DIE INTERNATIONALE NATURSCHUTZAKADEMIE INSEL VILM THE INTERNATIONAL ACADEMY FOR NATURE CONSERVATION ISLE OF VILM

Zentrum für Fortbildung & Dialog im weltweiten Naturschutz. Centre for Capacity Building & Dialogue in Global Conservation.

BroschVilm_240x190_Final01.indd 1 18.10.10 16:37 VORWORT PREFACE

Im Herbst 1990 wurde die Internationale Naturschutzakademie () The International Academy for Nature Conservation (INA) was founded in gegründet. Nicht zufällig fiel die Standortwahl auf die kleine, kaum autumn 1990. That the choice of location should fall on the little-known bekannte Insel Vilm, repräsentiert sie doch auf nahezu einzigartige Weise Isle of Vilm was no coincidence. The island is almost without equal in repre- die unvergleichliche Vielfalt der Natur in ihrer ursprüng- senting the incomparable diversity of nature in its most lichsten Form. In den letzten zwanzig Jahren hat sich Vilm unspoilt form. In the last twenty years, Vilm has earned einen hervorragenden Namen im Naturschutz auf natio- itself an outstanding name in nature conservation both naler wie internationaler Ebene erarbeitet. 1.200 Veran- nationally and internationally. Some 1.200 events with staltungen mit 26.000 Teilnehmerinnen und Teilnehmern 26.000 participants from 160 countries speak for themselves. aus 160 Ländern sprechen eine deutliche Sprache. International networking has becoming increasingly Internationale Vernetzung hat auch im Naturschutz im- important in nature conservation. and the mer mehr an Bedeutung gewonnen. Deutschland und Federal Agency for Nature Conservation are involved das Bundesamt für Naturschutz sind auf vielfältige Weise in international conservation efforts in many different in die internationalen Schutzbemühungen eingebunden ways and play an important part in numerous decision- und haben eine wichtige Rolle in zahlreichen Gremien making bodies. INA is a cornerstone of Germany’s commit- übernommen. Die INA ist heute ein wichtiger Baustein für ment to international cooperation for the conservation of Deutschlands Engagement in der internationalen Zusammenarbeit zum nature. The primary focus is on global commitment and INA’s role as a think Schutz der Natur. Im Mittelpunkt stehen dabei das weltweite Engagement tank. The Academy is a key source of impetus for the ongoing development und die Rolle als Ideenschmiede. Bei der Weiterentwicklung internationaler of international conventions, international marine nature conservation and Konventionen, beim internationalen Meeresnaturschutz beim Capa- capacity building, notably in Eastern Europe. As part of the Federal Agency city Building speziell in Osteuropa gehen von hier wichtige Impulse aus. for Nature Conservation (BfN), INA is recognised throughout Germany as a Bundesweit ist die INA, als Teil des Bundesamtes für Naturschutz (BfN), ein forum for exchange of experience, for the development of national strate- anerkanntes Forum für Erfahrungsaustausch, zur Entwicklung bundes- gies and instruments and for the discussion of fundamental issues of nature weiter Konzepte und Instrumente sowie zur Diskussion grundlegender conservation. Fragen des Naturschutzes.

Prof. Dr. Beate Jessel, Präsidentin des Bundesamtes für Naturschutz President of the Federal Agency for Nature Conservation

03 „URwALDINSEL“ VILM – QUELLE DER INSpIRATION “VIRgIN FOREST” ISLE OF VILM – A pLACE OF INSpIRATION

Kleine Insel mit großer Ausstrahlung. Heiliger Ort der Slawen, christlicher A small island with great appeal: Holy place to the ancient Slavs, medieval Wallfahrtsort und Einsiedelei im Mittelalter, fürstlicher Sommersitz, Motiv Christian pilgrimage and hermitage site, princely summer residence, motif hunderter Landschaftsmaler, Urlaubsdomizil der Staatsführung – seit Jahr- for hundreds of landscape painters and holiday resort to the government hunderten fasziniert Vilm die Menschen auf vielfältige Weise. Das hat sich elite – Vilm has fascinated people in many different ways over the centuries, bis heute nicht geändert. and it continues to fascinate today.

