Bob 095 22.05.09

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bob 095 22.05.09 BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 95. zk. 2009, maiatzak 22. Ostirala — 129 — BOB núm. 95. Viernes, 22 de mayo de 2009 Bigarren zatia / Segunda parte II. Atala / Sección II Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Sestaoko Udala Ayuntamiento de Sestao IRAGARKIA ANUNCIO Jakinarazpena: Ikuskizun publikoen eta jolas jardueren ordu- Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma tegiak ezartzen dituen 296/1997. Dekretua hausteagatik «Sarita» expresa de la sanción formulada por infracción del Decreto izeneko establezimendu publikoaren jabe den Sara López Salgado 296/1997 por el que se establecen los horários de los espectácu- andreari egindako zehapena beren-beregi jakinarazten ahalegin- los publicos y actividades recreativas a doña Sara López Salgado, duta, hainbat arrazoirengatik ezin izan da egin, urtarrilaren 13ko como propiertario del establecimiento público denominado «Sarita», 4/1999 Legearen idazketaren araberako Administrazio Publikoen ésta no se ha podido practicar por diversas causas conforme a los Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko artículos 59.1 y 59.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.1 eta 59.2 artikuluekin bat Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Proce- etorriz. Horrenbestez, aipatu Legearen 59.4. artikuluan, eta hare- dimiento Administrativo Común, en la redacción dada por la Ley kin bat datozen eta ezartzekoak diren gainerako xedapenetan eza- 4/1999, de 13 de enero. Por lo que, se hace público el presente anun- rritakoa betez, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara- cio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en cumplimiento de lo dis- tuko da, 2008ko uztailaren 28an Alkate-Udalburuak emandako puesto en el artículo 59.4 de la citada Ley y demás disposiciones Dekretuaren jakinarazpen ondorioak izan ditzan. concordantes aplicables, a fin de que surta efectos como notifica- ción de Decretos, de fecha 28/07/2008, dictada por el Alcalde-Pre- sidente EBATZI DU: RESUELVE: Lehenengoa.—Sara López Salgado andrea 90,15 euroko isuna Primero.—Sancionar, a doña Sara López Salgado, titular del ordaintzera zigortzea, 2/1998. Legearen 9. artikuluan eta azaroa- establecimiento «Sarita», de acuerdo con lo dispuesto en el artículo ren 10eko 4/1995. Legearen 37.1.a) artikuluan ezarritakoaren ara- 9 de la Ley 2/1998, y en el artículo 37.1 a) de la Ley 4/1995, de bera, Ikuskizun Publiko eta Jolas-Jarduerei buruzko azaroaren 15eko 10 de noviembre, al pago de 90,15 euros por una infracción tipifi- 4/1995. Legearen 34 g) artikuluan zehaztutako arau-hausteagatik, cada en el artículo 34 g) de la Ley de Espectáculos y Actividades Eusko Jaurlaritzaren Herrizaingo Sailaren abenduaren 16ko Recreativas por el incumplimiento del horario de cierre del esta- 296/1997. Dekretuan aurreikusitakoaren arabera establezimenduaren blecimiento, previsto en el Decreto 296/1997, de 16 de diciembre, ixteko ordutegia ez betetzeagatik, izan ere, 2008ko ekainaren 14ean del Departamento de Interior del Gobierno Vasco al tener el día 14 lokala zabalik izan baitzuen goizeko 07:10ean, barruan 20 pertsonak de junio de 2008 abierto su establecimiento a las 07:10 horas, con zirelarik,eta abenduaren 16ko 296/1997. Dekretuaren 2. eta 7. arti- 20 personas en el interior cuando, y de conformidad con el Decreto kuluen arabera «Sarita» izeneko lokalaren ezaugarrietako esta- 296/1997, de 16 de diciembre, artículos 2 y 7, los establecimien- blezimenduek goizeko 03:30ean itxita egon behar dute, eta beze- tos de las características del establecimiento «Sarita», el día 14 rorik gabe. Zigorraren zenbatekoa zehazteko, 4/1995. Legearen 35.3. de junio, día de la denuncia, deben cerrar a la 03:30 horas y estar artikuluan xedatutakoa izan da kontutan. totalmente desalojados de clientes. Para determinar la cuantía de la sanción, se ha tenido en cuenta lo dispuesto en el artículo 35.3 de la Ley 4/1995. Bigarrena.—Ordainketa Udal Zerga Biltegian egin daiteke, Segundo.—El pago de la sanción puede hacerse efectivo pre- honako jakinarazpen hau aurkeztuta, Castaños etxeko 1.go solai- sentando esta notificación en la oficina de Recaudación Municipal, ruan, goizeko 09:00etatik 14:00etara. sita en la 1.a planta del Edificio Castaños, de 09:00 a 14:00 horas. PAPER BIRZIKLATUA BAO. 95. zk. 2009, maiatzak 22. Ostirala — 130 — BOB núm. 95. Viernes, 22 de mayo de 2009 Hirugarrena.