Schakovskoy Family Papers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Schakovskoy Family Papers Amherst College Center for Russian Culture Schakovskoy Family Papers 1906-1984 [1930-1979] Accession numbers: CRC91-0001; CRC93-0001; CRC93-0005; CRC93-0006 Quantity: 14.5 linear feet Containers: 13 Record Storage Boxes 3 Archival Boxes Processed: 1995 January-September By: Tanya Chebotarev, Assistant Curator of Russian Collections Finding Aid: Date: 1995 June-July, September Prepared by: Tanya Chebotarev, Assistant Curator of Russian Collections Edited by: Daria D'Arienzo, Archivist of the College Access: In general, there is no restriction on access t o the Schakovskoy Family Papers for research use. Materials from Box 16 are restricted by Z. Schakovskoy's request until five years after her death. Photocopying: Photocopying is not permitted. Copyright: It is the responsibility of the researcher to identify and satisfy the holders of copyrights. Requests for permission to publish material from the papers should be directed to the Director of Amherst College Center for Russian Culture. ©Amherst Center for Russian Culture 1995 September 1 Schakovskoy Family Papers Table of Contents Chronology. .3 Description of the papers . 6 Series Description . 9 History of the papers . 12 Series Listing I. Zinaida Schakovskoy Papers . 13 Subseries 1. Personal Correspondence . 13 Subseries 2. Professional Correspondence . 16 Subseries 3. Professional and Research Materials . 66 Subseries 4. Writings . .94 Subseries 5. Personal Materials . .106 Subseries 6. Photographs, Negatives and Reproductions .114 II. Sviatoslav Malewsky-Malevich Papers . .118 III. Dmitrii Schakovskoy Papers . 125 IV. Third Party Materials . 137 ©Amherst Center for Russian Culture 1995 September 2 Schakovskoy Family Papers Chronology 1906 30 August Zinaida Schakovskoy was born in Moscow 1916 September entered the Catherine Institute in Saint Petersburg (secondary school) 1917 February returned to Matovo (family est ate in Tul'skaia province) 1918 spring Schakovsko y's mother was arrested and released in several months 1920 arrived at Constantinople with her mother and sisters 1921-1922 entered an American College at Constantinople 1923 became a boarder at the Catholic convent of Berlaymont 1925-1926 enrolled in the Protestant School of Social Work in Paris 1926 21 November married Sviatoslav Malewsky- Malevich 1926 left with him for the Belgian Congo 1929 returned to Belgium 1930s published critical articles and short stories in French for Belgian publications 1934 publication of Ukhod (Departure) in Russian 1935 Doroga (The road) was published in Russian 1937 Vie d'Alexandre Pouchkine and Insomnies were published in Brussells 1939 Une enfance published in Brussells 1940 May-July worked for the Service de Santé of the French army 1941 participated in the French Resistance ©Amherst Center for Russian Culture 1995 September 3 Schakovskoy Family Papers 1942 left France for London where she worked for the Agence française d'information 1945-1947 worked as a correspondent in Germany 1946 received Croix de Evadés (Belgian decoration) 1949 Europe and Valérius published (Prize de Paris winner) 1951-1952 was elected Executive Secretary of FIAF (International Federation of Film Archives) 1952 Sortie de Secours published 1955 La Parole devient Sang published 1956 Jeu de Massacres published 1958 Ma Russie habillée en U.R.S.S. published 1960 became a Knight of Legion of Honour 1960-1968 worked for the Russian section of the Office of French Radio and Television (in charge of the broadcasts on French culture) 1964-1967 four volumes of memoirs Tel est mon siécle published 1970 Pered snom (Before a Bedtime), poems in Russian published 1972 received French Decoration of Arts and Letters 1973 Sviatoslav Malewsky-Malevich died 1968-1978 editor of Russkaia Mysl' (Russian thought) in Paris 1978 Otrazhenia (Reflections) and Rasskazy, stat'i, stikhi (Short Stories, Essays, Poems) published 1979 V poiskakh Nabokova (In Search of Nabokov) published 1980 Became Officer of Legion of Honour ©Amherst Center for Russian Culture 1995 September 4 Schakovskoy Family Papers Description of the Papers Scope and Content Note The Schakovskoy Family Papers document the professional and personal activities of Russian Princess Zinaida Schakovskoy (1906 - ); her husband, Sviatoslav Malewsky-Malevich (1905 - 1973); and her brother, Prince Dmitrii Schakovskoy, later Ioann, Archbishop of San Francisco and Western United States (1902 - 1989). The papers reflect Z. Schakovskoy's prolific career as a bilingual journalist, poet and writer, as well as the involvement of her husband and her brother with Russian literature, art and culture in