Report on the Nasal Language of Bengkulu, Sumatra
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Indonesia: West Sumatra Earthquakes
. Indonesia: Emergency Appeal n° MDRID004 GLIDE n° TS-2009-000211-IDN West Sumatra Operations update No. 1 9 October 2009 earthquakes Period covered by this update: 7 October – 8 October 2009 Appeal target: CHF 19,185,775 (USD 18.64 million or EUR 12.69 million) Appeal coverage: 20 per cent; with contributions received to date, in cash and kind, and those in the pipeline, the appeal is currently approximately 77 per cent covered. <click here for donors’ response list, or here for contact details> Appeal history: • An emergency appeal for CHF 19,185,775 (USD18.64 million or EUR 12.69 million) was issued on 7 October 2009 to support the Indonesia Red Cross (Palang Merah Indonesia/PMI) to assist up to 20,000 families (approximately 100,000 beneficiaries) for six months. • A preliminary emergency appeal for CHF 6,842,032 (USD 6.6 million or EUR 4.53 million) was issued on 4 October 2009 to support the Indonesia Red Cross (Palang Merah Indonesia/PMI) to assist up to 5,000 families (approximately 25,000 beneficiaries) for six months. • CHF 235,000 (USD 227,106 or EUR 155,302) was allocated from the International Federation’s Disaster Relief Emergency Fund (DREF) on 1 October 2009 to support this operation. The earthquakes which struck the west coast of Sumatra, Indonesia on 30 September 2009, affected up to 770,000 people and destroyed buildings, homes and livelihoods. Palang Merah Indonesia (Indonesia Red Cross) rapidly mobilized volunteers, search and rescue teams and relief items to support affected communities. PMI/ International Federation. -
Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010
LINGUAPAX REVIEW 2010 MATERIALS / 6 / MATERIALS Col·lecció Materials, 6 Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010 Col·lecció Materials, 6 Primera edició: febrer de 2011 Editat per: Amb el suport de : Coordinació editorial: Josep Cru i Lachman Khubchandani Traduccions a l’anglès: Kari Friedenson i Victoria Pounce Revisió dels textos originals en anglès: Kari Friedenson Revisió dels textos originals en francès: Alain Hidoine Disseny i maquetació: Monflorit Eddicions i Assessoraments, sl. ISBN: 978-84-15057-12-3 Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicència de Reconeixe- ment-No comercial-Compartir 2.5 de Creative Commons. Se’n permet còpia, dis- tribució i comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi l’autoria i la distribució de les possibles obres derivades es faci amb una llicència igual a la que regula l’obra original. La llicència completa es pot consultar a: «http://creativecom- mons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/deed.ca» LINGUAPAX REVIEW 2010 Centre UNESCO de Catalunya Barcelona, 2011 4 CONTENTS PRESENTATION Miquel Àngel Essomba 6 FOREWORD Josep Cru 8 1. THE HISTORY OF LINGUAPAX 1.1 Materials for a history of Linguapax 11 Fèlix Martí 1.2 The beginnings of Linguapax 14 Miquel Siguan 1.3 Les débuts du projet Linguapax et sa mise en place 17 au siège de l’UNESCO Joseph Poth 1.4 FIPLV and Linguapax: A Quasi-autobiographical 23 Account Denis Cunningham 1.5 Defending linguistic and cultural diversity 36 1.5 La defensa de la diversitat lingüística i cultural Fèlix Martí 2. GLIMPSES INTO THE WORLD’S LANGUAGES TODAY 2.1 Living together in a multilingual world. -
Petualangan Unjung Dan Mbui Kuvong
PETUALANGAN UNJUNG DAN MBUI KUVONG Naskah dan Dokumen Nusantara XXXV PETUALANGAN UNJUNG DAN MBUI KUVONG SASTRA LISAN DAN KAMUS PUNAN TUVU’ DARI Kalimantan dikumpulkan dan disunting oleh Nicolas Césard, Antonio Guerreiro dan Antonia Soriente École française d’Extrême-Orient KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) Jakarta, 2015 Petualangan Unjung dan Mbui Kuvong: Sastra Lisan dan Kamus Punan Tuvu’ dari Kalimantan dikumpulkan dan disunting oleh Nicolas Césard, Antonio Guerreiro dan Antonia Soriente Hak penerbitan pada © École française d’Extrême-Orient Hak cipta dilindungi Undang-undang All rights reserved Diterbitkan oleh KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) bekerja sama dengan École française d’Extrême-Orient Perancang Sampul: Ade Pristie Wahyo Foto sampul depan: Pemandangan sungai di Ulu Tubu (Dominique Wirz, 2004) Ilustrasi sampul belakang: Motif tradisional di balai adat Respen Tubu (Foto A. Soriente, 2011) Penata Letak: Diah Novitasari Cetakan pertama, Desember 2015 382 hlm., 16 x 24 cm ISBN (Indonesia): 978 979 91 0976 7 ISBN (Prancis): 978 2 85539 197 7 KPG: 59 15 01089 Alamat Penerbit: KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) Gedung Kompas Gramedia, Blok 1 lt. 3 Jln. Palmerah Barat No. 29-37, JKT 10270 Tlp. 536 50 110, 536 50 111 Email: [email protected] Dicetak oleh PT Gramedia, Jakarta. Isi di luar tanggung jawab percetakan. DAFtaR ISI Daftar Isi — 5 Kata Sambutan — 7 - Robert Sibarani, Ketua Asosiasi Tradisi Lisan (ATL) Wilayah Sumatra Utara — 7 - Amat Kirut, Ketua Adat Suku Punan, Desa Respen Tubu, Kecamatan Malinau Utara, -