—Administrazioko bidea amaitzen duen agindu Tercero.—Contra la presente resolución, que es definitiva en honen aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa aurkeztu ahal vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, recurso izango duzu, bi hilabeteko epean, Euskal Autonomia Erkidegoko contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Admi- Auzitegi Nagusiko dagokion Administrazioarekiko Auzietako Epai- nistrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País tegiaren aurrean, edo auzi-jartzaileak hala nahi izanez gero bere Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal helbideari dagokion Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzie- Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de tako Epaitegiaren aurrean, Administrazioarekiko Auzi Jurisdikzioa éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. arti- de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Admi- kuluetan xedatutakoaren arabera, azaroaren 26ko 30/1992 Legea- nistrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviem- Prozedura Erkidearen Legea - aldatzen duen Administrazioarekiko bre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Auzi Jurisdikzioa arautzen duen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legea- Procedimiento Administrativo Común. ren 109 c). artikuluarekin bat etorriz. Hala eta guztiz ere, aukeran, administrazioarekiko auzi erre- No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso con- kurtsoa jarri baino lehen, jakinarazitako erabakiaren aurka berraz- tencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la tertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio, bera onartu zuen resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de repo- organoaren aurrean, hilabeteko epean, jakinarazpen hau jasotzen sición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, den egunaren biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena ema- que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción teko eta jakinarazteko epea hilabetekoa izango da gehienez. Epe de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar hori igaro eta hari dagokion berariazko ebazpena jakinarazi ezean, la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo ezetsitzat joko da, Tokiko Gobernua eraberritzeko neurriei buruzko no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en vir- abenduaren 16ko 57/2003. Legearen 108. artikuluan eta 30/1992. tud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 Legea aldatzen duen 4/1999. 43.3. artikuluan xedatutakoaren ara- de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local bera. Eta guzti hori egoki iritzitako beste edozein eginbide edo erre- y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.Y todo kurtsoren kaltetan izan gabe. ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso. Laugarrena.—Erabaki hau jakinaraztea interesatuari, eta Cuarto.—Dar traslado del presente acuerdo al interesado así Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Saileko Joko eta Ikuskizun Zuzen- como a la Dirección de Juego y Espectáculos del Departamento daritzari, Zehatzeko Ahalmena Gauzatzeko Prozedurari buruzko de Interior del Gobierno Vasco a los efectos previstos en el artículo Araudiaren 11.2. artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako. 11.2 del Reglamento del Procedimiento para el Ejercicio de la Potes- tad Sancionadora. Sestaon, 2009ko martxoaren 18ean.—Alkate-Udalburuak, En Sestao, a 18 de marzo de 2009.—El Alcalde-Presidente, José Luis Marcos Merino José Luis Marcos Merino (II-3902) (II-3902) • • IRAGARKIA ANUNCIO Jakinarazpena: Ikuskizun publikoen eta jolas jardueren ordu- Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma tegiak ezartzen dituen 296/1997. Dekretua hausteagatik «Sarita» expresa de la sanción formulada por infracción del Decreto izeneko establezimendu publikoaren jabe den Sara López Salgado 296/1.997 por el que se establecen los horários de los espectáculos andreari egindako zehapena beren-beregi jakinarazten ahalegin- publicos y actividades recreativas doña Sara López Salgado, como duta, hainbat arrazoirengatik ezin izan da egin, urtarrilaren 13ko propiertario del establecimiento público denominado «Sarita», ésta 4/1999 Legearen idazketaren araberako Administrazio Publikoen no se ha podido practicar por diversas causas conforme a los artícu- Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko los 59.1 y 59.