Die Insel ist eines der ältesten deutschen Naturschutzgebiete und eine One of Germany’s oldest nature reserves and one of the core areas of der Kernzonen des Biosphärenreservates Südost-Rügen. Hier findet sich the South-East Rügen biosphere reserve, Vilm unites a representative auf kleinstem Raum ein repräsentativer Ausschnitt der Landschaftsformen cross-section of north-east German lowland landscape forms on a small des nordostdeutschen Tieflandes. Die alten Wälder wurden seit 1527 nicht island. Its ancient woods have not been used for timber since 1527, and mehr forstwirtschaftlich genutzt, der ehemalige Hudewald entwickelt sich the former grazed woodland is now developing into natural forest. Vilm has zum Naturwald. Seeadler sind hier seit Menschengedenken heimisch und been home to the white-tailed eagle since time immemorial and the der umgebende Greifswalder Bodden ist ein wichtiges Trittsteinbiotop auf surrounding Bodden is an important stepping-stone habitat dem Zugweg der Wasservögel. In der urwüchsigen, sich selbst überlas- on waterbird migration routes. The unspoilt, undisturbed landscape shaped senen Landschaft, nur geformt von Wind, Wetter und dem Wechselspiel der only by the elements and the interacting forces of nature is a place where Naturgewalten, lassen sich Wandel, Stille und Schönheit der unberührten change, silence and the beauty of untouched nature can be experienced Natur hautnah erleben. at first hand.

Ein Ort, der durch seine Einzigartigkeit und Harmonie ebenso faszi- A place to fascinate and inspire with its uniqueness and harmony – and niert wie inspiriert und die unvergleichliche Atmosphäre des Tagungs- the place which gives the INA conference centre its unique atmosphere. ortes der INA prägt.

Ich muss sagen, dass Vilm f r mich nicht nur Schauplatz hervorragender Arbeitsgespr che und Workshops war, sondern auch immer ein Ort der Inspiration. Andrej Sovinc, Naturpark Secovlje Salina, Slowenien I must say that Vilm was always a place of not only the best Secovlje Salina Nature Park, Slovenia working sessions and workshops, but for me also a place of inspiration. 05 DIE INA AUF VILM – KLEINE INSEL, gROSSE wIRKUNg THE ACADEMY ON VILM – SMALL ISLAND, BIg IMpACT

Mit der 1990 – quasi am Vorabend der Konferenz über Umwelt und Founded in 1990 practically on the eve of the Rio Conference on Environ- Entwicklung in Rio de Janeiro (Erdgipfel) – gegründeten Internationalen ment and Development (the Earth Summit), the International Academy for Naturschutzakademie (INA) verfügt Deutschland über ein einzigartiges Nature Conservation is a unique institution that enables Germany to con- Instrument, um einen gewichtigen Beitrag zur Diskussion der globalen tribute substantially in the global nature conservation debate. As part of Naturschutzprobleme zu leisten. Zugleich erfüllt die INA als Teil des BfN the Federal Agency for Nature Conservation, INA serves an equally impor- auch in Deutschland eine wichtige Funktion als Thinktank für den Erfah- tant function within Germany as a think tank allowing expert exchange in rungsaustausch in Naturschutzfragen sowie für die Erarbeitung politisch- nature conservation and producing recommendations relevant to policy. relevanter Empfehlungen. Ein besonderes Anliegen ist dabei die kritische Special importance is attached in this regard to critical and interdiscipli- und interdisziplinäre Auseinandersetzung mit grundlegenden Konzepten nary appraisal of fundamental nature conservation ideas and strategies und Strategien des Naturschutzes und die Entwicklung neuer Denkansätze. and to the development of new approaches. Major areas of focus within Arbeitsschwerpunkte der INA innerhalb des vielfältigen Aufgaben- INA’s broad mandate include training and advice in international nature spektrums sind Training und Beratung im internationalen Naturschutz, conservation, developing strategies and instruments of nature conser- die Entwicklung naturschutzpolitischer Strategien und Instrumente im vation policy in the national, EU and global context, marine nature conser- nationalen, EU- und weltweiten Kontext, der Meeresnaturschutz, die Unter- vation, supporting protected area management at national and interna- stützung von Schutzgebietsmanagement auf nationaler und internationaler tional level, promoting sustainable use of natural resources, and integrating Ebene, die Förderung nachhaltiger Nutzungsformen und die Integration nature conservation into other policy areas. des Naturschutzes in andere Politikbereiche. To be as effective as possible in its work, INA cooperates closely with high- Um eine möglichst hohe Effizienz zu erzielen, arbeitet die INA mit kompe- ly capable partners from all over the world, including the CBD Secretariat, tenten Partnern aus der ganzen Welt eng zusammen, wie beispielsweise the UNESCO World Heritage Centre, IUCN, UNDP, UNEP, WWF, GTZ, other dem CBD-Sekretariat, dem UNESCO Welterbezentrum, IUCN, UNDP, UNEP, international organisations, universities, non-governmental organisations, WWF, GTZ, anderen internationalen Organisationen sowie Universitäten, public agencies and countless experts. Verbänden, Behörden und vielen Expertinnen und Experten.

