Roncesvalles T Or Pied-De-P

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Roncesvalles T Or Pied-De-P gratuito Ejemplar copy Free gratuit Exemplaire [email protected] .cnig.es E-mail: Recomendaciones para la etapa de montaña entre Recommandations pour l'étape de montagne entre Raccomandazioni per la tappa di montagna tra カミーノ・デ・サンティアゴ 地図 SOS ピリネー ナバロス http://www 13 29 553 91 +34 Fax: 53 94 597 91 +34 ono: eléf T MADRID 28003 - 3 , o Iber de Ibáñez General Saint-Jean-Pied-de-Port y Roncesvalles Saint-Jean-Pied-de-Port et Roncevaux Saint-Jean-Pied-de-Port e Roncesvalles サン・ジャン・ピエ・ド・ポーと ロンセスバージェス間の山間行程中で Calle Idiomas Idiomas 7 7 GEOGRÁFICA CIÓN INFORMA Esta etapa acapara el mayor nú mero de interv enciones de los Cette étape concentre le plus grand nombre d' interv entions des In q uesta tappa si producono il maggior numero di interv enti delle のアドバイス DE CIONAL NA O CENTR : A éq uipes de secours. Pour cette raison, l' Institut Géographiq ue sq uadre di emergenza. Per q uesto motiv o, l’ Istituto Geografico EDIT eq uipos de emergencia. Por esta razón, el Instituto Geográfico 112 d'urgence Nacional y la Federación Española de Asociaciones de Amigos National et la Fédération espagnole des Amis du chemin de Nazionale e la Federazione Spagnola delle Associazioni degli この区間で、最も多くの突発事故がおこっています。 Téléphone emergencias de del Camino de Santiago, basándose en su conv enio de Saint-J acq ues, selon leur accord de collaboration, mettent à la Amici del Cammino di Santiago, sulla base del loro conv enio di そのため、国立地質学院及びカミーノ・デ・サンティアゴ友の会の協力 Teléfono colaboración, ponen a disposición del peregrino, de forma disposition du pélerin, gratuitement, cette carte* . collaborazione, mettono a disposizione del pellegrino, 協定に基づき、無償でこの地図を巡礼者のために用意いたしました SOS 。アドバイスを忠実に守り安全な道行を心がけて下さい。 gratuita, este mapa* : C’ est une étape de moyenne/ haute montagne av ec deux gratuitamente, q uesta mappa geografica* : La etapa es de media/ alta montaña y dispone de dos rutas itinéraires pour trav erser les Pyrénées: une route totalement de La tappa é di media/ alta montagna e dispone di due percorsi per 悪天候時に山越えコース(標高1.432m)には行かない事。 Roncevaux Roncesvalles para cruzar los Pirineos: toda por monte ( altitud 1.4 32 m) o montagne ( altitude 1.4 32 m) ou une segonde en partie par la v allée attrav ersare i Pirenei: uno tutto in montagna ( altitudine 1.4 32 m) , e 非常に危険です。もうひとつの谷沿いコース(バルカルロス渓谷 Roncesvalles et Pied-de-Port y de-Port to parte por v alle ( 1.05 7 m) . Con condiciones meteorológicas ( 1.05 7 m) . Av ec de mauv aises conditions météorologiq ues il est l’ altro a v alle ( 1.05 7 m) . Con condizioni meteorologiche av v erse )(1.056m)をお奨めします。このルートはフランスでは、D- Pied-de-Port Saint-Jean entre Saint-Jean-Pied adv ersas es imprudente realizar la etapa por monte, elige imprudent d’ entreprendre l’ itinéraire de montagne, il est alors é imprudente realizzare la tappa in montagna, ed é q uindi 933、スペインで国道N-135の側を通っています。現地 Saint-Jean montagne entre montaña mej or la ruta por v alle ( V alcarlos) , principalmente j unto a la préférable de choisir la route par la v allée ( V alcarlos) , q ui longe la preferibile scegliere il percorso a v alle ( V alcarlos) , principalmente の巡礼事務所のアドバイスも聞くといいでしょう。 from de l'étape pour de etapa la para stage carretera nacional N-135 / D-933. route nationale N-135 / D-933. lungo la strada nazionale N-135 / D-933. mountain Recommandations Recomendaciones the for 天候の変化には充分に注意する事。出発前に天気の情報を得 Advices H ay q ue tener en cuenta el tiempo, q ue es muy cambiante Il faut tenir compte des conditions météorologiq ues q ui peuv ent B isogna tener conto del tempo, che è molto v ariabile durante v arier trè s rapidement q uelle q ue soit la saison. Il est important de tutto l' anno e per tutta la giornata. E ' importante informarsi prima る事。 