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régi- azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.1 eta 59.2 artikuluekin bat men Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento etorriz. Horrenbestez, aipatu Legearen 59.4. artikuluan, eta hare- Administrativo Común, en la redacción dada por la Ley 4/1999, de kin bat datozen eta ezartzekoak diren gainerako xedapenetan eza- 13 de enero. Por lo que, se hace público el presente anuncio en
Recommended publications
  • Udalaren 2020Ko Otsailaren 20Ko Ohiko Osoko
    AYUNTAMIENTO DE ZIGOITIA ZIGOITIKO UDALA ONDATEGI (ALAVA) ONDATEGI (ARABA) C/ Bengolarra, 1 01138 Ondategi Telef. (945) 46 40 41 Fax (945) 46 40 52 UDALAREN 2020KO ACTA DE LA SESIÓN ORDINARIA OTSAILAREN 20KO OHIKO OSOKO DEL AYUNTAMIENTO DE FECHA DE BILKURAREN AKTA 20 DE FEBRERO DE 2020 KIDEAK MIEMBROS Alkate-udalburua Alcalde-Presidente Javier Gorbeña García jn. D. Javier Gorbeña García Zinegotziak Concejales/as Carlos Alberto Iturrioz Malaina jn. D. Carlos Alberto Iturrioz Malaina Jesús Ibañez Angulo jn. D. Jesús Ibañez Angulo Karmele López de Sosoaga Glz. de Artaza Dª. Karmele López de Sosoaga Glz. de and. Artaza Miren Itxaso Etxebarria Astondoa and. Dª. Miren Itxaso Etxebarria Astondoa Nerea Txurruka Garate and. Dª. Nerea Txurruka Garate Eduardo Lorza García jn. D. Eduardo Lorza García Mª Pilar Pérez de Obanos Oyarbide and. Dª Mª Pilar Pérez de Obanos Oyarbide Pedro Pablo Hervías Díaz de Zárate jn. D. Pedro Pablo Hervías Díaz de Zárate Idazkaria Secretaria Ziortza Guinea Gutierrez and. Dña. Ziortza Guinea Gutierrez Zigoitiko udaletxeko bilera-gelan, En la Sala de Sesiones del Ondategin, 2020ko otsailaren 20ko 19:00ak Ayuntamiento de Zigoitia, sita en Ondategi, a direnean, araudiari jarraituz aldez aurretik 20 de febrero de 2020, siendo las 19:00 horas, deialdia eginda, goian zerrendatutako previa convocatoria cursada al efecto de zinegotzi jaun-andreak bildu dira ohiko forma reglamentaria, se reunieron los Sres/as. bilkura burutzeko, Javier Gorbeña García Concejalas , arriba relacionados con el objeto jauna alkate-udalburu dela eta Ziortza Guinea de celebrar sesión ordinaria, bajo la Gutierrez idazkariak lagunduta, zeinak Presidencia del Sr. Alcalde-Presidente, D. saioaren fede eman du.
    [Show full text]
  • BOE 160 De 03/07/2008 Sec 5 Pag 8136 a 8142
    8136 Jueves 3 julio 2008 BOE núm. 160 41.635/08. Resolución de la Subdelegación del de Infraestructuras integrantes de la red ferroviaria de mento de 26 de abril de 1957, para que los propietarios Gobierno en Vizcaya de fecha 11 de junio por la interés general. Lo anterior implica que la aprobación del que figuran en la relación adjunta y todas las demás per- que se abre Información Pública correspondiente proyecto referenciado en el encabezamiento del presente sonas o entidades que se estimen afectadas por la ejecu- al expediente de Expropiación Forzosa que se escrito conlleve la declaración de utilidad pública y la ción de las obras, puedan formular por escrito ante esta tramita con motivo de las obras del Administra- urgencia de la ocupación a efectos de expropiación for- Subdelegación del Gobierno, las alegaciones que consi- dor de Infraestructuras Ferroviarias, Proyecto de zosa y la aplicación de los preceptos contenidos en el ar- deren oportunas, de acuerdo con lo previsto en la Ley de tículo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa de 16 de construcción de plataforma de la Línea de Alta Expropiación Forzosa y en el artículo 56 del Reglamento diciembre de 1954 y concordantes de su Reglamento para su aplicación. Esta publicación servirá de notifica- Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo: de 26 de abril de 1957. ción para los interesados desconocidos o de ignorado Durango-Amorebieta/Etxano, en los términos En su virtud, y a los efectos señalados en el Título domicilio a los efectos prevenidos en la Ley 30/1992, municipales de Durango, Iurreta y Amorebieta/ II, Capítulo II, de la vigente Ley de Expropiación For- de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Admi- Etxano.