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
LANGUAGE and STATE POWER CSUF Linguistics Colloquium the INEVITABLE RISE of MALAY October 30, 2020 the RISE of MALAY
Franz Mueller LANGUAGE AND STATE POWER CSUF Linguistics Colloquium THE INEVITABLE RISE OF MALAY October 30, 2020 THE RISE OF MALAY Historically, Malay began as the indigenous language of the eastern peat forest areas on the island of Sumatra. Today, Malay has grown into one of the largest languages in the world, with over 250 million users. Remarkable because Malay never was the largest language in the area (Javanese, Sundanese) nor was it centrally located. Inevitable because whenever it counted, there was no alternative. LANGUAGE SIZE: FACTORS Endangered languages: Factors that lead to endangerment (Brenzinger 1991) Discussion of factors that make a language large have focused on individual speaker choice Today’s point: Languages grow large primarily as a result of them being adopted & promoted by a powerful state Speaker take-up is an epiphenomenon of that. INSULAR SEA: THE MALAY ARCHIPELAGO MALAY VERSUS MALAYSIA Malaysia has 2 land masses: Northern Borneo “Dayak languages”: Iban, Kadazandusun, etc. “Malay peninsula” Aslian languages: Austroasiatic Coastal Borneo & Sumatra as the Malay homeland LANGUAGES OF SUMATRA INSULAR SEA AT THE START OF THE COLONIAL PERIOD Portuguese arrival 1509 in search of the spice islands They discovered that 1 language was understood across the archipelago: Malay Q:Why was this so? How did it get that way? What had made this language, Malay into the lingua franca of the archipelago long before the arrival of the Europeans? THE SPREAD OF BUDDHISM 1st century AD: Buddhism enters China 4th century AD: Buddhism was well established in China Monks and others travelling to India associated trade in luxury goods Monsoon wind patterns required months-long layovers in Sumatra early stop: port of Malayu (600s) (= the indigenous name of the Malay language) SRIVIJAYA Srivijaya (700s) [I-Ching (Yiching) 671] Buddhism. -
Arxiv:2011.02128V1 [Cs.CL] 4 Nov 2020
Cross-Lingual Machine Speech Chain for Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks Speech Recognition and Synthesis Sashi Novitasari1, Andros Tjandra1, Sakriani Sakti1;2, Satoshi Nakamura1;2 1Nara Institute of Science and Technology, Japan 2RIKEN Center for Advanced Intelligence Project AIP, Japan fsashi.novitasari.si3, tjandra.ai6, ssakti,[email protected] Abstract Even though over seven hundred ethnic languages are spoken in Indonesia, the available technology remains limited that could support communication within indigenous communities as well as with people outside the villages. As a result, indigenous communities still face isolation due to cultural barriers; languages continue to disappear. To accelerate communication, speech-to-speech translation (S2ST) technology is one approach that can overcome language barriers. However, S2ST systems require machine translation (MT), speech recognition (ASR), and synthesis (TTS) that rely heavily on supervised training and a broad set of language resources that can be difficult to collect from ethnic communities. Recently, a machine speech chain mechanism was proposed to enable ASR and TTS to assist each other in semi-supervised learning. The framework was initially implemented only for monolingual languages. In this study, we focus on developing speech recognition and synthesis for these Indonesian ethnic languages: Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks. We first separately train ASR and TTS of standard Indonesian in supervised training. We then develop ASR and TTS of ethnic languages by utilizing Indonesian ASR and TTS in a cross-lingual machine speech chain framework with only text or only speech data removing the need for paired speech-text data of those ethnic languages. Keywords: Indonesian ethnic languages, cross-lingual approach, machine speech chain, speech recognition and synthesis. -
The Status of the Least Documented Language Families in the World