durante todo el año y a lo largo del día. Es importante 年間を通じて、また一日の内においても変化します。季節によって s’ informer av ant le départ puisq u’ il peut y av oir de fortes chutes de della partenza, a seconda del tempo ci possono essere forti informarse antes de partir, pues segú n la época puede haber は大雪、吹雪、雨、暴風雨、霧等があります。 grandes nev adas, v entisca, lluv ia, tormentas, niebla, etc. neige, des bourrasq ues, de la pluie, de l’ orage, du brouillard, etc… nev icate, bufere, pioggia, tempeste, nebbia ecc. Es fundamental estudiar el mapa de la ruta y llev arlo a mano Il est essentiel d’ étudier l’ itinéraire sur la carte et de la garder à È essenziale studiare la piantina del percorso e av erla a portata 事前にルートを確認し、常に地図を携行する事。何かの時の為の para situarse y v alorar alternativ as en caso de necesidad. portée de main afin de pouv oir changer de route en cas de di mano per orientarsi e v alutare, se necessario, ev entuali 代替手段も考えておくこと。 nécessité. El eq uipamiento debe ser de ‘ alta montaña’ en prev isión de alternativ e. accidentes: saco de dormir, botas, ropa térmica transpirable, Il faut s’ éq uiper av ec du matériel de haute montagne pour prév enir Le attrezzature dev ono essere di ' alta montagna' in prev isione 装備は高山登山の装備をすること。 elementos reflectantes, bastones, alimentos y bebida para 24 les accidents: sac de couchage, chaussures de montagne, di incidenti: sacco a pelo, scarponi, abbigliamento termico 寝袋、登山靴、衣服(防寒、通気性のあるもの、蛍光性反射 Logroño Burgos Somport de v ê tements isothermiq ues respirants, bandes réfléchissantes, des 物するもの、杖、非常食品(24時間分)懐中電灯、携帯電 Puerto León León Iruña / traspirante, elementi riflettanti, bastoni da trek k ing, cibo e Pamplona horas, linterna, teléfono móv il y GPS a plena carga; etc. GPS bâ tons, de la nourriture et des boissons pour 24 heures, lampe de 話、 等。(事前に十分充電すること) Roncesvalles Compostela de H ay q ue ev itar hacer del camino en solitario o separarse del bev ande per 24 ore, torce, telefono cellulare, GPS a pieno Santiago Saint-Jean-Pied-de-Port poche, téléphone mobile et GPS entiè rement chargés, etc… Saint-Jean-Pied-de-Port grupo. Calcular el tiempo de la etapa ( unos 28 k m; 7-11 carico, ecc. É v itez de faire le v oyage seul ou séparé du groupe. Calculez la 一人歩きやグループから離れたりする事は避けること。 自分なりの horas a pie) e iniciarla por la mañana, lo más temprano Ev itare di fare il percorso da solo o separato dal gruppo. durée de l’ étape ( 28 k m env iron = 7 à 11 heures de marche) et ルート踏破にかかる時間を計算すること。(約28kmを 徒歩 posible. Calcolare il tempo del percorso ( circa 28 k m; 7-11 ore a piedi) で7-11時間)朝はできる限り早く行動を開始すること。 démarrer le matin, le plus tô t possible. e partire al mattino, il più presto possibile. El teléfono de Emergencia 112 es comú n para España y Le numéro de téléphone d' urgence, le 112, est le mê me en Francia. Il telefono di Emergenza, il 112, é comune per Spagna e Francia. 112番の緊急電話は スペイン、フランスともに共通。日本の携帯 Espagne et en France. 電話からも通話可能。 Si se ha llamado a Emergencias, no hay q ue mov erse del sitio Si v ous av ez appelé les secours, ne bougez pas de place pour Se si chiama il numero d' emergenza, non spostarsi dal luogo para facilitar la bú sq ueda. Si la localización facilitada es per facilitare la ricerca. Se v iene fornita la posizione corretta, faciliter les recherches. Si v ous av ez donné v otre position ex acte, もし緊急電話をかけた場合は、その場を動かないこと。正確な位 correcta, el tiempo medio de rescate puede ser inferior a 30 l’ arriv ée des secours peut prendre env iron 30 minutes. Si v ous il tempo occorrente per l’ arriv o degli auiti può essere inferiore a 30 minuti. Se hai chiesto aiuto, ma il problema si risolv e, è 置が判れば、平均で救助に向かう時間は約30分以内です。 