ŠALEŠKI AEROKLUB 6 AEROCLUB DI ŠALEK OMLADINSKI CENTER ŠMARTNO 8 CENTRO GIOVANILE ŠMARTNO PIĆE * BEVANDE LAMPERČEK 22 AGRITURISMO-CASALE LAMPERČEK ZBIRKA STARINA BLAŽIŠ 26 COLLEZIONE D’ANTIQUARIATO BLAŽIŠ ŠPANČEVA ZIDANICA 4 COTTAGE VINICOLO ŠPANEC VINARIJA PRIMOŽIČ 4 ENOTECA PRIMOŽIČ KLET KUGLER 5 CANTINA KUGLER PR’ KRAJN’K I LOKO LOKO 13 FATTORIA DA KRAJN’K APAT 18 AGRITURISMO APAT RENT A BIKE * RENT A BIKE KARNIČNIK 19 AGRITURISMO KARNIČNIK TUŠEVO
    [Show full text]
  • Sounds of Attraction
    edited by Sounds of Attraction Miha Kozorog, Rajko Muršič Yugoslav and Post-Yugoslav Popular Music edited by Miha Kozorog and Rajko Muršič Miha Kozorog by edited Yugoslav and Post-Yugoslav Post-Yugoslav and Yugoslav Attraction Sounds ofSounds Popular Music Popular SOUNDS OF ATTRACTION: YUGOSLAV AND POST-YUGOSLAV POPULAR MUSIC Sounds of Attraction: Yugoslav and Published by/Založila: Znanstvena Post-Yugoslav Popular Music založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Uredila/Edited by Faculty of Arts) Miha Kozorog, Rajko Muršič Izdal/Issued by: Oddelek za etnologijo Recenzenta/Reviewers in kulturno antropologijo/ Svanibor Pettan Department of Ethnology and Cultural Jernej Mlekuž Anthropology Zbirka/Book series Za založbo/For the publisher Zupaničeva knjižnica, št. 43 Roman Kuhar, dekan Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani/The Lektor/Proofreading dean of the Faculty of Arts, University Peter Altshul of Ljubljana Odgovorni urednik zbirke/ Ljubljana, 2017 Editor in chief Boštjan Kravanja Oblikovna zasnova zbirke/Design Vasja Cenčič Uredniški odbor zbirke/ Editorial board Bojan Baskar, Mateja Habinc, Vito Hazler, Jože Hudales, Božidar Jezernik, Delo je ponujeno pod licenco Creative Miha Kozorog, Boštjan Kravanja, Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Uršula Lipovec Čebron, Ana Sarah International License (priznanje Lunaček Brumen, Mirjam Mencej, avtorstva, deljenje pod istimi pogoji). Rajko Muršič, Jaka Repič, Peter Simonič Prva izdaja, e-izdaja/ First edition/e-edition Fotografija na naslovnici/Cover photo Urša Valič Publikacija je na voljo na/Publication is available on: Vse pravice pridržane./ https://e-knjige.ff.uni-lj.si All rights reserved. DOI: 10.4312/9789612379643 Raziskovalni program št. P6-0187 je sofinancirala Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije iz državnega Publikacija je brezplačna./Publication proračuna.
    [Show full text]
  • Dražba Starin, Umetnin in Knjig
    DRAŽBA STARIN, UMETNIN IN KNJIG Dražba bo v nedeljo, 9. decembra v KAVARNI Grand hotela Union v Ljubljani, Miklošièeva 1. Ob 16. uri bo dražba starih knjig in tiskov ter ob 19. uri dražba starin in umetnin. OGLED PREDMETOV IN PRIJAVA NA DRAŽBO: od 30 novembra do 2. decembra 2007 na sejmu starin in umetnin Antika od 10. do 19. ure v Narodnem muzeju Slovenije v Ljubljani, Prešernova ulica 20 na dan dražbe od 10. do 13. ure v KAVARNI Grand hotela Union ORGANIZATOR DRAŽBE: CARNIOLA ANTIQUA d.o.o. Trubarjeva 9, Ljubljana telefon: 01/231-63-97 fax: 01/433-41-09 el. pošta:[email protected] informacije (starine in umetnine) in delovni èas trgovine: ponedeljek 16.00-19.00 torek-petek 10.00-13.00 in 16.00-19.00 sobota 10.00-13.00 nedelja zaprto v sodelovanju z: ANTIKVARIAT GLAVAN Trg republike 2 1000 Ljubljana telefon: 01/476-31-60 el. pošta: [email protected] spletna stran: www.antikvariat-glavan.si informacije (stare knjige in tiski) in delovni èas: ponedeljek 16.30-19.30 torek-petek 9.00-13.00 in 16.30-19.30 sobota 9.00-13.00 nedelja zaprto KAZALO STRANI: pravila javne dražbe 2 dražba starih knjig in tiskov 3 - 14 dražba starin in umetnin 15 - 27 PRAVILA JAVNE DRAŽBE: 1. Z udeležbo na javni dražbi vsak udeleženec izrecno pristaja na ta pravila. 2. Javno dražbo antikvarnih predmetov organizira Carniola antiqua d.o.o, Trubarjeva 9 v Ljubljani (v nadaljnjem besedilu: dražitelj). 3. Dražitelj imenuje dražbeno komisijo in vodjo dražbe, ki je tudi pooblaščeni izklicatelj (licitator).