exile. The 14.5 linear feet of materials include: extensive correspondence; clippings; drafts and published versions of articles, broadcast programs and essays; research materials chiefly on Russian poets and writers; genealogical tables; family documents; medals; sketchbooks; drawings and photographs. The bulk o f the material is written in Russian. A considerable amount is in French, and a small amo unt is in Dutch, English, and German. The mat erials date from 1906 until 1984, the bulk of the collection dating from 1930 to 1979. The most complex and significant series in the papers is Series I - Zinaida Schakovskoy Papers. Zinaida Schakovskoy, a French writer of Russian descent, who became a Belgian citizen, was born in Moscow as the fourth child and third daughter of Prince Alexis Schakovskoy and the former Anne von Kninen. Schakovskoy was exiled with her family after the October Revolution first to Turkey and then to France. Eventually, the family found asylum in Belgium. In 1926 Z. Schakovskoy married Sviatoslav Malewsky-Malevich and left with him for the Belgian Congo, where they spent two years. During World War II she joined the Service de Santé of the French army and participated in the French Resistance. She was reunited with her husband in 1942 in London, where she wo rked fo r the French Information Agency. A real witness of her time, Zinaida Schakovskoy associated with Belgian, French and Russian literary circles; worked as a correspondent both at the Nürnberg trials and in Greece during its Civil war. She published numerous novels in French and Russian, using two pseudonyms - Zinaida Sarrana and Jacques Croisé. The multi-faceted life of Zinaida Schakovskoy has allowed her to get in touch with different social strata. Her literary reflections on the complexities of the 20th century are non- conformist and comprehensive. Series II - Sviatoslav Malewsky-Malevich Papers - reflects the most important events of Zinaida Schakovskoy's husband's personal life and professional career within a broader context of Russian emigre life. Sviatoslav Malewsky-Malevich, was born in Russia and after the October Revolution emigrated to Yugoslavia. In the early 1920s he attended Belgrad University but his family moved to Paris, where he graduated from the Sorbonne. ©Amherst Center for Russian Culture 1995 September 5 Schakovskoy Family Papers Sviatoslav Malewsky-Malevich's interests were versatile - from politics and philosophy to the arts and painting. In the 1930s he was very close to the Europasian movement, and in the late 1950s devoted himself to painting. In the early 1950s Sviatoslav Malewsky-Malevich became the first Belgian diplomat of Russian descent. He and his wife returned to Russia on a diplomatic mission for Belgium. In 1956 S. Malewsky-Malevich was appointed the First Secretary of the Belgian Embassy in Moscow. Although S. Malewsky-Malevich was forced to leave Russia, he was always interested in the future of his country. In 1972 he published a book entitled USSR Today and Tomorrow, in which he developed some of the geopolitical and economic theories of the Europasians, predicting that the coup d'état in the USSR could be done only from the top of the political hierarchy. Series III - Dmitrii Schakovskoy Papers - centers on D. Schakovsko y's literary activities in the early 1920s. Dmitrii Schakovskoy, (Ioann, Archbishop of San Francisco and Western United States), Zinaida Schakovskoy's brother, was born in Moscow and educated at the St. Petersburg Imperial Lyceum and University of Louvain in Belgium. In 1925-1926 he initiated the publication and became the editor of Blagonamerennyi, a Russian language journal published in Brussels. Soon after the second issue was published he decided to change the co urse of his life and took monastic vows at Mt. Athos in Greece (1926). In 1946 after being a priest in Yugoslavia (1927-1931) and Berlin (1932-1945), he was transferred to the U.S., where he served as a dean of St. Vladimir Seminary in New York City and Bishop of Brooklyn. In 1961 he became Archbishop of San Francisco and Western United States. His literary pseudonym was Strannik. Series IV - Third Party Materials - includes correspondence, writings and personal documents of Russian emigres belonging to the Schakovskoys' circle. Among the correspondence of significance or magnitude in the papers are letters to and from: Georgii Adamovich, Nikolai Andreev, Aleksandr Bakhrak, Iosif Brodskii, Ivan Bunin, Albert Camus, Igor Chinnov, Boris Filippov, General de Gaulle, Otto von Habsburg, Yurii Ivask, Vladimir and Vera Nabokov, Sergei Lifar, Nadezhda Mandelshtam, Sergei Prokofiev, Princess Janet Romanoff, Andrei Siniavskii, Anatolii Shteiger, Gleb Struve, Yurii Terapiano, Marina Tsvetaeva and others. Related Material: The Amherst Center for Russian Culture has information about Z. Schakovskoy, S. Malewsky-Malevich and D. Schakovskoy beyond that found in this collection. Sources