minutos. Si se ha pedido ayuda pero se resuelv e el problema, av ez retrouv é v otre route, n’ oubliez pas d’ appeler les secours pour もし救助を要請した後に問題解決した場合は、救助の取り消し es cion da en ecom R dvices A s dation Recomman importante chiamare di nuov o per annullare l’ emergenza. es importante llamar de nuev o para anular el rescate. annuler les recherches. を必ず連絡する事。 Recomendaciones Recommandations Advices Agradecimientos Advices for the mountain stage from Empfehlungen für die Bergetappe zwischen ### Saint-Jean-Pied-de-Port to Roncesvalles Saint-Jean-Pied-de-Port und Roncesvalles Nuestro agradecimiento a las personas e instituciones q ue # ### # !"# atienden a los peregrinos, cuidan de ellos y acuden en su aux ilio This stage accounts the largest number of interv entions of Diese Etappe beansprucht die grö ß te Anzahl v on Interv entionen v on '?Ű aűáNŲųâǕŴĹ ǕÔ ĠǕwWǕ(ǕQch@Ǖ cuando tienen algú n problema en la trav esía de los Pirineos: Camino de Santiago emergency teams. Due to that, the Spanish National Geographic Notfalleinsä tzen. Aus diesem Grund, basierend auf einem ŵ¶ĐÉǕB ǕŶŷ ǕIJǕľD Ǖ Institute and the Spanish Federation of Amigos del Camino de Z usammenarbeitsabk ommen, das National Institut fü r Geografie und En la vertiente francesa: Oficina del Peregrino en Saint-J ean Camino Francés Ǖ Ÿ¯Ǖgó "ǕįǕ/ŪǕx!¾&XǕ<íŹǕŊÅź Ǖ Pied-de-Port de la Association Amis du Chemin de Saint-J acq ues Santiago offer you, free of charge, this map* : der spanische Dachv erband der Freunden des J ak obsw egs, stellen xŻÊǕ ǕřĀ Ǖ$Ǖż°ǕàilŒ `ǕĭÆŅŽǕžÛǕå Ǖ k ostenlos fü r die Pilger diese R outenk arte zur V erfü gung* : Pyrénées-Atlántiq ues; Ayuntamientos e instituciones municipales This is a medium/ high mountain stage and has tw o possible E Ǖſ oĽ#ǕƀǕqFǕǕGǕ0ypǕƁ Ǖ de Saint-J ean-Pied-de-Port, Arneguy, etc, especialmente a la Saint-Jean Orreaga / routes to cross the Pyrenees: through the mountains Es handelt sich um eine Mittel- bis H ochgebirge Etappe und v erfü gt Commissions Syndicale de Cize, así como a los eq uipos de policía Pied-de-Port Roncesvalles ( altitude 1, 4 32 m) or partially through the v alley ( 1, 05 7 m) .
Recommended publications
  • Le Train De Retour En Vallée D'aspe !
    CAHIER DETACHABLE SUPPLEMENT AU JOURNAL N°21769 DE LA RÉPUBLIQUE DES PYRÉNÉES ET N°21750 DE L’ÉCLAIR DES PYRÉNÉES SUPPLEMENT DU JEUDI 23 JUIN 2016 AU JOURNAL DU JEUDI 23 JUIN 2016 PAU-OLORON-BEDOUS Le train de retour en vallée d’Aspe ! © ARCHIVES ASCENCION TORRENT ET P. GAILLARD, CDT 64 TRANSPORT Dès le dimanche 26 juin, le train circulera à nouveau entre Oloron et Bedous après plus de 35 ans d’interruption et deux années de chantier. 16 PAGES SPÉCIALES 1928-2016 RENAISSANCE TOURISME ECONOMIE L’histoire Deux ans 15 trésors Pau-Canfranc : d’une ligne d’un chantier à découvrir les enjeux de la mythique exceptionnel en Aspe réouverture PAGES IV-VI PAGES II-III PAGES VIII-XI PAGES XII-XIII JEUDI 23 JUIN 2016 II | Ligne Oloron-Bedous PYRÉNÉES ÉVÉNEMENT EDITO Renouer le fil 18 mois d’un chantier Pau-Canfranc. Une ligne mythique. Mais sait-on qu’elle porte officielle- TRAVAUX Entre septembre 2014 et la fin avril 2016, 18 mois ont suffi pour permettre au train de circuler ment depuis 2003 le nom de ligne Goya, en hommage au peintre Francisco de Goya né près de Saragosse et mort à Bordeaux ? Une idée du journaliste et écrivain Jean Lacouture. Et un nom souvent mentionné par Alain Rousset, président de la Région Aquitaine Limousin Poitou-Charentes pour rappeler toute la dimension interna- tionale de la réouverture du tronçon Oloron-Bedous le 26 juin prochain (pour une inauguration prévue le 1er juillet). Alain Rousset ne s’en cache pas. Certes, les voyageurs vont pouvoir découvrir dès cet été toutes les richesses d’Aspe, véritable vallée des merveilles pour qui prend le soin de l’explorer.