    [Show full text]
  • Plans to Enjoy Getxo
    ENGLISH COAST ENOGASTRONOMIC TO ENJOY GETXO 2019 12 FROM B km il www.getxo.eus/tourism b a o MONUMENTS ACTIVE & WELLNESS & CULTURE WE OFFER YOU QUALITY Getxo tourism office as the managing body of the destination works together with the local tourism companies in several programmes for competitiveness, product clubs and initiatives to offer Getxo as quality tourism destination to both the inhabitants and its visitors. The companies The companies bea- bearing this symbol ring this symbol are invest much time working to improve and effort in man- their use of Infor- aging their activities in keeping with mation and Communication Techno- quality parameters in order to offer logies (smartbusiness). The “Q” for Quality Tourism is the their customers an optimum service seal that represents quality in the that is under continuous improve- tourism industry. ment. Look for this symbol and enjoy a quality experience. The excellence of At the Club de Pro- Chef´s voice al- our produce and our ducto Surfing Euskadi lows you to ac- chefs’ good work and [Euskadi Surfing Prod- cess a menu in know-how are part of uct Club], the range of different lan- Euskadi’s defining features. To boost surfing products and services stands out guages on your mobile device. The this way of understanding gastrono- for its great experience and professional- tool is simple to use and the menus my, we have created the Club Euskadi ism, providing a quality, competitive and are easily accessible. It includes a Gastronomika [Euskadi Gastronomy sustainable offering in surfing tourism. voice-over of the menu in different Club], a network made up of restau- Only the best surf schools, the best surf languages and a very helpful aller- rants, bars, stores and other gastron- camps together with accommodation gens filter.
    [Show full text]
  • Agendaferias/Jor
    LIBURUAKPUBLICACIONES CATÁLOGO DE LA ASOCIACIÓN ITSAS MARRUMA. VIEJAS DE BODEGAS RIOJA ALAVESA IMÁGENES FOTOGRÁFICAS DEL Abra LITORAL VASCO. 1850-1960 José María Unsain La Asociación de Bodegas de Rioja Alavesa ha preparado un práctico catálogo con fichas Donostiako Untzi Museoak atera zuen liburu relativas a sus socios, en las que, con una hau, izen bereko erakusketarekin batera. Lana cuidada presentación y clasificadas por burutzeko milaka argazkiren artean aukeratu municipios, se hace una descripción de las behar izan zuen José María Unsain egileak. características de cada bodega (ubicación, Argazkien gaia Euskal Herriko itsas ingurua instalaciones, producción, número de botellas que comercializa) así como una da eta XIX. mendearen erdialdetik XX.aren erdialderainoko epea hartzen dute. pequeña historia de su trabajo y las marcas que comercializa. Con profusión de Irudiek hartzen duten denbora-epeak oso esangura historiko sakoneko prozesu fotografías en color, la presentación en fichas anilladas y plastificadas supone batzuen garapena ikustea ahalbideratzen du, esaterako, belaren ordez baporeak que la renovación del catálogo pueda ser casi inmediata; a medida que nuevos agertu zirenekoa. Halaber, liburuak hainbat argibide eskaintzen ditu, arrantzale- socios se incorporen a la asociación, podrán ver incluida su ficha. Se han komunitateen lan nekezaren eta bizitza-baldintza gogorren lekuko gisa. Argazki publicado dos mil ejemplares, mil en euskara-castellano y otros mil en inglés- asko argitaragabe edo ezezagunak dira, beste batzuek, berriz, hedapen handia izan castellano. Más información en el teléfono de la Asociación: 945-600278 dute, baina beren balio handiagatik ezinbestekoak zirela iruditu zitzaien egileari. ZONAS ENDÉMICAS DE ENFERMEDAD DE LYME EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PÁIS VASCO: ESTUDIO DEL PAPEL DE LOS MICROMAMÍFEROS EN EL MANTENIMIENTO DE BORRELIA BURGDORFERI SENSU LATO EN EL MEDIO NATURAL.