Die INA schafft Kompetenz und weckt die Motivation, sich aktiv f r die Biodiversit t einzusetzen, besonders in der oft vernachl ssigten Region Osteuropa und Mittelasien. Ahmed Djoghlaf, Exekutivsekretär der Konvention über die biologische Vielfalt, Kanada Executive Secretary of the Convention The INA creates capacity and motivation, particularly in the often neglected region on Biological Diversity, Canada of Eastern Europe and Central Asia, to take action for the sake of biodiversity. 07 FORTBILDUNg & TRAININg CApACITY BUILDINg & TRAININg

Ein Arbeitsschwerpunkt der INA liegt in der Fortbildung und Qualifizierung A major part of INA’s work consists of ongoing training for nature conser- von Naturschutzexpertinnen und -experten. Deutschland hat sich verpflich- vation experts. Germany has committed itself through a Memorandum of tet, Weiterbildungsprogramme und Schulungen zur besseren Umsetzung Understanding to carry out further training programmes and events to des Übereinkommens über die biologische Vielfalt (CBD) durchzuführen. enhance implementation of the Convention on Biological Diversity (CBD). Der Fokus liegt dabei auf Osteuropa einschließlich Russland, Kaukasus, The focus here is on Eastern Europe including Russia, the Caucasus and Mittel- und Zentralasien; aber auch für Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter Central Asia, although training is also provided since 1999 for German der deutschen Entwicklungszusammenarbeit werden seit 1999 jährlich development cooperation staff stationed in developing countries. In Fortbildungen durchgeführt. Zusammen mit UNEP und der TU Dresden conjunction with UNEP and Dresden University, training courses have werden seit vielen Jahren regelmäßig Trainingskurse für Naturschutzexper- been offered to conservation experts from developing countries for many tinnen und -experten aus Entwicklungsländern angeboten. years on a regular basis.

Unsere Kurse sollen Teilnehmerinnen und Teilnehmer in ihren Kompetenzen Our training courses aim to enhance participants’ skills and commitment, und ihrem Engagement stärken, internationales Wissen und Methoden transfer international knowledge and methods and forge links among verfügbar machen und Fachkräfte vernetzen. Unsere Capacity-Building- practitioners. Our capacity building programmes primarily concentrate on Programme konzentrieren sich vor allem auf die Themen CBD, Schutz- the subjects of CBD, protected areas, biodiversity and climate change, plus gebiete, Biodiversität und Klimawandel sowie auf weitere aktuelle Themen. other issues as they arise.

Ab 2011 ist ein spezielles Nachwuchsförderprogramm für junge Führungs- A special fellowship programme (the Klaus Töpfer Fellowship) for young kräfte im Naturschutz aus Osteuropa (Klaus-Töpfer-Fellowship) geplant. nature conservation managers from Eastern Europe is planned from 2011.

Vilm ist heute regional, aber auch global, ein anerkanntes Centre of Excellence , das F higkeiten, Wissen und die n tigen Instrumente vermittelt, um effektive Naturschutzstrategien in einer sich schnell ver ndernden Welt umzusetzen. Jamison Ervin, Globale Projektmanagerin bei UNDP/GEF, USA UNDP/GEF Global Vilm has developed into a regional and even global centre of excellence for providing the skills, knowledge, Project Manager, USA tools and approaches needed to implement effective conservation strategiesKonrad in aOtt, rapidly Universität changing Greifswald world. 09 SCHUTZGEBIETSMANAGEMENT & WELTNATURERBE PROTECTED AREA MANAGEMENT & WORLD NATURAL HERITAGE

Die Unterstützung im Bereich des Schutzgebietsmanagements durch Support in protected area management by way of exchange, training and Austausch, Training und Beratung ist ein weiterer Schwerpunkt der INA advice is a further INA focus and has been the subject of many workshops und war in den vergangenen 20 Jahren Thema zahlreicher Workshops. Das in the last 20 years. These activities are based around the CBD Programme Arbeitsprogramm Schutzgebiete der CBD gibt hier den Rahmen vor. of Work on Protected Areas.