    [Show full text]
  • Folleto Camino De Santiago
    MONASTERIo DE SAN JUAN DE LA PEÑA LA DE JUAN SAN DE MONASTERIo PUENTE LA REINA LA PUENTE ARRÉS CASTILLO DE RUESTA DE CASTILLO CIUDADELA DE JACA DE CIUDADELA Estación de Canfranc de Estación IGLESIA DE SAN MARTÍN SAN DE IGLESIA DE JACA DE CILIA de jaca de CILIA ARTIEDA LA REINA LA DE LERDA DE SANTA puente de villanúa de puente PUENTE JACA - UNDUÉS MARTES Catedral de San Pedro San de Catedral MIANOS DE JACA DE RUESTA CASTIELLO VILLANÚA CANFRANC CANDANCHÚ EMBÚN Somport pantano de yesa de pantano Cristina de Somport de Cristina Hospital de Santa Santa de Hospital LOURDES FORT DU PORTALET DU FORT urdos de Saint-Jacques de Hospital borce DU CHEMIN DE SAINT-JACQUES DE CHEMIN DU DE SAN MARTÍN SAN DE VALLES OCCIDENTALES VALLES IGLESIA SARRANCE ARAGON, PORTE D’ENTREÉE PORTE ARAGON, PARQUE NATURAL PARQUE Lescun MONASTERIO DE DE MONASTERIO THERMATE DE LESCUN DE TERMES CHAING CHAING TERMES CIRCO RESIDENCIA DU PARC PARC DU RESIDENCIA DEL CAMINO DE SANTIAGO DE CAMINO DEL Accous bedous - D'OLORON SAINTE-MARIE PUERTA DE ENTRADA DE PUERTA CATEDRAL château Lasalle château Escot Sarrance ARAGÓN, osse en aspe en osse Saint-Christau Lurbe Sainte-Marie Oloron 8 km 5 km 5 km 7 km 7 km 3 km 7 km 15 km 7 km 7 km 7 km 7 km 10 km 4 km 5 km 6 km 8 km 3 km 4 km 5 km 0 km acous EMBÚN CASTILLO DE LASALLE CHÂTEAU LASALLE UNDUÉS PUENTE SANTA CASTIELLO Lurbe Oloron DE LA REINA CILIA DE Saint Sainte LERDA RUESTA ARTIEDA MIANOS MARTES ARRÉS DE JACA de jaca JACA JACA VILLANÚA CANFRANC CANDANCHÚ urdos borce lescun bedous Sarrance escot Christau Marie SAntiago de Somport Toulouse
    [Show full text]
  • Freight Crossing the Pyrenees. Potential for Short Sea Shipping F
    Freight crossing the Pyrenees. Potential for short sea shipping F. Xavier Martínez de Osés (DCEN – Technical University of Catalonia) On the one hand, around 45% of European Union foreign trade is still carried by road and is consequently conditioned by traffic congestion or high fuel consumption, implying disadvantages related to pollution and safety, while on the other hand, 40% is carried by short sea shipping. Short Sea Shipping in European waters has been considered by national and European governments as one of the most feasible ways to alleviate the congestion that gets worse every day on the roads and highways across Europe. This paper poses criteria providing recommendations for the best alternative means of transport for carrying cargo across the Pyrenees. KEY WORDS 1. Cargo flows, 2. Sea trade, 3. Intermodality, 4. Pyrenees 1. INTRODUCTION. The European Commission and Member States appreciate that transport in Europe is growing at a high rate and that beyond 2010 it is possible the figures for inter European transport, including the new accession countries, will show a growth of over 80% in volume, and unfortunately these values will be absorbed mostly by road transport. Therefore a big commitment is needed from all those involved in order to improve alternative ways to guarantee the flow of cargo. With this scenario in mind, the TRANSMAR research group of the Nautical Engineering and Sciences department from the Technical University of Catalonia, supported by the Spanish Ministry of Transport, has carried out the INECEU (Intermodality between Spain and Europe) project for proposing some solutions. The European Union has gone one step further by approving an overall budget of 22,000 millions € over 7 years (from 2007 to 2013) for a programme that will include funding for TEN – T,[1] dedicated aspects of Galileo and Marco Polo programmes, for the development of means of transport other than road transport.