    [Show full text]
  • 2014. Kontuan Hartu Diren Erakundeen Zerrenda (PDF, 74
    2014KO EUSKADIKO UDAL ARLO PUBLIKOKO AURREKONTU‐ANALISIAN KONTUAN HARTU DIREN ERAKUNDEEN ZERRENDA LISTADO DE ENTIDADES CONSIDERADAS EN EL ANÁLISIS PRESUPUESTARIO MUNICIPAL DE EUSKADI 2014 LURRALDE HISTORIKOA UDALERRIAK / MUNICIPIOS TERRITORIO HISTÓRICO ARABA / ÁLAVA ALEGRIA-DULANTZI ARABA / ÁLAVA AMURRIO ARABA / ÁLAVA ARAMAIO ARABA / ÁLAVA ARTZINIEGA ARABA / ÁLAVA ARMIÑÓN ARABA / ÁLAVA ARRATZUA-UBARRUNDIA ARABA / ÁLAVA ASPARRENA ARABA / ÁLAVA AIARA / AYALA ARABA / ÁLAVA BAÑOS DE EBRO / MAÑUETA ARABA / ÁLAVA BARRUNDIA ARABA / ÁLAVA BERANTEVILLA ARABA / ÁLAVA BERNEDO ARABA / ÁLAVA CAMPEZO / KANPEZU ARABA / ÁLAVA ZIGOITIA ARABA / ÁLAVA KRIPAN ARABA / ÁLAVA KUARTANGO ARABA / ÁLAVA ELBURGO / BURGELU ARABA / ÁLAVA ELCIEGO ARABA / ÁLAVA ELVILLAR / BILAR ARABA / ÁLAVA IRURAIZ-GAUNA ARABA / ÁLAVA LABASTIDA / BASTIDA ARABA / ÁLAVA LAGRÁN ARABA / ÁLAVA LAGUARDIA ARABA / ÁLAVA LANCIEGO / LANTZIEGO ARABA / ÁLAVA LAPUEBLA DE LABARCA ARABA / ÁLAVA LEZA ARABA / ÁLAVA LLODIO / LAUDIO ARABA / ÁLAVA ARRAIA-MAEZTU ARABA / ÁLAVA MOREDA DE ÁLAVA / MOREDA ARABA ARABA / ÁLAVA NAVARIDAS ARABA / ÁLAVA OKONDO ARABA / ÁLAVA OYÓN / OION ARABA / ÁLAVA PEÑACERRADA / URIZAHARRA ARABA / ÁLAVA RIBERA ALTA / ERRIBERAGOITIA ARABA / ÁLAVA RIBERA BAJA / ERRIBERA BEITIA ARABA / ÁLAVA AÑANA ARABA / ÁLAVA SALVATIERRA / AGURAIN ARABA / ÁLAVA SAMANIEGO ARABA / ÁLAVA SAN MILLÁN / DONEMILIAGA LURRALDE HISTORIKOA UDALERRIAK / MUNICIPIOS TERRITORIO HISTÓRICO ARABA / ÁLAVA URKABUSTAIZ ARABA / ÁLAVA VALDEGOVIA ARABA / ÁLAVA VALLE DE ARANA ARABA / ÁLAVA VILLABUENA DE ALAVA / ESKUERNAGA
    [Show full text]
  • La Caída De Vocales Iniciales En Las Voces Toponímicas Vascas
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hedatuz Notas La caída de vocales iniciales en las voces toponímicas vascas Todas las vocales iniciales «simples» son susceptibles de caer, aun- que en distintos grados, en las voces toponímicas vascas. Respecto de las vocales iniciales compuestas(ei, eu,...),no conozco ningún caso de caída total, aunque sí algunos pocos de caída parcial, permanecien- do a veces el primer elemento(Eguren por Eiguren, v. gr.), a veces el segundo (Uzkiaga por Euzkiaga), No es frecuente la caída de la inicial a. En el catálogo de voces to- ponímicas que estoy formando, solamente encuentro estos casos se- guros: Rizabala' (por Arizabala),' término de Monjardín (Nab.) Rizala' (por Arizala),' término de Andolu˜ (Alaba). Ritzaga' (por Aritzaga),' término de Gatzeta (Gáceta) (Alaba). Txabalene (por Atxabalene), caserío de Trobika (Mungia, Bizk.) Y estos otros casos meramente probables: Girkoste (por Agirkoste), término de Barundia' (Alaba). Talaya (por Atalaya), caserío de Oyartzun' (Gip.) Talazabal (por Atalayazabal), término de Nabatz (Juslapeña Nab.) * ** Es, en cambio, frecuentísima la caída de e inicial, como puede verse en tantos compuestos de etxe, o mejor de etxa, pues es casi siem- pre esta última forma la que produce aquella caída. Véanse los casos: Txabakoitz (por Etxabakoitz=Casasola), término de Gares (Puen- te la Reina) (Nab.) Txabare' (por Etxabaren?' = Casa yusera?, o Etxabari?' = Casa nueva?), término de Santurdejo (Logroño). 440 L. de Eleizalde.— N OTAS DE T OPONOMÁSTICA Txabari' (por Etxabari),' barrio de Güeñes (Bizk.) ll Caserío de Zu- biete (Gordejuela, Bizk.). ll Páramo de Salmantón (Ayala, Alaba).
    [Show full text]
  • Datos De Las Bibliotecas De La RLPE
    Datos de las bibliotecas de la RLPE Febrero 2020 c/ Donostia - San Sebastián, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ – tef. 945 01 94 70 – e-mail: [email protected] Euskadiko Irakurketa Publikoko Sarea Red de Lectura Pública de Euskadi Código Suc. Biblioteca Dirección Población Provincia Teléfono Biblioteca Municipal Ernestina A0001 001 Herriko enparantza, 2 01240 Alegria-Dulantzi Álava 945 420 704 Champourcin A0002 004 Biblioteca Municipal de Amurrio Aldai, 1 01470 Amurrio Álava 945 393 720 A0002 005 Biblioteca Infantil de Amurrio Aldai, 1 01470 Amurrio Álava 945 393 720 A0003 008 Biblioteca Municipal de Asparrena Ilarduibide, 6 bajo. ARAIA 01250 Asparrena Álava 945 314 642 A0004 012 Biblioteca Municipal de Aramaio Nardeaga, 36 01160 Aramaio Álava 945 445 374 A0005 013 Biblioteca Municipal de Artziniega Cantón de la Iglesia, 2 01474 Artziniega Álava 945 396 394 A0006 473 Biblioteca Municipal de Barrundia Boilar, 12. OZAETA 01206 Barrundia Álava 945 317 154 A0007 017 Biblioteca Municipal de Elciego C/ Norte, 26 01340 Elciego Álava 945 606 166 A0008 427 Biblioteca Municipal de Elvillar Plaza Santa María, 10-2º Dcha. 01309 Elvillar Álava 945 604 035 A0009 019 Biblioteca Municipal de Urkabustaiz Godamiturri, 7. IZARRA 01440 Urkabustaiz Álava 945 437 710 A0010 470 Biblioteca Municipal de Labastida Plaza de la Paz, s/n. 01330 Labastida Álava 945 331 582 A0011 399 Biblioteca Municipal de Laguardia Casa Garcetas. Mayor, 52 01300 Laguardia Álava 945 600 906 A0012 400 Biblioteca Municipal de Lanciego c/ San Antonio 6-8-10 01308 Lanciego Álava 945 608 221 A0013 469 Biblioteca Municipal de Legutio Plaza Ortiz de Zarate, s/n.