Zahlreiche Tagungen haben sich mit den Themen Tourismusmanagement, Numerous conferences have been held on tourism management, environ- Umweltkommunikation, Partizipationsprozesse, Managementpläne, Klima- mental communication, participation processes, management plans, cli- wandel und Finanzierung von Schutzgebieten befasst. Bei der Entwicklung mate change and funding for protected areas. INA is involved on an ongoing und Umsetzung der nationalen Schutzgebietsprogramme von Georgien, basis in the development and implementation of national protected area Aserbaidschan, Turkmenistan, der Mongolei und der Ukraine war und ist programmes in Georgia, Azerbaijan, Turkmenistan, Mongolia and Ukraine. die INA beteiligt. Almost from its inception 20 years ago, the Academy has been inten- Praktisch seit ihrer Gründung vor 20 Jahren widmet sie sich zudem intensiv sively involved in the conservation of the world’s natural heritage. In close der Erhaltung des Weltnaturerbes. In enger Zusammenarbeit mit der cooperation with UNESCO, IUCN and national partners, INA has contri- UNESCO, der IUCN und nationalen Partnern hat die INA bei der Nominie- buted in an advisory capacity in the nomination of world heritage sites, rung von Welterbestätten vor allem in Russland, im Iran und in Aserbaid- notably in Russia, Iran and Azerbaijan, and has supported Eastern schan beratend mitgewirkt und in Workshops osteuropäische Länder bei European countries with workshops on the compilation of tentative der Erstellung von Vorschlagslisten für Weltnaturerbegebiete unterstützt. lists for world natural heritage sites. Through the development of Tagungen der INA trugen und tragen dazu bei, die Umsetzung der Welterbe- guidelines and improved information, INA conferences help to further konvention durch die Entwicklung von Richtlinien und verbesserter Infor- enhance efficiency in implementing the World Heritage Convention. mation noch effizienter zu gestalten. Auch an der Nominierung von aus- Vilm is also involved in the nomination of selected German beech forests as gewählten deutschen Buchenwäldern als Weltnaturerbe ist Vilm beteiligt. natural world heritage sites.

Unsere Aufgabe ist der Schutz und die Bewahrung jedes Ortes auf der Erde, der von herausragendem universellen Wert ist. Bei dem, was wir am World Heritage Center machen, spielt Vilm eine wirklich bedeutende Rolle. Fanny Douvere, World Heritage Marine Programme, UNESCO, Frankreich Our mission is to protect and to conserve every place in the world that is of outstanding universal value. World Heritage Marine Programme, UNESCO, France Vilm really plays an important role in what we are trying toKonrad do at the Ott, World Universität Heritage Greifswald Centre. 11 INSTRUMENTE & METHODEN FÜR DEN NATURERHALT INSTRUMENTS & METHODS OF NATURE CONSERVATION

Zahlreiche Workshops auf Vilm mit vielen Expertinnen und Exper- A wide range of workshops on Vilm attended by many experts have ten haben dazu beigetragen, neue Instrumente und Methoden für den contributed to the development of new instruments and methods of Naturschutz zu entwickeln. So sind unter anderem auf Vilm Leitlinien und nature conservation. Among other things, Vilm has seen the develop- Methoden zur Umsetzung der FFH-Richtlinie (Flora-Fauna-Habitat-Richt- ment of guidelines and methods for implementation of the EU Habitats linie) in Deutschland entstanden, wie die Vorgaben zu Monitoring- und Directive in Germany, including reporting and monitoring requirements Berichtspflichten sowie die Interpretationen des Artikels 6 hinsichtlich der and the interpretation of Article 6 with regard to impact assessments. Bedeutung von Eingriffen in die Natur. Vilm also serves as a discussion forum for the advancement of landscape Vilm fungiert auch als Diskussionsforum bei der Weiterentwicklung der planning. Numerous recommendations from the Federal Agency for Landschaftsplanung. Zahlreiche Empfehlungen des Bundesamtes für Nature Conservation on the sustainable deployment of renewable Naturschutz zum naturverträglichen Umgang mit erneuerbaren Energien energies compatible with conservation objectives have been developed in sind in Expertenrunden an der INA entwickelt worden. expert workshops at INA.

Auf internationaler Ebene leistet Vilm maßgebliche Beiträge bei der At international level, Vilm contributes significantly to the onward Weiterentwicklung der Konvention über die Biologische Vielfalt (CBD). Der development of the Convention on Biological Diversity (CBD). The Vilm „Vilm Process“ – die regelmäßig stattfindenden europäischen Workshops im Process – a regular series of European workshops as part of CBD Rahmen der CBD-Verhandlungen – beeinflusst nachhaltig die Entschlüsse negotiations – has continuous influence on decisions of the Conferences der CBD-Vertragsstaatenkonferenzen. of the Parties to the CBD.