Recommended publications
  • Cat68 FINAL with Edits.Indd
    PHILLIP J. PIRAGES J. PHILLIP PHILLIP J. PIRAGES Catalogue 68 SIGNIFICANT BOOKS IN NOTABLE BINDINGS CATALOGUE 68 CATALOGUE Items Pictured on the Front Cover 35 19 18 27 4 2 31 42 1 20 Items Pictured on the Back Cover 9 20 6 38 33 15 25 16 26 30 38 37 39 21 36 To identify items on the front and back covers, lift this flap up and to the right, then close the cover. Catalogue 68: Significant Books in Notable Bindings Please send orders and inquiries to the above physical or electronic addresses, and do not hesitate to telephone at any time. If you telephone while no one is in the office to receive your call, automatic equipment will take your message. We would be happy to have you visit us, but please make an appointment so that we are sure to be here. In addition, our website is always open. Prices are in American dollars. Shipping costs are extra. We try to build trust by offering fine quality items and by striving for precision of description because we want you to feel that you can buy from us with confidence. As part of this effort, we want you to understand that your satisfaction is unconditionally guaranteed. If you buy an item from us and are not satisfied with it, you may return it within 30 days of receipt for a refund, so long as the item has not been damaged. Significant portions of the text of this catalogue were written by Cokie Anderson, Kaitlin Manning, and Garth Reese.
    [Show full text]
  • What Is Québécois Literature? Reflections on the Literary History of Francophone Writing in Canada
    What is Québécois Literature? Reflections on the Literary History of Francophone Writing in Canada Contemporary French and Francophone Cultures, 28 Chapman, What is Québécois Literature.indd 1 30/07/2013 09:16:58 Contemporary French and Francophone Cultures Series Editors EDMUND SMYTH CHARLES FORSDICK Manchester Metropolitan University University of Liverpool Editorial Board JACQUELINE DUTTON LYNN A. HIGGINS MIREILLE ROSELLO University of Melbourne Dartmouth College University of Amsterdam MICHAEL SHERINGHAM DAVID WALKER University of Oxford University of Sheffield This series aims to provide a forum for new research on modern and contem- porary French and francophone cultures and writing. The books published in Contemporary French and Francophone Cultures reflect a wide variety of critical practices and theoretical approaches, in harmony with the intellectual, cultural and social developments which have taken place over the past few decades. All manifestations of contemporary French and francophone culture and expression are considered, including literature, cinema, popular culture, theory. The volumes in the series will participate in the wider debate on key aspects of contemporary culture. Recent titles in the series: 12 Lawrence R. Schehr, French 20 Pim Higginson, The Noir Atlantic: Post-Modern Masculinities: From Chester Himes and the Birth of the Neuromatrices to Seropositivity Francophone African Crime Novel 13 Mireille Rosello, The Reparative in 21 Verena Andermatt Conley, Spatial Narratives: Works of Mourning in Ecologies: Urban
    [Show full text]
  • Henri Michaux: Poet in Rebellion. Leon B
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1969 Henri Michaux: Poet in Rebellion. Leon B. Phillips Jr Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Phillips, Leon B. Jr, "Henri Michaux: Poet in Rebellion." (1969). LSU Historical Dissertations and Theses. 1561. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/1561 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. This dissertation has been 69- 17,125 microfilmed exactly as received PHILLIPS, Jr., Leon B., 1921- HENRI MICHAUX: POET IN REBELLION. [ Portions of Text in French]. Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, Ph.D., 1969 Language and Literature, modern University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan HENRI MICHAUX: POET IN REBELLION A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of Foreign Languages by Leon B. Phillips, Jr. B.A., Louisiana State University, 1948 M.A., Louisiana State University, 1965 January, 1969 ACKNOWLEDGMENT I wish to acknowledge the invaluable guidance and encouragement given to me by my major professor, Dr. Dieter Galler of Louisiana State University during the preparation of this study. ii TABLE OF CONTENTS Page INTRODUCTION ...................................... I Chapter I. EXPLORATION OF THE INNER WORLD ..............
