Patatas Bravas Y Salsa Brava –
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Patatas Bravas y Salsa Brava – Spanish Tapas Volker Graubaum von Volkermampft.de hatte eine sehr gute Idee! Heute posten wir Tapas Rezepte!!! So werdet Ihr auf vielen deutschsprachigen Foodblogs heute eine Riesenauswahl Tapas finden. Also warum nicht heute Abend eine Tapas Party geben? Wir geben Euch genug Ideen! Ich werde heute auch ausnahmsweise mehr als ein Rezept posten! Hier ist uebrigens schon ein Tapas Rezept von mir – Berenjena con Vinagreta! Gebratene Kartoffeln gibts in jedem Land und jede Art ist wunderbar! Hier ist die spanische Variante davon, die Patatas Bravas. Sie werden als Tapa serviert und dazu gibt es eine scharfe Tomatensauce als Ersatz von Ketchup, die Salsa Brava. Man kriegt sie in jeder Tapas Bar, mal ist die Sauce etwas schaerfer, mal etwas weniger. Versucht sie mal, sie sind wirklich super gut! #tapasliebe #gemeinsamessenistschoener #tapasimblog ************ Volker Graubaum from Volkermampft.de had a great idea! Today we will post Tapas recipes!!! That’s why today you will find many tapas recipes on German food blogs. So, why don’t you host a tapas party tonight? We will give you all more than enough ideas! And today I will post more than one recipe. Here is an earlier Tapas recipe – Berenjena con Vinagreta! Roasted or fried potatoes are available in almost every country, and each country has its own style how to cook them. And here I bring you the Spanish variation called Patatas Bravas. They are a Spanish Tapa and are traditionally served with the Salsa Brava, a spicy tomato sauce. You can get them in any tapas bar in Spain, sometimes the sauce is more spicy, sometimes more mild. Try them, I am sure you will love them! Fuer 4 Personen: 600 g Kartoffeln 4 TL Paprika 1 TL Cumin 1/2 TL Chili Pulver 1 TL Meersalz etwas Rosmarin etwas Olivenoel Die Kartoffeln in Spalten schneiden und auf ein Backblech geben. Etwas frischen Rosmarin darauf verteilen, mit Olivenoel betraeufeln und im Ofen bei 200 C Grad ca 30-40 Minuten roesten lassen. Die Gewuerze zusammen mischen und sofort nach dem Backen auf die Kartoffeln geben und gut mischen. Fuer die Salsa Brava: 1 Buchse Pelati (Tomaten in der Buechse ca 400 g) 1/2 Zwiebel, fein gehackt 3 Knoblauchzehen, gehackt 1 TL Paprika 1/2 TL Chiliflocken 1/2 TL Salz 50 ml Wasser 1 Lorbeerblatt 1 Prise Zucker 2 TL Rotweinessig etwas Tabasco etwas Olivenoel Die Tomaten in der Buechse mit einem langen Messer zerschneiden. Das Olivenoel in einer weiten Pfanne erhitzen und die Zwiebel und Knoblauchzehen darin weich braten. Gewuerze zugeben. Die Tomaten mit dem Saft und das Wasser, Zucker und Lorbeerblatt zugeben und ca 20 Minuten simmern lassen. Die Sauce wird ca zur Haelfte reduziert. Das Lorbeerblatt entfernen und alles andere im Blender puerieren. Dann den Essig und Tabasco zugeben und nochmals kurz im Blender mischen. Evt nachwuerzen oder mehr Tabasco zugeben, die Sauce ist relativ scharf. Die Kartoffeln mit der Salsa Brava servieren. ************ For 4 Persons: 600 g Potatoes 4 tsp Paprika 1 tsp Cumin 1/2 tsp Chili Powder 1 tsp See Salt some Rosemary some Olive Oil Cut the potatoes into wedges and put them onto a baking tray. Sprinkle with some fresh Rosemary and some olive oil and roast