2016 Informe Anual Del
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Este año la imagen de la portada es del telescopio This year’s cover image shows the Hertzsprung SONG robótico Hertzsprung SONG en el Observatorio del robotic telescope at the Teide Observatory working ef- Teide trabajando eficientemente en una de las ha- ficiently in one of Tenerife’s habitually clear sky nights. bituales noches de cielos despejados de Tenerife. La The Orion constellation, dominating the winter sky in constelación de Orión, dominando el cielo invernal en the Northern hemisphere, sits on top of Mt. Teide. el hemisferio norte, sobre la cima del Teide. INDICE INDEX OBSERVATORIOS DE CANARIAS 6 IAC OBSERVATORIES PREFACIO E INTRODUCCIÓN 8 PREFACE & INTRODUCTION LOGROS CIENTÍFICOS 10 SCIENTIFIC HIGHLIGHTS EXPERIMENTOS, NUEVOS TELESCOPIOS Y MEJORAS 34 EXPERIMENTS, NEW TELESCOPES & IMPROVEMENTS LISTA DE CONTACTOS 51 CONTACT LIST Contact address: Mr Campbell Warden CCI Secretary INSTITUTO DE ASTROFÍSICA DE CANARIAS E38200 - LA LAGUNA Tenerife, Canary Islands Phone: 34 922 605 220 & 34 628 182023 [email protected] www.iac.es/cci Edición: Campbell Warden Traducciones: Julia Lecuona Diseño y maquetación: Gotzon Cañada Depósito legal: TF-852/98 OBSERVATORIOS ASTROFÍSICOS DE CANARIAS COMITÉ CIENTÍFICO INTERNACIONAL INFORME ANUAL ANNUAL REPORT CCI 2016 SCIENTIFIC COMMITTEE INTERNATIONAL COMITÉ CIENTÍFICO INTERNACIONAL INTERNATIONAL SCIENTIFIC COMMITTEE “debe preparar informes anuales sobre las actividades “should prepare annual reports on the scientific científicas desarrolladas en los Observatorios” activities carried out in the Observatories” Protocolo del Acuerdo de Cooperación en Protocol to the Agreement on Co-operation in materia de Astrofisica (1979) Astrophysics (1979) COMITÉ CIENTÍFICO INTERNACIONAL INTERNATIONAL SCIENTIFIC COMMITTEE El Acuerdo de Cooperación en Materia de Astrofísica y The Agreement on Cooperation in Astrophysics and its su Protocolo fue firmado en 1979 y en conjunto con sus Protocol was signed in 1979 and along with its Addenda Adendas es conocido como el “Tratado Internacional de is referred to as the “International Treaty in Astrophysics”. Astrofísica”. Mediante ello el IAC ha tenido una base idónea This provided the IAC with an ideal foundation to open its para abrir sus Observatorios de Canarias a la comunidad “Observatorios de Canarias” to the international astronomi- astronómica internacional. En 1985 se realizó su inaugu- cal community. They were formally inaugurated in 1985 and ración oficial y al final de ésta página se presenta la lista the list at the bottom of this page contains those countries de países actualmente adheridos al Tratado. Su estructura that are currently adhered to the Treaty. It is structured in consta de tres niveles: el “primer nivel” corresponde a los three levels: the “first level” corresponds to the national gobiernos; el “segundo nivel” a los consejos nacionales de governments; the “second level” to their research coun- investigación u organizaciones similares, que constituyen cils or similar organisations, which are referred to as the los “Organismos Firmantes”, y finalmente las “Instituciones “Signatory Bodies” and finally the “User Institutions”, which Usuarias”, que son todas las universidades y centros de are all of those universities and research centres that have investigación que firman un acuerdo de “Tercer Nivel” con signed a “Third Level” agreement with the IAC to install el IAC para instalar y operar sus telescopios. El IAC tiene and operate their telescopes. The IAC has the right to el derecho de extender las provisiones correspondientes a extend relevant provisions of the Treaty to universities or las universidades e instituciones de otros países mediante research centres of other countries by means of a bilateral un acuerdo de colaboración bilateral. cooperation agreement. El Tratado Internacional concede a los “Organismos Fir- One of the Treaty’s provisions is to grant the “Signatory mantes una participación efectiva en la adopción de las Bodies an effective voice in the decision making process” decisiones” a través del Comité Científico Internacional through the International Scientific Committee (known as (CCI), cuyos acuerdos tienen que ser unánimes. El CCI the “CCI” from its initials in Spanish), whose decisions have puede crear subcomités y grupos de trabajo para ser to be unanimous. In turn the CCI may establish subcommit- asesorado en cuestiones específicas (véase la sección tees or working groups to advise it on specific issues (see inferior de la página en frente). El CCI tiene la obligación lower part of the page opposite). The CCI has the obligation de producir un Informe Anual sobre la actividad llevada a to produce this Annual Report on the activity carried out in cabo en estos Observatorios y también asigna