Vol. 4 (2010), pp. 177-212 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4478 The status of the least documented language families in the world Harald Hammarström Radboud Universiteit, Nijmegen and Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig This paper aims to list all known language families that are not yet extinct and all of whose member languages are very poorly documented, i.e., less than a sketch grammar’s worth of data has been collected. It explains what constitutes a valid family, what amount and kinds of documentary data are sufficient, when a language is considered extinct, and more. It is hoped that the survey will be useful in setting priorities for documenta- tion fieldwork, in particular for those documentation efforts whose underlying goal is to understand linguistic diversity. 1. InTroducTIon. There are several legitimate reasons for pursuing language documen- tation (cf. Krauss 2007 for a fuller discussion).1 Perhaps the most important reason is for the benefit of the speaker community itself (see Voort 2007 for some clear examples). Another reason is that it contributes to linguistic theory: if we understand the limits and distribution of diversity of the world’s languages, we can formulate and provide evidence for statements about the nature of language (Brenzinger 2007; Hyman 2003; Evans 2009; Harrison 2007). From the latter perspective, it is especially interesting to document lan- guages that are the most divergent from ones that are well-documented—in other words, those that belong to unrelated families. I have conducted a survey of the documentation of the language families of the world, and in this paper, I will list the least-documented ones. -
The Position of Enggano Within Austronesian
7KH3RVLWLRQRI(QJJDQRZLWKLQ$XVWURQHVLDQ 2ZHQ(GZDUGV Oceanic Linguistics, Volume 54, Number 1, June 2015, pp. 54-109 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v054/54.1.edwards.html Access provided by Australian National University (24 Jul 2015 10:27 GMT) The Position of Enggano within Austronesian Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Questions have been raised about the precise genetic affiliation of the Enggano language of the Barrier Islands, Sumatra. Such questions have been largely based on Enggano’s lexicon, which shows little trace of an Austronesian heritage. In this paper, I examine a wider range of evidence and show that Enggano is clearly an Austronesian language of the Malayo-Polynesian (MP) subgroup. This is achieved through the establishment of regular sound correspondences between Enggano and Proto‒Malayo-Polynesian reconstructions in both the bound morphology and lexicon. I conclude by examining the possible relations of Enggano within MP and show that there is no good evidence of innovations shared between Enggano and any other MP language or subgroup. In the absence of such shared innovations, Enggano should be considered one of several primary branches of MP. 1. INTRODUCTION.1 Enggano is an Austronesian language spoken on the southernmost of the Barrier Islands off the west coast of the island of Sumatra in Indo- nesia; its location is marked by an arrow on map 1. The genetic position of Enggano has remained controversial and unresolved to this day. Two proposals regarding the genetic classification of Enggano have been made: 1. -
Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia
Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia Item Type text; Electronic Dissertation Authors Putra, Kristian Adi Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 24/09/2021 19:51:25 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/630210 YOUTH, TECHNOLOGY AND INDIGENOUS LANGUAGE REVITALIZATION IN INDONESIA by Kristian Adi Putra ______________________________ Copyright © Kristian Adi Putra 2018 A Dissertation Submitted to the Faculty of the GRADUATE INTERDISCIPLINARY PROGRAM IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND TEACHING In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2018 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by Kristian Adi Putra, titled Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy. -~- ------+-----,T,___~-- ~__ _________ Date: (4 / 30/2018) Leisy T Wyman - -~---~· ~S:;;;,#--,'-L-~~--~- -------Date: (4/30/2018) 7 Jonath:2:inhardt ---12Mij-~-'-+--~4---IF-'~~~~~"____________ Date: (4 / 30 I 2018) Perry Gilmore Final approval and acceptance of this dissertation is contingent upon the candidate' s submission of the final copies of the dissertation to the Graduate College. I hereby certify that I have read this dissertation prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement. -
The Situation with Local and National Resources
