Fte1^^ Lltrerar^
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
1 Post-Canonical Buddhist Political Thought
Post-Canonical Buddhist Political Thought: Explaining the Republican Transformation (D02) (conference draft; please do not quote without permission) Matthew J. Moore Associate Professor Dept. of Political Science Cal Poly State University 1 Grand Avenue San Luis Obispo, CA 93407 805-756-2895 [email protected] 1 Introduction In other recent work I have looked at whether normative political theorizing can be found in the texts of Early or Canonical Buddhism, especially the Nikāya collections and the Vinaya texts governing monastic life, since those texts are viewed as authentic and authoritative by all modern sects of Buddhism.1 In this paper I turn to investigate Buddhist normative political theorizing after the early or Canonical period, which (following Collins2 and Bechert3) I treat as beginning during the life of the Buddha (c. sixth-fifth centuries BCE) and ending in the first century BCE, when the Canonical texts were first written down. At first glance this task is impossibly large, as even by the end of the early period Buddhism had already divided into several sects and had begun to develop substantial regional differences. Over the next 2,000 years Buddhism divided into three main sects: Theravada, Mahāyāna, and Vajrayāna. It also developed into numerous local variants as it mixed with various national cultures and evolved under different historical circumstances. To give just one example, the Sri Lankan national epic, the Mahāvaṃsa, is central to Sinhalese Buddhists’ understanding of what Buddhism says about politics and very influential on other Southeast Asian versions of Buddhism, but has no obvious relevance to Buddhists in Tibet or Japan, who in turn have their own texts and traditions. -
On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -Based on the Different Ideas of Dharani and Tathagatagarbha
On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -based on the different ideas of dharani and tathagatagarbha- Kakusho U jike We can recognize many developements of the Buddhakaya theory in the evo- lution of Mahayana thought systems which are related to various doctrines such as the Vi jnanavada, etc. In my opinion, the Buddhakaya theory stressed how the Bodhisattvas or any living being can meet the eternal Buddha and enjoy the benefits of instruction on enlightenment from him. In the Mahayana, the concept of truth also developed parallel with the Bud- dhakaya theory and the most important theme for the Mahayanist is how to understand the nature of the Buddha who became one with the truth (dharma- kaya). That is to say, the problem of how to realize the truth is the same pro- blem of how to meet the eternal Buddha with the joy of uniting oneself with the realm of the Buddha's enlightenment (dharmadhatu). In this situation one's faculties are always tested in the effort to encounter and understand the real teaching of the Buddha, because the truth revealed by the Buddha is quite high and deep, going beyond the intellect of ordinary people The Buddha's teaching is understood only by eminent Bodhisattvas who possess the super power of hearing the subtle voice of the Buddha. One of the excellent means of the Bodhisattvas for hearing, memorizing, and preaching etc., the teachings of the Buddha is considered to be the dharani. Dharani seemed to appear at first in the Prajnaparamita-sutras or in other Sutras having close relation to theme). -
From the Living Fountains of Buddhism