Vilm hat die Positionen der EU zu Schl sselfragen der Biodiversit t wesentlich gepr gt. Dank der Workshops waren die EU und Europa insgesamt in der Lage, einen wesentlichen Beitrag zum CBD-Prozess zu leisten. Stefan Leiner, EU-Kommission GD Umwelt, Belgien EU European Commission Vilm has very much shaped the EU positions on key biodiversity related topics. Thanks to the Vilm DG Environment, Belgium workshops the EU and Europe as a whole have been able to make major Konradcontributions Ott, Universität to the CBD Greifswaldprocess. 13 AKTIV FÜR DEN MEERESNATURSCHUTZ PROMOTING MARINE NATURE CONSERVATION

Das Bundesamt für Naturschutz (BfN) spielt eine führende Rolle beim inter- The Federal Agency for Nature Conservation (BfN) plays a leading role nationalen Meeresnaturschutz. Menschliche Einflüsse verändern nicht nur in international marine nature conservation. The impacts of human die Küstenzonen der Meere, sondern auch die Lebensvielfalt der Ozeane. activities not only affect coastal zones, but cause changes in ocean Hier sind globale Lösungen im Einklang mit internationalen Regelwerken biodiversity. Global answers are called for here in line with international gefordert. agreements.

Mit Fachtagungen an der Internationalen Naturschutzakademie Insel Vilm Conferences at the Isle of Vilm International Academy for Nature Conser- wurden wichtige Fortschritte beispielsweise bei der Identifizierung von vation have led to important progress for example in the identification marinen Schutzgebieten und für deren Management, bei der Bewertung and management of marine protected areas, in assessing the impacts of von technischen Eingriffen in Meereslebensräume und dem Schutz engineering activities on marine habitats and in the protection of endan- bedrohter Arten wie Robben und Störe erzielt. gered species such as seals and sturgeon.

In mehreren Workshops auf Vilm wurden Anforderungen des Naturschutzes Several workshops on Vilm have discussed nature conservation require- an eine ökosystemgerechte Fischerei in Nord- und Ostsee und technische ments and potential technological solutions for ecosystem-friendly Lösungsmöglichkeiten diskutiert. Mit dem Deutschen Meeresmuseum & fisheries in the North Sea and . The German Oceanographic Ozeaneum in ist nicht nur ein wichtiger wissenschaftlicher Museum (Deutsches Meeresmuseum & Ozeaneum) in Stralsund is not Partner, sondern auch ein lohnendes Exkursionsziel in der Nähe. only a key scientific partner institution but also a worthwhile excursion destination in the vicinity.

Der Meeresschutz hat enorm von den Workshops auf Vilm profitiert. Die Ergebnisse waren immer anregend und oft bahnbrechend bei neuen Themen und haben Strategien als auch die praktische Umsetzung maßgeblich beeinflusst. Sue gubbay, Countryside Council for Wales, Mitglied des Direktoriums, UK Marine conservation has benefited tremendously from workshops on Vilm. These have been thought-provoking, Countryside Council for Wales, Board Member, UK ground breaking in their consideration of emerging issues and had a significantKonrad influence Ott, Universitäton policy and Greifswald practice. 15 NACHHALTIGE NATURNUTZUNG SUSTAINABLE USE OF NATURAL RESOURCES

Konzepte und Instrumente für den Erhalt biologischer Vielfalt in der Developing strategies and instruments for the conservation of biodiversity genutzten Landschaft zu entwickeln, ist eine wesentliche Aufgabe des in the cultivated landscape is a key task of the Federal Agency for Nature Bundesamtes für Naturschutz (BfN). Dementsprechend veranstaltet die Conservation (BfN). The International Academy for Nature Conservation Internationale Naturschutzakademie eine Vielzahl von Expertenwork- accordingly holds a large number of expert workshops on this and shops zu diesem Themenkomplex. Besonders im Fokus stehen dabei die related topics. Major focuses in this regard include sustainable agriculture, nachhaltige Gestaltung der Landwirtschaft, die Steigerung der positiven enhancing the positive effects of organic farming on biodiversity, and Wirkungen des Ökolandbaus auf die Biodiversität und die naturverträg- making forestry compatible with nature conservation objectives. liche Ausgestaltung der Forstwirtschaft. The questions addressed include the sustainable evolution of the cultural Fragen der naturkonformen Weiterentwicklung der Kulturlandschaft landscape under shifting conditions (for example demographic change, unter sich ändernden Rahmenbedingungen (wie zum Beispiel dem demo- the growth of biomass cultivation and climate change). A further topic of graphischen Wandel, Biomasseanbau, Klimawandel) werden thematisiert. Vilm conferences past and present is how regional economies and regional Aber auch die Frage, wie regionale Wirtschaftskreisläufe und Regional- marketing can create incentives to conserve biodiversity in the agricultural vermarktung Anreize für den Erhalt von Biodiversität in der Agrarlandschaft landscape. schaffen können, war und ist Thema von Tagungen auf Vilm. INA has been involved with workshops over the years in the development Über Jahre hinweg hat sich die INA mit Workshops an der Entwicklung eines of the International Standard for the Sustainable Wild Collection of Medici- internationalen Standards für eine nachhaltige Heil- und Gewürzpflanzen- nal and Aromatic Plants. This standard is intended to enable certification in sammlung beteiligt. Dieser Standard soll eine Zertifizierung im Heilpflan- the medicinal plants sector similar to that which already exists for forests zensektor ermöglichen, wie sie für Wald (Forest Stewardship Council) und (Forest Stewardship Council) and marine resources (Marine Stewardship Meer (Marine Stewardship Council) bereits existiert. Council).