el tiempo these observatories and to allocate the observing time in de observación del “Programa del 5% de Tiempo Interna- “the 5% International Time Program (ITP)”. cional (ITP)”. In total over seventy five scientific institutions from twenty Actualmente hay unas setenta y cinco instituciones cientí- five countries are currently operating their telescopes and ficas pertenecientes a veinticinco países operando sus te- instruments at the Observatories de Canarias (see Tables lescopios e instrumentos en los Observatorios de Canarias on pages 6 and 7). Each telescope facility is owned by an (véase las Tablas en las páginas 6 y 7). Cada instalación institution or consortium, which may result from a collabora- telescópica es propiedad de una institución o consorcio, tion between two or more countries. These are responsible que puede ser consecuencia de una colaboración entre for hiring their own staff and meeting their operation costs. dos o más países, y ellos son responsables de la contra- Maintenance and operation of the observatories’ common tación de su personal y de los costes de su operación. El facilities and undifferentiated services is financed through mantenimiento y operación de la infraestructura común y the budgets that are approved annually and distributed sus servicios indiferenciados se financia a través de los according to the formula established by the CCI. presupuestos que son aprobados anualmente y todas las instituciones contribuyen su parte proporcional según la fórmula establecida por el CCI. Belgium Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek -Vlaanderen Signatory Body Germany Deutsche Forschungsgemeinschaft Finland Suomen Akatemia France Centre National de la Recherche Scientifique Italy Istituto Nazionale di Astrofisica Country Spain Consejo Superior de Investigaciones Científicas UK Science and Technology Facilities Council USER INSTITUTION (As defined under the International Treaty) TELESCOPE Installation Centre National de la Recherche Scientifique (France) THEMIS GRANTECAN, S.A. (Spain) GTC Istituto Nazionale di Astrofisica (Italy) TNG Katholieke Universiteit Leuven (Belgium) MERCATOR Kiepenheuer-Institut fuer Sonnenphysik (Germany) VTT, GT Leibniz-Astrophsikalisches Institut Postdam (Germany) STELLA Liverpool John Moores University (UK) LT MAGIC Consortium (Germany & Spain) MAGIC + FACT Open University (UK) ART, PIRATE & COAST School of Physics and Space Research, Univ. of Birmingham (UK) MARK-1 Science and Technology Facilities Council (UK) Robo-DIMM Warwick University (UK) SuperWASP + Warwick 1m DIFFERENT USER INSTITUTION AMOS, CILBO, LST; DOT, EAST, EARTHSHINE, GONG, Instituto de Astrofísica de Canarias (Spain) IAC80, INT, JKT, LCOGT, MAGEC, MASTER, MONS, NOT, OGS, OTA, QES, QUIJOTE, SONG, SST, TCS & XO, WHT Members of the CCI in 2016 President Colin Vincent Science and Technology Facilities Council (STFC) Vice-President Rafael Rebolo Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC) Rafael Bachiller Comisión Nacional de Astronomía (CNA) Francois Leblanc Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) J Miguel Mas Hesse Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) Oskar von der Lühe Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Francisco Almeida Universidad de La Laguna (ULL) Nicola D’Amico Istituto Nazionale di Astrofísica (INAF) Tuija Pulkkinen Academy of Finland Christoffel Waelkens Flemish Research Foundation (FWO) Appointees Elena Terlevich CCI Scientific Adviser Campbell Warden CCI Secretary CCI Sub-Committees ORM Common Services Committee Teide Common Services Committee Chair: Marc Balcells - ING Chair: Michael Sigwarth - KIS Secretary: Juan Carlos Pérez - ORM Site Manager Secretary: Miquel Serra - OT Site Manager Romano Corradi - GTC Bernard Gelly - THEMIS Oscar Blanch- MAGIC Álex Oscoz - IAC Emilio Molinari - TNG Ulrich Kolb - OU Álex Oscoz - IAC Michael Weber - STELLA Saskia Prins - Mercator Telescope Observer: Zoran Sodnik - ESA/OGS Dirk Raback - Liverpool Telescope Site Properties Sub-Committee (SUCOSIP) SUCOSIP Laser Guide Star Working Group Chair: Casiana Muñoz-Tuñón - IAC Chair: Chris Benn - ING Secretary: Campbell Warden - IAC Antonio Cabrera - GTC Romano Corradi - GTC Julio Castro - IAC Chris Benn - ING Christophe Dumas - TMT Bernard Gelly - THEMIS Markus Gaug - CTA Oskar v d Lühe - KIS Emilio Molinari - TNG Razmik Mirzoyan - MAGIC Casiana Munoz-Tuñón - IAC Saskia Prins - MERCATOR Angel Otarola - TMT Robert Smith - LT Juan Carlos Perez - IAC Jean Vernin - University of Nice Zoran Sodnik - ESA Valentina Zitelli - TNG Observer: Zoran Sodnik - ESA/OGS TEIDE OBSERVATORY (OT) - 2017 Location: Island of Tenerife (Canary Islands/Spain) Altitude: 2.390 m. Area: 50 hectares Longitude: 16º30´35" West Latitude: 28º18´00" North ∅ cm Instrument Owner Year Operational 20 Automatic Seeing Monitor (DIMMA)