the INTRODUCTION to FROM THE LIVING FOUNTAINS OF BUDDHISM Sri Lankan Support to Pioneering Western Orientalists by ANANDA W. P. GURUGE originally published by The Ministry of Cultural Affairs Colombo 7, Sri Lanka cover photograph: Ven Hikkaḍuwe Śrī Sumaṅgala holding a class at Vidyodaya College circa 1900s 2 “We Europeans must, of course, stand in need of such help as we are so far from the living fountains of Buddhism and so scantily furnished with materials.” – Viggo Fausböll in his letter to Ven. Waskaḍuwe Subhūti Nāyaka Thera on 14th March 1877. 3 “The Western World discovered Pali, and the Buddhist scriptures barely a hundred years ago; Sri Lanka again provided the most material. It was George Turnour’s discovery and translation of the Mahā Vansa, in 1837, which helped scholars working in India to identify King Piyadassi of the inscriptions, which they were trying to decipher, with King Asoka of history. Subsequent advance was made comparatively easy. ‘Vincent Fausböll translated the Dhammapada in 1855 and Robert Caesar Childers, a member of the Ceylon Civil Service as was Turnour, published a Pali-English Dictionary in 1870. They were given considerable help by the Sinhalese Bhikkhus, especially Subhūti and Dhammarama. Dr. Rhys Davids, another member of the Ceylon Civil Service, founded the Pali Text Society in 1881, and with the help of his wife, gradually unveiled to the Western World, the unique and original literature contained in the Buddhist scriptures.” His Excellency J. R. Jayewardene – President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka: BUDDHIST ESSAYS (First Edition 1942) Fifth Revised Edition 1983: Chapter VI. -
Gandharan Origin of the Amida Buddha Image
Ancient Punjab – Volume 4, 2016-2017 1 GANDHARAN ORIGIN OF THE AMIDA BUDDHA IMAGE Katsumi Tanabe ABSTRACT The most famous Buddha of Mahāyāna Pure Land Buddhism is the Amida (Amitabha/Amitayus) Buddha that has been worshipped as great savior Buddha especially by Japanese Pure Land Buddhists (Jyodoshu and Jyodoshinshu schools). Quite different from other Mahāyāna celestial and non-historical Buddhas, the Amida Buddha has exceptionally two names or epithets: Amitābha alias Amitāyus. Amitābha means in Sanskrit ‘Infinite light’ while Amitāyus ‘Infinite life’. One of the problems concerning the Amida Buddha is why only this Buddha has two names or epithets. This anomaly is, as we shall see below, very important for solving the origin of the Amida Buddha. Keywords: Amida, Śākyamuni, Buddha, Mahāyāna, Buddhist, Gandhara, In Japan there remain many old paintings of the Amida Triad or Trinity: the Amida Buddha flanked by the two bodhisattvas Avalokiteśvara and Mahāsthāmaprāpta (Fig.1). The function of Avalokiteśvara is compassion while that of Mahāsthāmaprāpta is wisdom. Both of them help the Amida Buddha to save the lives of sentient beings. Therefore, most of such paintings as the Amida Triad feature their visiting a dying Buddhist and attempting to carry the soul of the dead to the AmidaParadise (Sukhāvatī) (cf. Tangut paintings of 12-13 centuries CE from Khara-khoto, The State Hermitage Museum 2008: 324-327, pls. 221-224). Thus, the Amida Buddha and the two regular attendant bodhisattvas became quite popular among Japanese Buddhists and paintings. However, the origin of this Triad and also the Amida Buddha himself is not clarified as yet in spite of many previous studies dedicated to the Amida Buddha, the Amida Triad, and the two regular attendant bodhisattvas (Higuchi 1950; Huntington 1980; Brough 1982; Quagliotti 1996; Salomon/Schopen 2002; Harrison/Lutczanits 2012; Miyaji 2008; Rhi 2003, 2006). -
Avalokiteśvara and Brahmā's Entreaty
Avalokiteśvara and Brahmā’s Entreaty Akira Saito Preamble As is well known, Avalokiteśvara is a bodhisattva representative of Mahāyāna Buddhism, and beliefs in Avalokiteśvara have flourished wherever Buddhism, especially Mahāyāna Buddhism, spread in Asia. Partly because the characteristic of assuming various forms to save people in distress was attributed to Avalokiteśvara, there evolved six, seven, and thirty-three forms of Avalokiteśvara, who also amalgamated with earth goddesses such as Niangniang 娘娘, and in Japan pilgrimages to sites sacred to Avalokiteśvara have been long established among the general populace, typical of which is the pilgrimage to thirty-three temples in the Kansai region (Saigoku sanjūsansho 西國三十三所). There exists much prior research on Avalokiteśvara, who was accepted in various forms in many regions to which Buddhism spread, and on his iconography, concrete representation, and cult. But on the other hand it is also true that there remains much that is puzzling about the name “Avalokiteśvara” and its meaning, origins, and background. In the following, having first provided a critical overview of recent relevant research, I wish to reconsider the meaning and background of his original name (avalokita-īśvara, -svara, -smara, etc.) in relation to the story of Brahmā’s entreaty, a perspective that has been largely missing in past research. 