Nicht nur, dass die Tagungen auf Vilm immer zu sehr guten und konstruktiven Ergebnissen f hren Flair, Atmosph re und der famili re Geist sind einmalige Eigenschaften, die die INA Vilm auszeichnen. Rainer Oppermann, Institut für Agrarökologie und Biodiversität, Deutschland It is not just that conferences on Vilm always lead to very good and constructive outcomes: Institute for Agroecology and Biodiversity, Germany INA also stands out for its unique blend of flair,Konrad atmosphere Ott, Universität and family Greifswald spirit. 17 NATURSCHUTZ NEU DENKEN RETHINKING CONSERVATION

Ein besonderes Anliegen der Internationalen Naturschutzakademie ist die The International Academy for Nature Conservation places special impor- kritische und interdisziplinäre Auseinandersetzung mit grundlegenden tance on critical and interdisciplinary discussion – extending beyond Themen, Ansätzen und Strategien des Naturschutzes, die über die interne specific professional boundaries – of fundamental issues, approaches and Fachwelt hinausgeht. strategies of nature conservation.

Die Vilmer Sommerakademie bietet dafür alljährlich ein ideales Forum. The Vilm Summer Academy provides an ideal annual forum for such debate. Mit den „Vilmer Thesen“ werden die Ergebnisse dieses interdisziplinären The ‘Vilmer Thesen’ (‘Vilm Recommendations’) disseminate the outcomes of Diskurses einer breiten Öffentlichkeit vermittelt. Wichtige Themen waren in this interdisciplinary discourse to a broad public. Key topics in the past have der Vergangenheit unter anderen die Definition der Begriffe „ökologischer included the definition of the terms ‘environmental damage’ and ‘biodiver- Schaden“ und „Biodiversität“, die Einbeziehung der Natur in die Ökonomie, sity’, integrating environmental concerns into the economy, dealing with der Umgang mit invasiven Arten (Neobiota), Reformen in den Naturschutz- invasive species (neobiota), reform in nature conservation administrations, verwaltungen oder ethische Aspekte des Biomasseanbaus. Auch außer- and ethical aspects of biomass cultivation. Social facets of nature conser- halb der Sommerakademie werden auf Vilm gesellschaftliche Aspekte des vation are also addressed on Vilm outside of the Summer Academy, with Naturschutzes intensiv beleuchtet. So waren beispielsweise Lebensstile, workshop topics including lifestyles, shrinking processes, and health and its Schrumpfungsprozesse, Gesundheit und ihr Bezug zum Naturschutz jeweils relation to nature conservation. Themen von Workshops. For many years, the Vilm Winter Academy has explored the history of Bereits seit vielen Jahren arbeitet die Vilmer Winterakademie in enger German nature conservation in close cooperation with the Foundation Kooperation mit der „Stiftung Naturschutzgeschichte“ die Historie des for Nature Conservation History (Stiftung Naturschutzgeschichte). In all of deutschen Naturschutzes auf. Die INA will bei all diesen Aktivitäten Raum these activities, INA aims to provide space for broad social dialogue. für einen breiten gesellschaftlichen Dialog bieten.