    [Show full text]
  • Anisotropy of Magnetic Susceptibility of the Pyrenean Granites Manuel Porquet A,B, Emilio L
    JOURNAL OF MAPS, 2017 VOL. 13, NO. 2, 438–448 https://doi.org/10.1080/17445647.2017.1302364 SCIENCE Anisotropy of magnetic susceptibility of the Pyrenean granites Manuel Porquet a,b, Emilio L. Pueyoa,c, Teresa Román-Berdielc,d, Philippe Oliviere, Luis A. Longaresb, Julia Cuevasf, Javier Ramajoc,d and the Geokin3DPyr working group by alphabetical order; Borja Antolínc,d, Aitor Arangurenf, Jean Baptiste Auréjace, Jean-Luc Boucheze, Antonio M. Casasc,d, Yoann Denèlee, Gerard Gleizese, Asier Hilariof, Esther Izquierdo-Llavallc,d, Dennis Leblance, Belén Oliva-Urciac,d, Vicente Santanaf, José M. Tubíaf, Nestor Vegasf aInstituto Geológico y Minero de España (IGME) – Unidad de Zaragoza, Zaragoza, Spain; bDepartamento de Geografía y Ordenación del Territorio, Universidad de Zaragoza, Zaragoza, Spain; cUnidad Asociada en Ciencias de la Tierra IGME/Universidad de Zaragoza, Universidad de Zaragoza, Zaragoza, Spain; dDepartamento de Ciencias de la Tierra, Universidad de Zaragoza, Zaragoza, Spain; eGET–UMR 5563, Université de Toulouse, CNRS, IRD, OMP, Toulouse, France; fDepartamento de Geodinámica, Universidad del Pais Vasco / EHU, Bilbao, Spain. ABSTRACT ARTICLE HISTORY In this paper, we report on a compilation of more than 2200 sites (more than 10,000 individual Received 26 May 2016 measurements) where anisotropy of magnetic susceptibility (AMS) was studied in granites from Revised 13 February 2017 the Variscan Pyrenees. The standardization and homogenization of this information has allowed Accepted 1 March 2017 us to produce three Main Maps that synthesize all the information related with the AMS of the KEYWORDS Pyrenean granites. We also describe the problems found during the construction of the AMS; Variscan Pyrenees; database (variable geo-positioning, different published information, etc.).
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs N°64-2017-008 Publié Le 26 Janvier
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°64-2017-008 PYRÉNÉES-ATLANTIQUES PUBLIÉ LE 26 JANVIER 2017 1 Sommaire DDCS 64-2017-01-16-006 - Arrêté établissant la liste des ouvrages nécessitant une signalisation adaptée pour la sécurisation des engins nautiques non motorisés (2 pages) Page 4 DDFIP 64-2017-01-05-005 - délégation de signature en matière de délais de paiement et de remise de majoration de 10 % (2 pages) Page 7 64-2017-01-19-004 - délégation de signature en matière de contentieux et de gracieux fiscal sie orthez (2 pages) Page 10 DDPP 64-2017-01-19-002 - Arrêté de levée de déclaration d'infection d'une exploitation atteinte de tuberculose bovine (M. Vive Lespérance Michel) (3 pages) Page 13 64-2017-01-20-005 - Arrêté modifiant la zone de contrôle temporaire adoptée dans le département des Pyrénées-Atlantiques dans le cadre de la lutte contre l'influenza aviaire et déterminant les mesures applicables dans cette zone pour les élevages de palmipèdes domestiques (8 pages) Page 17 64-2017-01-23-003 - Arrêté portant déclaration d'infection d'influenza aviaire hautement pathogène (3 pages) Page 26 64-2017-01-12-005 - Arrêté portant déclaration d'infection d'une exploitation atteinte de tuberculose bovine (Gaec Passama) (7 pages) Page 30 DDTM 64-2017-01-18-002 - Arrêté portant fin d'interdiction de circulation sur la RN 134 des Forges d'Abel-Chalet Cadier (2 pages) Page 38 64-2017-01-15-002 - Arrêté portant interdiction de circulation des véhicules sur la RN 134 entre les Forges d'Abel et le parking de la station de ski du Somport (3 pages)