    [Show full text]
  • Listas Alfabéticas De Voces Toponomásticas Vascas
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hedatuz Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas (CONTINUACIÓN) (I) De Debekuberia,´ término de Abaurea-alta´ (Nab.) (¿Debeku =vedado?) Deitchabe (¿Etxabe? ¿Eitzabe?), apellido de Sara (Lab.). Dekene, caserío de Mendialdua (Gautegiz de Arteaga, Bizk.). Delurto y -goikoa, caseríos de Gatika (Bizk.). Demanda etxeberi,´ caserío de Uretxu´ (Villarreal) (Gip.).— Demiku Deminigus Demiku), ´ véase Deminigus.— (vulg. ~ barriada de Bermeo (Bizk.).— Demontxoa, término de Ulibari-Aratzua´ ´ (Gazteiz, Alaba). — Demostei (o Demosti) -osteikoa, caserío de Goyeri´ (Erandio, Bizk.). — Demosti, apellido bizk. (Begoña) del siglo XVI. || Barrio de Erandio (Bizk.).— Demosti-aure,´ -goiko y txikæra,´ caseríos de Demosti (Erandio, Bizk.).— Demostiondo, heredad de Erandio (Bizk.). Dendaldegia, casa de Sara (Lab.).— Dendaletxe, caserío de Gain- tza (Gip.).— Dendaria, apellido bizk. (Bedarona), del siglo XVI.— Dendariaenea, casa de Sara (Lab.).— Dendarine, caserío de Garai (Lezama, Bizk.).— Dendeleta, canteras de Kortedera´ (Galdakano, Bizk.).— Dendoriz, término de Garayo (Ganboa, Alaba). Dermainenea, caserío de Ataun (Gip.).— Derman, heredad de Andoin (Alaba).— Dermanba, término de Altzatsua (Nab.).— Der- ~ mantxo, término de Ulibari-Aratzua´ ´ (Gazteiz, Alaba). Derondoa,´ término de Zirauki (Nab.). Desiñana (?), prado y término de Nazar (Nab.).— Deskarga, monte y puerto de Antzuola (Gip.). || Caserío de Uretxu´ (Villarreal, Gip.). || Término de Legutiano (Villarreal) (Alaba).— Deskarga- goikoa, monte de Gamiz (Bizk.).— Dezpel (¿Ezpel?), apellido de (I) Comenzó a publicarse este trabajo en el n.º 2 (Abril-Junio 1922) de esta REVISTA. L. de Eleizalde.— TOPONOMÁSTICA VASCA 559 Sara (Lab.).— Desquicio, forma del apellido Erkizia (?) en el Cart. de Brujas (Ochoa Ivaignes Desquicio) (año 1452). Deterada,´ término de Aginaga (Ariasgoiti,´ Nab.).
    [Show full text]
  • El Presente Trabajo Pretende Ser Una Aproximación a La Historia Del Socorro En Montaña En La Cruz Roja De Bizkaia
    HISTORIA UNIDAD ESPECIAL ALPINA El presente trabajo pretende ser una aproximación a la historia del socorro en montaña en la Cruz Roja de Bizkaia. Es una trascripción de los informes de intervenciones y documentación que aun existen en el archivo del Grupo de Montaña de la Cruz Roja en Bizkaia, con sede en la base de Arriluze en Getxo. Desgraciadamente hay mucha documentación que se ha perdido a lo largo de estos más de 30 años, unas veces por descuidos, otras como consecuencia de los distintos cambios de ubicación, a veces no se ha tenido la precaución de documentar actuaciones... La información aportada por JESUS DE LA FUENTE ha sido imprescindible para situar en el tiempo algunos datos históricos importantes. GRACIAS Quedan en el tintero muchos datos, nombres, agradecimientos... pero la memoria y el espacio son lo que son. Vaya desde aquí nuestro agradecimiento a todos los que a lo largo de estos años nos han apoyado, especialmente a los voluntarios que lo fueron y a los que lo son, voluntarios que han trabajado muchas veces en situación muy precaria, sin uniformidad, aportando sus propios vehículos y material. Voluntarios que no siempre se han sentido apoyados por la Cruz Roja y que, a pesar de todo, han comprometido su tiempo en labores de prevención y socorro en la montaña. Fernando Dieguez Hortelano Responsable del Grupo de Rescate en Montaña de Cruz Roja de Uribe Aldea (Bizkaia) Getxo, Enero de 2007 Desde su fundación en 1.973 hasta el año 1.984, en que se pone en marcha la Ertzantza, ha sido el principal recurso para el socorro en montaña en Bizkaia.