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 N
    INFORMATION TO USERS This was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or notations which may appear on this reproduction. 1.The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)”. If it was possibleto obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure you of complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an indication that the film inspector noticed either blurred copy because of movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photo­ graphed the photographer has followed a definite method in “sectioning” the material. It is customary to begin filming at the upper left hand comer of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the first row and continuing on until complete. 4. For any illustrations that cannot be reproduced satisfactorily by xerography, photographic prints can be purchased at additional cost and tipped into your xerographic copy.
    [Show full text]
  • Ewa Kołodziejczyk Czesław Miłosz in Postwar America
    Ewa Kołodziejczyk Czesław Miłosz in Postwar America Ewa Kołodziejczyk Czesław Miłosz in Postwar America Translated by Michał Janowski Managing Editors: Katarzyna I. Michalak & Katarzyna Grzegorek Language Editor: Adam Tod Leverton Associate Editor: Francesca Corazza ISBN 978-83-956696-3-7 e-ISBN (PDF) 978-83-956696-4-4 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-069614-1 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. © 2020 Ewa Kołodziejczyk Published by De Gruyter Poland Ltd, Warsaw/Berlin Part of Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Original Polish edition: Amerykańskie powojnie Czesława Miłosza, 2015 The publication is funded by Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Poland as a part of the National Programme for the Development of Humanities in the years 2017-2019 [0025/NPRH5/H21/84/2017]. Translated by Michał Janowski Managing Editors: Katarzyna I. Michalak & Katarzyna Grzegorek Language Editor: Adam Tod Leverton Associate Editor: Francesca Corazza www.degruyter.com Cover illustration: Jeffrey Czum/Pexels Contents Abbreviations — XI Foreword: From the Adventures of a Twentieth-Century Gulliver — XII Acknowledgements — XIV Introduction — 1 Chapter 1: Activités de Surface — 10 The Circumstances of the Departure for the USA
    [Show full text]
  • Annotated Books Received
    ANNOTATED BOOKS RECEIVED TABLE OF CONTENTS Index of Translators ..........................................................58 Literary Works Directory of Publishers ......................................................62 Anthologies..........................................................................1 Reprints ................................................................................5 LITERARY WORKS Arabic...................................................................................7 Armenian..............................................................................8 ANTHOLOGIES Chinese.................................................................................8 Croatian..............................................................................10 (French) The Belgian School of the Bizarre: An Anthology of Czech..................................................................................10 Short Stories. Ed. and tr. Kim Connell. Associated University Danish ................................................................................10 Presses. 1998. 218 pp. Cloth: ISBN 0-8386-3717-5. Nineteen Farsi....................................................................................10 Belgian short stories of concrete fantasy introduce readers to French.................................................................................11 L'école belge de l'étrange. Authors include Marcel Mariën, German...............................................................................16 Jean Muno, Marcel Thiry,
    [Show full text]