Die Sommerakademie der INA bietet ein ideales Forum, um abseits des Tagesgesch ftes den naturethischen Fragen nachzugehen, auf deren Reflexion der Naturschutz nur um den Preis eigener Fachblindheit verzichten kann. Konrad Ott, Universität Greifswald, Deutschland University of Greifswald, The INA Summer Academy offers an ideal forum away from day-to-day business, to address Germany nature-related ethical issues that conservationists can only ignore at the risk of becomingKonrad Ott, professionally Universität blinkered Greifswald. 19 Klausurtagung der Arbeitsgruppe „Flusstäler“ Erdgipfel in Rio de Janeiro – zum geplanten Ausbau von Elbe und Saale AUSGEWäHLTE VERANSTALTUNGEN DER INA UN-Konferenz für Umwelt und Entwicklung (u.a. Verabschiedung Nationalparke in Meeting of the European Constitutive Meeting of the Open- der Klimarahmenkonvention und SELECTED SEMINARS OF THE VILM ACADEMy den ostdeutschen Council for the Ended HELCOM Working Group des Übereinkommens über die Bundesländern Conservation of Fungi EC-Nature (Beginn der Naturschutz- biologische Vielfalt) zusammenarbeit in der Ostsee)

Ostseezustandsanalyse Auswirkungen der globalen Klimaver- Beginn der Fortbildungsreihe letzter großer Gründung Bau einer Altarweihe der Holzeinschlag Rettung des Waldes Erklärung zum Gästeheim des der Küsten Mecklenburg- änderungen auf Biotope und Arten „Naturschutz in der ersten Kapelle neuen Kapelle auf Vilm durch Fürst zu Bau eines Logierhauses Naturschutzgebiet Ministerrates der DDR der INA Vilm Vorpommerns in Wattenmeer und in der Ostsee Entwicklungszusammenarbeit“ 1336 1494 1527 1810 1886 1936 1960–1990 1990 1991 1992 1993

Umwelt und Landwirtschaft (1. Tagung Mapping the Naturschutz Wiederansiedlung Implementation The Integration of Nature Conservation Development of Konfliktmanagement im Umfeld im Rahmen des Dialogforums Potential Natural durch Tourismus des Störs in der of the AEWA into other Sectors in the EU – an information Nature Parks in von Großschutzgebieten Naturschutz und Landwirtschaft) Concepts for the Vegetation of Europe Ostsee seminar for accession countries Bulgaria Clearing House Marine Protected Mechanism of the World Heritage Akzeptanz- Ökologische Areas in the Military Land & Soziales Marketing 1. Vilmer Sommerakademie Vegetation und Umweltminister- Convention on Lärmwirkung Programme of Russia hemmnisse Langzeitforschung OSPAR Region Conservation im Naturschutz „Heimat und Naturschutz“ Klimawandel konferenz der neuen Biodiversity auf Tiere (Beginn einer jahrelangen im Naturschutz für Naturschutz Preparation of CBD-SBSTTA Naturschutz Application of Bundesländer und Unterstützung der Welter- Umsetzung von (Beginn der europäischen Auswirkungen Training on Marine Protected Areas Natura 2000 benominierungen in der Vorbereitungs- und von Fremdlicht Gentechnik in the Marine Red List of Baltic Sea Biotopes Nature Conservation in Mongolia Russischen Föderation) IUCN/WCPA Parks for Life in Europe Natura 2000 in Deutschland Koordinierungssitzungen) CITES for CEE on the High Seas Environment 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001

Fortbildungsseminar für Auslands- Ecotourism in Environmental Trust Ermittlung von Erheblichkeits- 1. Vilmer Winterakademie First International Preparatory Meeting for the Linking Nature Conservation Payment for Ecosystem Harmonisation of the Biomasseproduktion: ein Segen mitarbeiter des Auswärtigen Amtes Protected Areas Funds in Central Asian schwellen für Eingriffe in der AWZ zur Naturschutzgeschichte Protected Areas Working Group of the CBD and Poverty Reduction Services – Fostering PES Tentative Lists of the World für die Land(wirt)schaft? of the CIS and East European projects in Central and Natural Heritage in the Bundesprogramm Ökolandbau Countries Enhancing Eastern Europe and the CIS Central European Region Klimawandel und und Naturschutz Demografischer German-Iranian Synergies between EU Agricultural Überarbeitung der nationalen the IUCN Trilateral Nomination Naturkatastrophen: Wandel und Working Group CITES and the CBD Policy Instruments Kriterien für Biosphärenreservate World Heritage of Beech Forests as Herausforderungen Naturschutz „Caspian Forests“ and Protected Areas Evaluation World Heritage für den Naturschutz Implementing the World Heritage Standards & Criteria for Ökologische Finanzreform Process Fundraising für Review of Implementation in der Entwicklungs- Großschutzgebiete zusammenarbeit Convention in the Caucasus IUCN-Standards für Schutzgebiete Medicinal Plants Collection und Naturschutz Zukunft der Kulturlandschaft of the CBD-PoWPA in CEE 2002 2003 2004 2005 2006 2007