    [Show full text]
  • Soul of Slovenia
    Ivan Cankar Primož Trubar onežimo svet Fran Levstik Jure Detela Anton T. Linhart Oton Župančič France Slana Josip Murn Anja Kranjc Fran Miličinski – Ježek Veljko Toman Karel Destovnik Kajuh Janez V. Valvasor Fran Saleški Finžgar Valentin Vodnik Tomaž Perko Srečko Kosovel Edvard Kocbek Prežihov Voranc Miško Kranjec Jurij DalmatinAnton M. Slomšek Ksenija Konvalinka onežimo svet Gorazd Vahen Maja Vidmar Marjan Tomšič Simon Gregorčič Tone Pavček France Prešeren Jože Ciuha Vladimir Bartol Stane Jagodič Matej Bor Saša Vuga Anton Aškerc Ciril Zlobec Neža Maurer Franc Vozelj Published to date in the book collection Let’s Make the World Gentler: A Lojze Kovačič Leander Fužir Ana Rostohar Janko Kersnik A team of authors: Pikapolonica na prašni cesti (The Ladybird on the Dusty Road) Alojz Gradnik Tone Kuntner Jožica Simončič: Ravnovesja (Balances) NI Ciril Kosmač Luiza Pesjak Dragotin Kette Alojz Konec A team of authors: Sijaj drugačnosti (The Splendour of Difference) E Adam Bohorič Klavdij Palčič Anej Sam: Oblačenje (Dressing) V Brane Kreuzer Gregor Strniša Anej Sam: Tudi otroci se oblačijo (Children also Dress Themselves) Cene Vipotnik Tomaž Šalamun Andreja Eržen Kajetan Kovič A team of authors: Metulj na dežju (Butterfly in the Rain) O OUL OF Herman Vogel Josip Jurčič Anej Sam: Maček Maček (Tomcat Tomcat) L Bert Pribac OUL OF Janez Menart A team of authors: Žuborenje Slovenije (The Murmuring of Slovenia) S Vladimir Kos Ivan Minatti S Zoran Rožič Ivan Tavčar A team of authors: Kresnica na dlani (Firefly in the Palm) F Milan Dekleva SLOVENIA Frančišek
    [Show full text]
  • Ženske V Času Druge Svetovne Vojne Na Slovenskem
    UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA ZGODOVINO TJAŠA KONOVŠEK Med idealom in resničnostjo: Ženske v času druge svetovne vojne na Slovenskem Magistrsko delo Mentorica: Univerzitetni študijski program druge red. prof. dr. Marta Verginella stopnje: Novejša zgodovina Ljubljana, 2018 2 Izjava o avtorstvu Izjavljam, da je magistrsko delo v celoti moje avtorsko delo ter da so uporabljeni viri in literatura navedeni v skladu s strokovnimi standardi in veljavno zakonodajo. Ljubljana, 30. 8. 2018 Tjaša Konovšek 3 Izvleček Med idealom in resničnostjo: ženske v času druge svetovne vojne na Slovenskem V svoji magistrski nalogi se osredotočam na vloge spolov v času druge svetovne vojne na Slovenskem. Razpredem skupek identitet in motivov, tako revolucionarnih kot tradicionalnih. Revolucionarno obdobje je bilo globoko zaznamovano s stoletja staro antropološko situacijo – krščanstvom. Druga svetovna vojna je spremenila razmerja med spoloma in omogočila ženskam vstop v moško sfero. Slednje so storile s pomočjo tradicionalnih mehanizmov, ki so imeli lastna pravila, zakonitosti in razvoj. Moje delo pokaže, da so ženske dajale osvobodilnemu gibanju legitimnost, v zameno pa je slednje ženskam dalo nov družbeni položaj – položaj, ki je bil mnogo bolj tradicionalen, kot je trdilo socialistično gibanje. Zgodbe bork, aktivistk, družinskih članov in neodločenih opazovalcev nam razkrijejo, kako je Kraljevina Jugoslavija izgubila svojo moč, kako je okupacija zaznamovala vojna leta in kako je nova socialistična Jugoslavija našla svojo moč. Ključne besede: ženske, druga svetovna vojna, spol, krščanstvo, Slovenska protifašistična ženska zveza Abstract Between the Ideal and Reality: Women in Slovenian Lands during the Second World War In my master's thesis, I focus on gender roles during the Second World War in Slovenian lands.