on 200 C for 30-40 minutes. Mix the seasoning together and sprinkle over the hot potatoes. For the Salsa Brava: 1 can Pelati (canned tomatoes approx 400 g) 1/2 Onion, finely chopped 3 cloves of Garlic, chopped 1 tsp Paprika 1/2 tsp Chili flakes 1/2 tsp Salt 50 ml Water 1 Bay Leaf 1 Pinch of Sugar 2 tsp Red Wine Vinegar some Tabasco some Olive Oil Open the can of tomatoes and chop them into pieces with a long knife. Heat some olive oil in a flat pan and fry the onion and garlic until soft. Add the seasoning. Add the tomatoes with the juice, the water, sugar and bay leaf and let simmer for 20 minutes. The sauce will reduce to half and thicken. Remove the bay leaf and pour into a blender. Blend until smooth. Add the vinegar and some Tabasco to taste and blend again. You might have to add more salt or Tabasco depending on how spicy you like it. Serve the potatoes with the sauce. Hier sind alle Tapoas Rezepte der Mit-Kocher: Simone von zimtkringel: Zeit für Tapas Wilma von Pane-Bistecca: Patatas Bravas y Salsa Brava – Spanish Tapas Wilma von Pane-Bistecca: Spanische Zitronenhuehnchen Tapa- Spanish Lemon Chicken Tapa Wilma von Pane-Bistecca: Berenjenas Gratinadas-Auberginen auf spanisch-Spanish Tapas Tanja von Liebe&Kochen: Mini-Tortilla mit Käsefüllung Sylvia von Brotwein: Pimientos de Padrón – Spanische Bratpaprika mit Meersalz Britta von Brittas Kochbuch: Alles über Tapas Volker von volkermampft: 5 schnelle Tapas für den erfolgreichen Tapasabend Melanie von GermanFoodies: Drei lecker leichte Tapas Ragnar von 5 auf Reisen: Spanish Tapas: 50 Shades of Croquettes Lauwarmer Rindfleischsalat – Warm Beef Salad Bei uns sind Fleischsalate sehr beliebt! Sei es jetzt Huehnerfleisch, Rindfleisch oder gar Meeresfruechte, alles geht. Ich mag diese Salate, da sie am Abend eine leichte Mahlzeit darstellen. So habe ich gestern einen solchen Salat mit Rindfleisch, aufgetischt! Und wieder kann man seine eigene Phantasie walten lassen und die Zutaten seinem Geschmack anpassen! Also seid kreativ! ************ Here in Asia we love meat salads. It doesn’t matter what meat it is, chicken, beef or even seafood, we love it! I love these salads too, because they are light and very easy to make. Yesterday I made one of those salads with beef. And again, as with many of my recipes, you can change the main ingredients to your liking! So, be creative! Fuer 2 Personen: 100 g gemischte Salatblaetter 5 Kirschtomaten 1 Avocado 100 g Okra 1 Aubergine Salz und Pfeffer Rosmarin 150 g Rindfleischgeschnetzeltes 2 EL Sojasauce 2 EL Zitronensaft Olivenoel Das Fleich in einen tiefen Teller geben und mit der Sojasauce und dem Zitronensaft uebergiessen, Salz und Pfeffer zugeben und 10 Minuten marinieren lassen. Die Okra waschen und in feine Scheiben schneiden, die Aubergine in kleine Wuerfel schneiden. Oel in einer flachen Pfanne erhitzen und die Okra und Auberginenwuerfel darin weich braten. Mit Salz und Pfeffer und Rosmarin wuerzen. Unterdessen in einer weiteren flachen Pfanne das Rindfleisch in wenigi heissem Oel scharf durchbraten. Auf einem grossen Teller die Salatblaetter als Ring aussen rum garnieren, die halbierten Kirschtomaten darauf geben und Avocadostuecke dazu geben. Das leicht ausgekuehlte Gemuese in die Mitte geben und das Rindfleisch darauf geben. Salatsauce: zu diesem Salat passen alle Saucen, hier bringe ich Euch eine Auswahl: Asiatische Salatsauce Vinaigrette Schweizer Salatsauce Franzoesische Salatsauce Mit einer der Salatsaucen uebergiessen und sofort servieren. ************ For 2 Persons: 100 g mixed Lettuce leaves 5 Cherry Tomatoes 1 Avocado 100 g Okra 1 Eggplant Salt and Pepper Rosemary 150 g Beef fillet, sliced thinly 2 tbsp Soy Sauce 2 tbsp Lemon Juice Olive Oil Put the meat into a deep dish and add the soy sauce, lemon juice, some salt and pepper. Let marinate for 10 minutes. Wash the okra and slice them, dice the eggplant. Heat some oil in a flat pan and fry the okra and eggplant until soft. Season with salt and pepper and rosemary. Meanwhile in another flat pan heat some oil and fry the meat quickly. On a big plate arrange the lettuce as a ring, add the halved cherry tomatoes and the cut avocado. Add the slightly cooled vegetable to the middle of the plate and put the fried meat on top. Salad Dressing: with this salad you can serve any dressing, here are some of mine: Asian Salad Dressing Vinaigrette Swiss Salad Dressing French Dressing Pour the dressing over the salad and serve. Zwaetschge Waehie – Prune Pie from Switzerland Worauf ich mich immer freue, wenn ich im Sommer in der Schweiz meine Familie besuche, das ist die Zwaetschge Waehie! Ich kanns kaum erwarten, bis die Zwetschgen reif sind und ich ENDLICH backen kann. Ich liebe die Saeure der Fruechte, Zwetschgen und Aprikosen sind einfach super! Zwaetschge Waehie ist in der Schweiz schon eine Art Nationalgericht. Meist Freitags – Fleischfreier Tag – wird Kaesewaehie und Fruchtwaehie gebacken. Und im Sommer ist es eben die Zwetschgen Waehie. ************ On our summer holidays visiting the family in Switzerland, I can hardly wait for their prune tartes. I cannot wait until the prunes are ripe and I can finally bake!!! I love the acidity of prunes and apricots! The prunes are ripe now!!! Zwaetschge Waehie (Tsweh tsh geh Wheh eh), as it is called in Swiss German, is almost like a national dish. On Friday’s – a meat free day – the housewives used to bake savory cheese pies and fruit tartes. And during summer it’s mostly the prune tarte. Fuer ein rundes Waehenblech ca 30 cm Durchmesser oder ein Rechteckiges von 25/35 cm: 1 ausgewallter Blaetter- oder Kuchenteig (je nach Wunsch) 1,2 kg Zwetschgen 6 EL gemahlene Mandeln 3 EL brauner Zucker 1 Prise Zimt 2 El Mandelplaettchen Das Waehenblech gut einfetten und den Teig darin auslegen, am Rand hochziehen. Den Teigboden mehrmals mit der Gabel einstechen, dann die gemahlenen Mandeln darauf verteilen. Die Zwetschgen halbieren und die Steine entfernen. Wer will, kann die Zwetschgen in Viertel schneiden. Diese nun auf dem Teig einschichten. Den Zucker darueber streuen und die Mandelplaettchen darauf verteilen. Im Ofen bei 200 C Grad ca 40 Minuten backen. Man kann die Waehie warm oder kalt essen. Wer’s ganz dekadent mag, serviert geschlagene Sahne dazu! ************ For a round Pie dish of 30 cm diameter or a rectangular dish of 25/35 cm: 1 ready rolled out Puff Pastry dough or Short Crust dough (whatever you like best) 1,2 kg Prunes 6 tbsp ground Almonds 3 tbsp brown Sugar 1 Pinch of Cinnamon 2 tbsp Almond flakes Grease the tarte dish well and layer it with the pastry.