National Biodiversity Management Effectiveness Developing Ecosystem-Based Landschaften in 10. Vilmer Sommerakademie Strategies and Action Plans and Quality Criteria in Adaptation to Climate Change Deutschland 2030: „Natur auf der Rechnung – (NBSAPs) and Biodiversity European Protected Areas Naturschutz und wandelnde ökonomische Zur politischen Ökonomie Dies ist nur ein kleiner Ausschnitt der vielfältigen Workshops, Seminare, This is only a small selection of the wide range of workshops, seminars, gesellschaftliche Mainstreaming in Europe und ökologische des Naturschutzes“ Veranstaltungen und Themen der vergangenen zwanzig Jahre. Auch in events and topics covered in the past twenty years. INA continues to offer Modernisierung Rahmenbedingungen How to Integrate Communicating Values and Zukunft wird die INA den vielfältigen und immer komplexer werdenden a forum for the diverse and increasingly complex issues of nature conser- Protected Areas in Benefits of Protected Areas Grünland Naturschutz the Wider Land- im Umbruch in der Stadt Themen des Naturschutzes ein Forum bieten und praxisgerechte Lösungen vation and to develop practical solutions for them. We would like to take Ecological Networks and Seascape and Climate Change Moorschutz ist Klimaschutz High Nature Value Farmland in Europe erarbeiten. Wir möchten bei dieser Gelegenheit allen Teilnehmerinnen und this opportunity to thank all participants, lecturers and partners for their Teilnehmern, Dozentinnen und Dozenten und Partnern danken, die sich mit hard work and commitment to nature conservation. 2008 2009 2010 großem Einsatz für den Naturschutz engagiert haben.

Konrad Ott, Universität Greifswald 21 Herausgeber / Published by Bundesamt für Naturschutz Federal Agency for Nature Conservation Konstantinstr. 110 · 53179 Bonn, Germany Tel: +49 (0)228 8491-4444 · Fax: +49 (0)228 8491-1039 E-Mail: [email protected] · www.bfn.de

Internationale Naturschutzakademie (INA) International Academy for Nature Conservation Insel Vilm · 18581 Putbus, Germany · E-Mail: [email protected]

Konzept / Conception Marion Schulte · www.frankfurterbuero.de · BfN Gestaltung / Design Marion Schulte Text und Redaktion / Text and editing Gisela Stolpe (BfN) · Klaus Heumann · www.frankfurterbuero.de Übersetzung / Translation Words-Worth Stocks & Stocks GbR · www.words-worth.de Druck und Verarbeitung / Printed by ROHLAND & more Medienges. mbH · www.rohland-more.de Gedruckt auf FSC-zertifiziertem Papier Printed on certified paper

Bildnachweis / Photo credits Interflug Berlin (Titelbild: Freigabenr.: 083/90) BfN (S. 4: Buschwindröschen, S. 4: Steilküste, S. 6, S. 8, S. 18: re. Bild) Wolfgang Dinter (S. 14) Anne Kettner (S. 12) Hans D. Knapp (S. 2, S. 4: Eiche, S. 4: Eis, S. 10)

Rainer Oppermann (S. 16: oberes Bild) Marion Schulte (S. 4: Findling, S. 16. unteres Bild, S. 18: li. Bild, S. 22) Hotel Thamm (S. 4: Postkarte rechts oben)

Stand / As of November, 2010

23 „ So erhoffe ich mir, dass wir in der kleinen Insel Vilm so etwas wie ein Symbol, ein Aufbruchsignal sehen; dass wir uns der Vielfalt der Schöpfung und der großen Möglichkeiten in der Natur auch zum Wohlergehen von 9 Milliarden Menschen immer bewusst bleiben.“ “ I hope that what we see in the little island of Vilm is a kind of symbol, a signal of change; that we remain aware of the great diversity of creation and the great possibilities of nature both for their own sake and for the wellbeing of nine billion people.”

Klaus Töpfer Ehemaliger Exekutivdirektor des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) Former Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP)

Bundesamt für Naturschutz Federal Agency for Nature Conservation Internationale Naturschutzakademie Insel Vilm International Academy for Nature Conservation Isle of Vilm 18581 Putbus, Deutschland 18581 Putbus, Germany

www.bfn.de/06 www.bfn.de/06