1. Recent Research on Avalokiteśvara’s Original Name Among studies of Avalokiteśvara in recent years, worthy of particular note are those by Tanaka (2010),1 who discusses in detail -
The Gandavyuha-Sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative
The Gandavyuha-sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative Douglas Edward Osto Thesis for a Doctor of Philosophy Degree School of Oriental and African Studies University of London 2004 1 ProQuest Number: 10673053 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673053 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract The Gandavyuha-sutra: a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative In this thesis, I examine the roles of wealth, gender and power in the Mahay ana Buddhist scripture known as the Gandavyuha-sutra, using contemporary textual theory, narratology and worldview analysis. I argue that the wealth, gender and power of the spiritual guides (kalyanamitras , literally ‘good friends’) in this narrative reflect the social and political hierarchies and patterns of Buddhist patronage in ancient Indian during the time of its compilation. In order to do this, I divide the study into three parts. In part I, ‘Text and Context’, I first investigate what is currently known about the origins and development of the Gandavyuha, its extant manuscripts, translations and modern scholarship. -
An Exploration of the Early One-True Dharmadhatu Thoughts---From
2019 9th International Conference on Education and Social Science (ICESS 2019) An Exploration of the Early One-True Dharmadhatu Thoughts----From Mind Only Chittamatra, Tantra to Huayen Theory Xiangjun Su Institute of Taoism and Religious Culture, Sichuan University, Chengdu, Sichuan Province, China 206877705@qq. com Keywords: One-true dharmadhatu; Mind only chittamatra; Tantra, Huayen theory; Harmony without obstacles Abstract: The concept of one-true Dharmadhatu originates from India Buddhism, and it appears both in Vijnapti-matrata and Tantra classics, approximately having the same meaning. Li tongxuan was the first one who introduced the concept of One-true Dharmadhatu into Huayen theory. Conformed with the thinking mode of Matter-mind-being Nonduality by Li Tongxuan, taking Fundamental Wisdom as its basis, One-true Dharmadhatu has such harmonious teaching characteristics as wisdom and earth being one, nature and things binging not different, and harmony without obstacles. Later, Chengguan, in his Wutai Mountain Period, explained One-true Dharmadhatu as Dharmadhatu Pure Wisdom, and combined it with Fazang’s Five Dharmadhatu thought, thus made it more philosophical. Introduction In China’s Huayen thoughts, One-true Dharmadhatu is an important concept. Since was introduced into Huayen theory by Li Tongxuan, One-true Dharmadhatu has appeared often in Chenguan’s works and the Huayen works of the following dynasties. Japanese scholar Xiaodaodaishan, Tanwan region researcher Hong Meizhen have discussed the concept of One-true Dharmadhatu in their works. [1]China Main Land scholar Liu Yuanyuan has discussed Li Tongxuan’s thoughts on One-true Dharmadhatu and its influences on Chengguan deeply, but it is not comprehensive, and also not involves in the thoughts of Chengguan. -
Humanistic Elements in Early Buddhism and the "Theravada Tradition"