    [Show full text]
  • Camino-Aragones-Booklet.Pdf
    Camino de Santiago Camino Aragonés CaminoCamino dede SantiagoSantiago ¡Buen¡Buen Camino!Camino! CaminoCamino AragonésAragonés PRZEWODNIKPRZEWODNIK www.caminodesantiago.pl www.caminodesantiago.pl 2013 2013 www.caminodesantiago.pl Strona 1/1 Camino de Santiago Camino Aragonés Camino Aragonés Droga Aragońska zaczyna się na granicy francusko-hiszpańskiej w Pirenejach i przez Aragonię i Nawarrę po 6 dniach wędrówki doprowadza do Drogi Francuskiej. Stanowi kontyuację Via Tolosana /Arles Road/ z Arles we Francji. Na szlaku spotyka się niewielu pielgrzymów i w ogóle ludzi, szczególnie w Aragonii. Piękne góry, lasy, rzeka Aragońska, opuszczone wioski, miasteczka na wzgórzach, stare fortyfikacje - to wszystko wpływa na wyjątkową atrakcyjność tego szlaku. Autorką tego przewodnika jest Agnieszka Muzioł. Jak dotrzeć do Somport? Od strony Hiszpanii autobusem do Canfranc, skąd kursują autobusy do Somport. Od strony Francji dojazd autobusem z Oloron St.Marie, przez granicę do Canfranc. Można też rozpocząć wedrówkę w Oloron po stronie francuskiej /2 dni drogi do Somport/ lub w Lourdes. Z Lourdes można się dostać do Somport przez Oloron lub szlakami przez góry. Z Polski liniami Rynair przez Londyn do Pau, skąd w ciągu pół godziny dojedziemy pociągiem do Ploron. Przykładowe ceny: sok 1l 0.8-1.2€ , jogurt x 4 1-1.4€, pomidory 1-3€/kg, woda 1.5l 0.6€, mleko 0.8-1€/l, bułka 0.7-1€, masło 1.5€, szynka kons. 6€/kg, brzoskwinie 1.2€/kg, cola, sprite 0.7-1.5€/0.5l, parówki małe 7 szt. - 1.5€, pączek z kremem 1€. Informacje dotyczące odległości, wysokości, niektórych schronisk są podane za www.mundicamino.com. Co roku powstają nowe schroniska, niektóre są zamykane.
    [Show full text]
  • El Tramo Aragonés Del Camino De Santiago (Camino Francés)
    El tramo aragonés del Camino de Santiago (Camino Francés) José Félix Méndez de Juan Servicio de Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural Gobierno de Aragón “Son cuatro los caminos a Santiago que en Puente la Reina, ya en tierras de España, se reúnen en uno solo. Va uno por Saint-Gilles, Montpellier, Toulouse y el Somport; pasa otro por Santa María del Puy, Santa Fe de Conques y San Pedro de Moissac; un tercero se dirige allí por Santa Magdalena de Vézelay, por San Leonardo de Limoges y por la ciudad de Périgueux; marcha el último por San Martín de Tours, San Hilario de Poitiers, San Juan d’Angely, San Eutropio de Saintes y Burdeos. El que va por Santa Fe y el de San Leonardo y el de San Martín se reunen en Ostabat y, pasado Port de Cize, en Puente la Reina se unen al camino que atraviesa el Somport y desde allí forman un solo camino hasta Santiago”. Así comienza el capítulo I del libro V del Liber Sancti Jacobi (Codex Calistinus), compilación hecha en el siglo XII por el Papa Calixto II de diferentes textos relacionados con el Apóstol Santiago y la peregrinación a su sepulcro en Compostela, en el que el paso de Somport, inicio del tramo aragonés del Camino de Santiago, tiene una especial relevancia y protagonismo, lo que supondría en aquel momento a medida que se difundiera este texto, una afluencia mayor de peregrinos por él. El libro V, que en realidad es una guía de peregrinos, varios historiadores lo han atribuido a un clérigo francés, Americo Picaud, y está orientado principalmente a peregrinos franceses o de otros lugares de Europa que atravesando Francia llegan a los Pirineos en su camino a Santiago.