Information bulletin Indonesia: Floods in Jakarta and Bengkulu, DKI Jakarta and Bengkulu Province Glide n° Date of issue: 28 April 2019 Date of disaster: 25 April 2019 Point of contact: Arifin M. Hadi, PMI Head of Disaster Management Operation start date: 26 April 2019 Host National Society: Indonesian Red Cross (Palang Merah Indonesia) Number of people affected: 15,258 people in both provinces This bulletin is issued for information only and reflects the current situation and details available at this time. The Indonesian Red Cross – Palang Merah Indonesia (PMI), with the support of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), are continuing to monitor and respond to the situation with local and national resources. If required, additional financial resources will be sought via the relevant IFRC international disaster response mechanism. The situation Flood in Jakarta Due to heavy and long rainfall in Bogor region, had caused significant increase of water discharge in Ciliwung River the whole night of 25 April 2019. The water level of the Ciliwung River that reached up to 220-250 centimeters flew through to the downstream in Jakarta and caused floods in several areas of the city river banks.a. According to Data and Information Centre (Pusdatin) of Indonesian Disaster Management Provincial Level (BPBD), as per 26 April 2019, there are 32 flood- affected areas in South Jakarta and East Jakarta with the average flood height ranging from 10 to 250 centimeters. Furthermore, a total number of 2,258 people are displaced in 12 locations (two IDP sites in South Jakarta and ten in East Jakarta) and 2 people died. -
JURNAL GEOGRAFI Poverty in Bengkulu Province 2010-2017
Jurnal Geografi 16(2) (2019) 137-144 JURNAL GEOGRAFI https://journal.unnes.ac.id/nju/index.php/JG Poverty In Bengkulu Province 2010-2017 Seri Aryati *1, Ghina Salsabila2, Muthia Hasna Thilfatantil 3, Aprillia Christianawati 4, and Fitri Riswari Prima5 1,2,3,4,5 Departement Geografi Lingkungan, Fakultas Geografi, Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta, Indonesia Article Info Abstract Article History Bengkulu is one of the provinces with the highest poverty in Indonesia. The Poverty Submitted 2 July 2019 Gap Index in 2017 is also higher than Indonesia. The purpose of this research is to Accepted 25 July 2019 determine the development of poverty in Bengkulu Province in 2010-2017. The method Publish 31 July 2019 used in this research is descriptive quantitative based on secondary data. The variables include the percentage of poor people, poverty gap index, poverty severity index and gini index. The results are analyzed descriptively with a macro analysis unit based on Keywords: the district /city administration unit. The results of this research show that poverty poverty; Bengkulu province; in Bengkulu Province was increasing from 2010 to 2015 and then it’s decreasing until poverty index 2017, this increasing was caused by inflation that made the prices of needs increase. The lowest poverty rate is in Bengkulu Tengah District, while the highest level is in the southern part of Bengkulu Province includes Bengkulu Selatan Regency, Seluma Regency, Kaur Regency, and Bengkulu City. © 2019 The Authors. Published by UNNES. This is an open access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) INTRODUCTION ce also had a high Poverty Gap Index in 2017 at Poverty is one of the main problems that ex- 2.85, while Indonesia only had 1.83 (Central Bure- perienced by various countries and is usually more au Statistics, 2019). -
Bab/ Chapter I Keadaan Geografi Dan Iklim Geographycal and Climate Situation
BAB/ CHAPTER I KEADAAN GEOGRAFI DAN IKLIM GEOGRAPHYCAL AND CLIMATE SITUATION 1 1.1. KEADAAN GEOGRAFI GEOGRAPHYCAL SITUATION 1. Kabupaten Bengkulu Selatan terletak antara 4 09’39” – 4 033’ 34” Lintang Selatan dan antara 102 047’45” - 103 017’18” Bujur Timur. 1) Bengkulu Selatan Regency in located between 4009’39” – 4 033’ 34” South Latitude and between 102 047’45” - 103 017’18” East Longitude. 2. Luas Wilayah (menurut BPN) : 1.186,10 km 2 Land Area : 1.186,10 km 2 3. Curah hujan rata- rata setahun : 2.700 – 4.000 mm Average of Rainfall in a year 4. Suhu udara harian : 22 0 - 31 0 C Daily temperature 5. Kemiringan Tanah/ The land slop : 0 – 15 0 = 45,86 % 15 – 25 0 = 39,66 % 25 – 40 0 = 10,46 % 40 0 » 4,02 % 6. Batas – batas Kabupaten Bengkulu Selatan: The Borders of Bengkulu Selatan Regency: Sebelah Utara/ North : Kabupaten Seluma : Seluma Regency Sebelah Selatan/ South : Kabupaten Kaur : Kaur Regency Sebelah Barat/ West : Lautan Hindia : Hindia Ocean Sebelah Timur/ East : Provinsi Sumatera Selatan : Sumatera Selatan Province Catatan: 1) Berdasarkan batas Bakosurtanal dan pengamatan peta citra satelit. Batas wilayah dengan Provinsi Sumatera Selatan ditetapkan sesuai batas yang digunakan oleh Bakosurtanal. Batas wilayah dengan Kabupaten Kaur ditetapkan Air Sulau sedangkan batas wilayah dengan Kabupaten Seluma belum diputuskan secara resmi hingga saat ini. 2 NAMA IBUKOTA KABUPATEN/ KOTA DAN JARAK TABEL ANTARA IBUKOTA KABUPATEN BENGKULU SELATAN KE IBUKOTA KABUPATEN/ KOTA LAINNYA : 1.1.1. REGENCY CAPITALS AND DISTANCT FROM BENGKULU TABLE SELATAN