Humanistic Elements in Early Buddhism and the "Theravada Tradition" By Ananda W. P. Guruge ABSTRACT The paper begins with an examination of the different defuritions of humanism. Humanism primarily consistsof a concern with interests andideals of human beings, a way of peefection of human personality, a philosophical attitude which places the human and human val.Mes above all others, and a pragmatic system (e.g. that of F. C. S. Schiller and William James) whichdiscounts abstract theorizing and concentrates on the knowable and the doable. EarlyBuddhism, by whichis meant the teachingsof the Buddha as found in the PallCanon and the AgamaSutras, isdistinguished from other tradifions. The paperclarifies the error of equating Early Buddhism with the so-called Theravada Tradition of South and SoutheastAsia. Historically, the independent Theravada Tradifion with whatever specificity it had in doctrines came to an end when the three Buddhist schools (Mahavihara, Abhayagiri andJetavana) of SriLanka were unifiedin the twelfth century. What developed since then and spread to South andSoutheast Asia is an amalgam of allBuddhist traditions with the Pall Canon andits commentaries as the scriptures. With the reform measures in the eighteenth and the nineteenth centuries, the kind of modern Buddhism prevalent as "Theravada" is flexible, tolerant and reinforced by modernizing influence of Western Christian values. The paper analyses references to the Buddha's own autobiographical statements and other data in the Pali Canon and Commentaries and shows that the Buddha stood as a man before human beings to demonstrate how they could develop themselves by their own effort and reach the end of suffering. This final goal of peefedion is within the reach of every human being. -
Relevance of Pali Tipinika Literature to Modern World
IMPACT: International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature (IMPACT: IJRHAL) Vol. 1, Issue 2, July 2013, 83-92 © Impact Journals RELEVANCE OF PALI TIPINIKA LITERATURE TO MODERN WORLD GYANADITYA SHAKYA Assistant Professor, School of Buddhist Studies & Civilization, Gautam Buddha University, Greater Noida, Gautam Buddha Nagar, Uttar Pradesh, India ABSTRACT Shakyamuni Gautam Buddha taught His Teachings as Dhamma & Vinaya. In his first sermon Dhammacakkapavattana-Sutta, after His enlightenment, He explained the middle path, which is the way to get peace, happiness, joy, wisdom, and salvation. The Buddha taught The Eightfold Path as a way to Nibbana (salvation). The Eightfold Path can be divided into morality, mental discipline, and wisdom. The collection of His Teachings is known as Pali Tipinika Literature, which is compiled into Pali (Magadha) language. It taught us how to be a nice and civilized human being. By practicing Sala (Morality), Samadhi (Mental Discipline), and Panna (Wisdom ), person can eradicate his all mental defilements. The whole theme of Tipinika explains how to be happy, and free from sufferings, and how to get Nibbana. The Pali Tipinika Literature tried to establish freedom, equality, and fraternity in this world. It shows the way of freedom of thinking. The most basic human rights are the right to life, freedom of worship, freedom of speech, freedom of thought and the right to be treated equally before the law. It suggests us not to follow anyone blindly. The Buddha opposed harmful and dangerous customs, so that this society would be full of happiness, and peace. It gives us same opportunity by providing human rights. -
Detailprogramm
Detailprogramm Sri Lanka Individuelle Rundreisen: Ausgewählte Bausteine auf Sri Lanka Inhalt Reisedetails ............................................................................................................................................................................................................... 3 Reiseverlauf.............................................................................................................................................................................................................. 3 Vorgesehene Reiseverläufe .......................................................................................................................................................................... 