    [Show full text]
  • Aragón Is Culture
    ENGLISH ARAGON / IS CULTURE ARAGON IS AN ANCIENT LAND THAT HAS BEEN WITNESS TO THE PASSAGE OF CIVILISATIONS AND CULTURES, CLEARLY RECOGNISABLE IN ITS RICH CULTURAL HERITAGE. Architectural /2 ARAGON IS AN ANCIENT LAND THAT HAS BEEN WITNESS TO THE PASSAGE OF CIVILISATIONS AND CULTURES, CLEARLY RECOGNISABLE IN ITS RICH CULTURAL HERITAGE. Architectural/ ARAGON IS CULTURE From prehistoric times, various civilisations have left their mark on this territory: the Iberians; the Romans, founders of cities; the Muslims, who inhabited the peninsula for seven centuries; the Europeans Heritage arriving along the Way of St James; and the Jews and Christians living side-by-side in many villages. Aragon is culture. And the result of all this, besides a spectacular architectural heritage encompassing all periods and styles, is a cultural background that has shaped an open character, proud of its cultural riches. < Alabaster altarpiece, Cathedral of Huesca. Detail of typical Mudejar decoration. Sádaba Castle (Zaragoza). International Railway Station, Canfranc (Huesca). Romanesque capital of the Church of Santiago, Agüero (Huesca). /3 Aínsa. Medieval town. /4 01/ 02/ ARAGON IN THE PYRENEES IS CULTURE Discovering ancient Thanks to its spectacular artistic monuments architectural heritage amidst unspoilt mountain encompassing all periods and landscapes is an styles, Aragon has developed incomparable experience. an open character, proud of its cultural riches. 03/ THE PYRENEAN 1 FOOTHILLS Enjoying a milder climate than the mountains, the uplands and valleys of the Pyrenean foothills are a living museum offering a huge variety of art. 04/ 05/ TERUEL AND ITS ZARAGOZA AND SURROUNDINGS THE EBRO VALLEY This is the land of the Mudejar, The Ebro River has been of legends of love, of dinosaurs, a channel for successive jamón and many more cultures, enriching the cultural surprises.
    [Show full text]
  • Nouvelle Aquitaine
    Nouvelle Aquitaine www.journeesdupatrimoine.fr #JEP Publication réalisée dans le cadre d’un partenariat entre la Direction régionale des affaires culturelles Françoise Nyssen et l’URCAUE Nouvelle-Aquitaine ministre de la Culture Directeur de publication : Arnaud Littardi, directeur régional des affaires culturelles Nouvelle-Aquitaine Coordination : Plowy-MCC Didier © Stéphanie Bérusseau (Drac - site de Poitiers) Maquette et mise en page : Romuald Lamy et Stéphanie Bérusseau (Drac - site de Poitiers) Saisies réalisées par l’équipe de stagiaires (Drac - site de Poitiers) : Marie Barreau, Cyrielle Cadio de Kermainguy, Éditorial Julie Croué, Justine Maurin, Maneva Ramiandramanjato Parce que la sensibilisation des jeunes générations à la connaissance et la préservation du patrimoine est un objectif prioritaire du ministère de la Culture, les Journées européennes du patrimoine sont placées cette Relectures : année, pour leur trente-quatrième édition, sous le thème de la jeunesse. Stéphanie Bérusseau, Christine Blondet, Sylvie Duvigneau (Drac - site de Poitiers) Pendant deux jours, les 16 et 17 septembre prochains, tout sera mis Hélène Chiozzini (URCAUE) en œuvre, partout en France, pour sensibiliser les plus jeunes à ces enjeux. Pour leur donner, grâce à une programmation dédiée et adaptée Logistique informatique : à chacun, quel que soit son âge, les moyens de s’approprier le patrimoine dans toute sa diversité. Jean-Pierre Cochon (Drac - site de Poitiers) Mettre la jeunesse à l’honneur, c’est porter un éclairage particulier Visuel national : sur le travail remarquable accompli quotidiennement, en matière d’éducation artistique et culturelle, par l’ensemble des professionnels des D’après la conception graphique établissements culturels et du monde l’enseignement : conservateurs, de l’Atelier 25 médiateurs, animateurs, professeurs, conseillers pédagogiques, architectes, plasticiens, etc.