    [Show full text]
  • Surfing the Black Yugoslav Black Wave Cinema
    Surfing the Black Yugoslav Black Wave Cinema... From “Early Works” (1969) by Želimir Žilnik “In the eyes of the despot, men are always debased. They drown before his eyes and on his behalf in the mire of common life from which, like toads, they always rise up again. Muta pecora, prona et ventri oboedientia. [“The herd is silent, docile and obeys its stomach.”] For our part, it is our task to drag the old world into the full light of day and to give positive shape to the new one.” (Letter from Marx to Arnold Ruge) Early Works Surfing the Black Index 5 Introduction Yugoslav Black Wave Essays Cinema and Its Trangressive 10 New Yugoslav Cinema — A Humanist Cinema? Not Really. Moments Essay by Gal Kirn 46 We Cannot Promise To Do More than Experiment! On Yugoslav Experimental Film and Cine Clubs in the 60s and Edited by 70s by Ana Janevski Gal Kirn, Dubravka Sekulic´ 78 The Raw Image by Pavle Levi 106 On Makavejev, On Ideology — The Concrete and the Abstract and Žiga Testen in the Readings of Dušan Makavejev’s Films by Sezgin Boynik 170 Shoot It Black! An Introduction to Želimir Žilnik Essay by Boris Buden 180 Marxism and Mud — Landscape, Urbanism and Socialist Space in the Black Wave by Owen Hatherley Zines 25 Surfing the Black Zine No. 1 — Inflation of Radical Phrases as Opposed to a Lack of Radical Action 27 Surfing the Black Zine No. 2 — Those Who Make Revolutions Half Way Only Dig Their Own Graves 121 Surfing the Black Zine No.
    [Show full text]
  • Društvena Koreografija Tkh 21 Društvena Koreografija Sadržaj Društvena Koreografija Tkh 21 1 Društvena Koreografija
    decembar 2013. TkH časopis za teoriju izvođačkih umetnosti br. 21 Društvena koreografija TkH 21 Društvena koreografija Sadržaj Društvena koreografija TkH 21 1 Društvena koreografija Bojana Cvejić i Uvodnik Ana vujanović 3 Tejlorizam, nacizam i Skitnica: Jeroen Chaplinova kritika društvenih Ido FEDER i Plesno telo koje daje van WIJHE koreografija uModernim Shir HACHAM legitimitet državi 5 vremenima i Velikom diktatoru 45 Marko Kostanić Društvena koreografija, ili Igor KORUGA Koreografija kao analitičko društvena tenzija autonomije sredstvo za tumačenje društva 11 50 u kontekstu pozorišta Aldo Milohnić Koreografije otpora Goran Sergej Dvostruka ekspozicija 15 PRI55STAš Ana vujanović „Crni talas“ jugoslovenskog sleta: Christine De Društvena koreografija: Dan mladosti 1987. i 1988. SMEDT, Benjamin upotreba u umetničkim praksama POHLIG, Saša asentić, Mette 21 INGVAR57TSEN, Gabriele KLEIN Kolektivna tela protesta: društvene Michael KLIËN, koreografije i materijalnost Steve VA LK 28 društvenih figuracija Bojana Cvejić Ples-rat Randy MARTIN O plesu, derivatima, dekolonizaciji 32 66 i kinestemama 2 TkH 21 Društvena koreografija Impresum Impresum Impresum TkH br. 21 TkH Impresum: Urednice TkH br. 21 TkH, časopis za teoriju Bojana Cvejić, Ana Vujanović izvođačkih umetnosti izdaje: TkH (Teorija koja Hoda) Autori: teorijsko-umetnička platforma Saša Asentić, Bojana Cvejić, Christine Kraljevića Marka 4 (Magacin) De Smedt, Ido Feder, Shir Hacham, Mette 11 000 Beograd, Srbija Ingvartsen, Gabriele Klein, Michael Kliën, Igor [email protected] Koruga,
    [Show full text]
  • Really Useful Knowledge He Exhibition Really Useful Knowledge Transforms the Museo Reina Sofía Into a Laboratory for Education, Pedagogy, and Ideas
    2 really useful knowledge he exhibition Really Useful Knowledge transforms the Museo Reina Sofía into a laboratory for education, pedagogy, and ideas. This timely exhibition challenges visitors to explore the role Tof knowledge in recent history and in the present—a time of so-called information societies, in which discourses flow in opposite directions and knowledge expands but appears to be constrained by its ubiquity and its multitude of sources. Although its roots stretch much further back, the clearest precursor of the current interest in the uses of knowledge dates from the early nineteenth century, with the dawning awareness of the desirability of a type of education that pages 1–2, 4–5, 9–13 goes beyond mechanical skills and productive activities. CAROLE CONDÉ & This legacy has come down to us today, but it is clearly KARL BEVERIDGE in need of reformulation. This is the deeper significance Art Is Political, 1975 of an exhibition based on a critical review of pedagogy, a Panel of 9 B&W reassessment of our ways of learning, and an analysis of the photographs means and resources allocated to education. This project stands out among the exhibitions that the Museo Reina Sofía has organized to present the results of long-term processes of artistic and intellectual dialogue and research. These “thesis” exhibitions show us a museum that sees itself as a living institution that is not simply a container for our visual culture but is above all an important catalyst for reflection and public debate. The very act of organizing an exhibition of this type in a space dedicated to modern and contemporary art is an example of how knowledge now flows from various sources simultaneously, how it moves outside the academic world, and how it is enriched when it comes into contact with citizens.
    [Show full text]