3 Zusätzliches Entgelt ......................................................................................................................................................................................... 10 Praktische Hinweise........................................................................................................................................................................................... 11 Atmosfair / Anreise / Transfers ................................................................................................................................................................. 11 Einreisebestimmungen / Sicherheit ........................................................................................................................................................ 11 Gesundheit und Impfungen......................................................................................................................................................................... -
LỊCH SỬ PHẬT VÀ BỒ TÁT (Phan Thượng Hải)
LỊCH SỬ PHẬT VÀ BỒ TÁT (Phan Thượng Hải) Lịch sử Phật Giáo bắt đầu ở Ấn Độ. Từ Phật Giáo Nguyên Thủy sinh ra Phật Giáo Đại Thừa. Đại Thừa gọi Phật Giáo Nguyên Thủy là Tiểu Thừa. Sau đó Bí Mật Phật Giáo (Mật Giáo) thành lập nên Đại Thừa còn được gọi là Hiển Giáo. Mật Giáo truyền sang Trung Quốc lập ra Mật Tông và sau đó truyền sang Nhật Bản là Chơn Ngôn Tông (Chân Ngôn Tông). Mật Giáo cũng truyền sang Tây Tạng thành ra Kim Cang Thừa. Ngày nay những Tông Thừa nầy tồn tại trong Phật Giáo khắp toàn thế giới. Từ vị Phật có thật trong lịch sử là Thích Ca Mâu Ni Phật, chư Phật và chư Bồ Tát cũng có lịch sử qua kinh điển và triết lý của Tông Thừa Phật Giáo. Bố Cục Phật Giáo Nguyên Thủy Thích Ca Mâu Ni Phật (trang 2) Nhân Gian Phật (Manushi Buddha) (trang 7) Đại Thừa Tam Thế Phật (trang 7) Bồ Tát (trang 11) Quan Tự Tại - Quan Thế Âm (Avalokiteshvara) (trang 18) Tam Thân Phật (trang 28) Báo Thân và Tịnh Độ (trang 33) A Di Đà Phật và Tịnh Độ Tông (trang 35) Bàn Thờ và Danh Hiệu (trang 38) Kim Cang Thừa Tam Thân Phật và Bồ Tát (trang 41) Thiền Na Phật (Dhyana Buddha) (trang 42) A Đề Phật (trang 45) Nhân Gian Phật (Manushi Buddha) (trang 46) Bồ Tát (trang 46) Minh Vương (trang 49) Hộ Pháp (trang 51) Hộ Thần (trang 53) Consort và Yab-Yum (trang 55) Chơn Ngôn Tông và Mật Tông (trang 57) PHẬT GIÁO NGUYÊN THỦY Phật Giáo thành lập và bắt đầu với Thích Ca Mâu Ni Phật. -
Buddhacarita
CLAY SANSKRIT LIBRARY Life of the Buddka by AsHvaghosHa NEW YORK UNIVERSITY PRESS & JJC EOUNDATION THE CLAY SANSKRIT LIBRARY FOUNDED BY JOHN & JENNIFER CLAY GENERAL EDITORS RICHARD GOMBRICH SHELDON POLLOCK EDITED BY ISABELLE ONIANS SOMADEVA VASUDEVA WWW.CLAYSANSBCRITLIBRARY.COM WWW.NYUPRESS.ORG Copyright © 2008 by the CSL. All rights reserved. First Edition 2008. The Clay Sanskrit Library is co-published by New York University Press and the JJC Foundation. Further information about this volume and the rest of the Clay Sanskrit Library is available at the end of this book and on the following websites: www.ciaysanskridibrary.com www.nyupress.org ISBN-13: 978-0-8147-6216-5 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8147-6216-6 (cloth : alk. paper) Artwork by Robert Beer. Typeset in Adobe Garamond at 10.2$ : 12.3+pt. XML-development by Stuart Brown. Editorial input from Linda Covill, Tomoyuki Kono, Eszter Somogyi & Péter Szântà. Printed in Great Britain by S t Edmundsbury Press Ltd, Bury St Edmunds, Suffolk, on acidffee paper. Bound by Hunter & Foulis, Edinburgh, Scotland. LIFE OF THE BUDDHA BY ASVAGHOSA TRANSLATED BY PATRICK OLIVELLE NEW YORK UNIVERSITY PRESS JJC FOUNDATION 2008 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Asvaghosa [Buddhacarita. English & Sanskrit] Life of the Buddha / by Asvaghosa ; translated by Patrick Olivelle.— ist ed. p. cm. - (The Clay Sanskrit library) Poem. In English and Sanskrit (romanized) on facing pages. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8147-6216-5 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8147-6216-6 (cloth : alk. paper) 1. Gautama Buddha-Poetry. I. Olivelle, Patrick. II.