    [Show full text]
  • CG64-Transports64-Planreseau
    Vieux Boucau Bordeaux Dax Dax Amou Mont-de-Marsan Dax Agen Biarrotte Tarnos Boucau Peyrehorade Garlin Puyoô Sault-de-Navailles 822 Bayonne Anglet Lahonce Baigts-de-Béarn Sallespisse Arzacq Claracq Ramous 821 Biarritz Mouguerre Urcuit Urt Bardos Bidache Orthez Crouseilles Bassussarry Vignes Arraute Castétis Mialos Villefranque Briscous Salies-de-Béarn Lalonquette Séméacq-Blachon Arcangues La Bastide Charritte Argagnon 809 Laà-Mondrans Séby Clairence 801 815 812 Mont Auriac Maspie 816 Auga Saint-Jean-de-Luz Ustaritz Jatxou Loubieng Lacq Astis Lembeye Irun Hendaye Hasparren Sauveterre-de-Béarn Viven Ciboure Masparraute 826 Lacq-Audéjos Simacourbe Larressore Luxe Artix Urrugne Lagor Abidos 813 Audaux Labastide-Cézéracq Doumy Navailles-Angos Espelette Cambo Garris Bugnein Mourenx les-Bains Bastanès Pardies Abos Bournos Monassut 814 Vielleségure Denguin Domezain Etcharry Tarsacq Sauvagnon Saint-Palais Méritein Lahourcade Poey de Lescar Behasque Aroue Susmiou Navarrenx Arbus Gabaston Saint-Laurent-Bretagne Itxassou Charitte-de-Bas Lescar Lapiste Jasses Monein Artiguelouve Serres-Castet Saint-Jammes Angous Sus Laroin Billère lignes interurbaines Louhossoa Undurein Dognen Morlaàs Moncayolle 824 Jurançon 802 Pau Arhansus Uhart-Mixe Espès Lay-Lamidou Idron 801 Pau / Orthez Ostabat-Asme Préchacq-Josbaig Préchacq-Navarrenx Nousty Abense-de-Bas Viodos Berrogain Mazères Bizanos Haut 802 Pau / Artix Bidaray Juxue Viodos Saucède Uzos Artigueloutan d’Espoey Ainhice Chéraute Geüs d’Oloron 825 Jurançon Rontignon Aressy Soumoulou 803 Pau / Pontacq Saint-Etienne
    [Show full text]
  • Microseismicity of the Béarn Range
    Microseismicity of the Béarn range: reactivation of inversion and collision structures at the northern edge of the Iberian plate Thierry Dumont, Anne Replumaz, Stéphane Rouméjon, Anne Briais, Alexis Rigo, Jean-Pierre Bouillin To cite this version: Thierry Dumont, Anne Replumaz, Stéphane Rouméjon, Anne Briais, Alexis Rigo, et al.. Micro- seismicity of the Béarn range: reactivation of inversion and collision structures at the northern edge of the Iberian plate. Tectonics, American Geophysical Union (AGU), 2015, pp.TC003816. 10.1002/2014TC003816. hal-01154239 HAL Id: hal-01154239 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01154239 Submitted on 21 May 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Microseismicity of the Béarn range: reactivation of inversion and collision structures at the northern edge of the Iberian plate Thierry Dumont a,*, Anne Replumaz a, Stéphane Rouméjon b, Anne Briais c , Alexis Rigo d and Jean-Pierre Bouillin a a Université de Grenoble I Joseph Fourier, CNRS, laboratoire ISTerre BP 53, 38041 Grenoble Cedex, France, [email protected] Tel.: 33 4 76 63 59 04 Fax: 33 4 76 51 40 58 * corresponding author b Institut de physique du globe de Paris, 1 rue Jussieu - 75238 Paris cedex 05, France c GET, CNRS/UPS/IRD, Observatoire Midi-Pyrénées, 14 ave.
    [Show full text]
  • Le Temps De La Vigilance
    numéro Le temps juin 2003 10 de la vigilance Depuis le début de cette année, en particulier depuis les deux BEARN ADOUR visites de Gilles de Robien, depuis les multiples ambassades menées en direction du chef du gouverne- PYRENEESwww.bap-europe.com ment et même du chef de l’Etat, la situation concernant les trois prin- cipales infrastructures qui nous intéressent - pour ne parler que de infos la route - est quelque peu déblo- Bordeaux-Pau-Oloron-Somport-Saragosse quée. Associez-vous à notre action pour des voies modernes Pour l’autoroute Pau-Langon, les sociétés concessionnaires vien- nent de rendre leur copie au minis- tère de l’Equipement et des BAP enquête au Somport Transports. Pour la liaison Pau- Oloron et l’aménagement de la RN 134 en vallée d’Aspe, Jean-Pierre « Túnel muy bueno, Forgerit a livré ses propositions, ces derniers jours, à la direction des routes. carretera muy mala » Après plusieurs mois de brouillard, on commence donc à y BAP a voulu savoir ce que les voir un peu plus clair, même s’il chauffeurs de poids lourds reste des points d’ombre. Car rien pensaient du tunnel du n’est acquis, rien n’est vraiment Somport. Leur réponse est résolu et surtout, alors qu’il y a claire, comme l’est leur cri- urgence, rien ne paraît devoir être tique de la route d’accès en réalisé avant la fin de cette décen- France. Autre constat résul- nie. Cinq ans, et même dix ans tant de notre enquête: le tra- dans certains cas, ont été perdus.
    [Show full text]