    [Show full text]
  • LLODIO Inicio De La UME SANTURCE Final De La
    UNIDAD DE MAPA U.M.E.: LLODIO - SANTURCE CLAVE: 13106.13200.13405/07 E r e a g a k o H o n d a r t z a C o n t r a m u e l l e d e A l g o r t a C o n t r a m u e l l e d e A l g o r t a TABLAS DE DATOS A r r i l u z e K a i a A r r i l u z e k o P o r t u a E l A b r a R ia d e lb B i a o F e r r y El Abra Mamariga a Plent zia Varadero C o f r a d ia Embarcadero M u e l l e d e P o r t u g a l e t e A u t o v ia A r t a z a Palaci o Txabarri E s t a c io n Puerto Pesquero P. Bomberos Las Vinas- Ayuntamiento u c au r r T x d e e M ul e l Club Nautico Romo O t s o t e n e Bullon SANTURCE Playa de S e s u m a g a Poli deportivo Las Arenas TERMINO DE GETXO E s t a c ion Los Pinos Escuela d e Nautica Ika s t o la A z n a r Autovia del Puerto C .P. Las Arenas L a A v a n z a d a Coscoja les Penota- GazteluetaT E R M I N O D E L E I O A C .P.
    [Show full text]
  • 16598 Sustrai 87 40 84:Enza-Sustrai 87.QXD 24/3/09 11:39 Página 83
    16598 sustrai 87_40_84:enza-sustrai 87.QXD 24/3/09 11:39 Página 83 AGENDA AGENDA azokak ·ferias · egunbete ·jornadas · kurtxoak ·cursos apirila abril maiatza mayo ekaina junio 3 GANADERA · Laudio-Llodio 2 PESQUERA YAGRÍCOLA · Berriatua 6 TXAKOLI EGUNA · Gernika-Lumo Exposición de ganado vacuno, ovino y Exposición yventa de conservas. Degustación de txakoli de Urdaibai con equino. Degustación de Pintxos de conservas de D.O. Bizkaiko Txakolina. Exposición y Organiza: Asociación de ganaderos de pescado. venta llodio “Aberedunak”. Organiza: Mancomunidad de Lea-Artibai. 13 MERCADO MEDIEVAL · Hondarribia 5 AGRÍCOLA · Gautegiz Arteaga 10 AGRÍCOLA YGANADERA · Kuartango Artesanos vestidos de época vencen Exposición yventa de productos de VII edición de la feria del perretxiko. productos de alimentación yartesanía. caserío. Exposición de caballos yperro Venta de setas de la zona. Exposición de Organiza: Ayuntamiento de Hondarribia. pastor,degustación de txakoli de ganado vacuno de raza terreña. Arteaga. Exposición yventa de productos artesa- 14 GANADERA YARTESANA · Baranbio Organizan: Ayuntamiento de Gautegiz nos. XIII día de la cabra. Concurso yexposi- Arteaga yAsociación Cultural Anto- Organizan: Ayuntamiento de Kuartango. ción de cabras azpigorri yazpizuri. liñape. A.S.C. Kuartangokoak, Asociación de Exposición de artesanos. Desarrollo Rural Añana yArabako Organiza: Junta Administrativa de 9 TOLOSA GOURMET · Tolosa Terreña Elkartea. Baranbio. Feria gastrónómica hasta el día 12. Organiza: Ayuntamiento de Tolosa. 15 AGRÍCOLA YGANADERA·Antzuola 21 FERIA DEL CABALLO · Ondategi Exposición yventa de productos del XIV exhibición del caballo de estribacio- 19 AGRÍCOLA YARTESANA · Bilbao caserío.Exposición de ganado. nes. XII feria de ganado del parque del XIII feria agrícola, XII feria artesana yIII Organiza: “Goldea Herri Kirol Taldea”.
    [Show full text]
  • Eipseko Liburutegien Datuak
    EIPSeko liburutegien datuak 2020ko otsaila c/ Donostia - San Sebastián, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ – tef. 945 01 94 70 – e-mail: [email protected] Euskadiko Irakurketa Publikoko Sarea Red de Lectura Pública de Euskadi Kodea Suk Biblioteka Helbidea PK Udalerria Probintzia Telefonoa Ernestina Champourcin Udal A0001 001 Herriko enparantza, 2 01240 Alegria-Dulantzi Araba 945 420 704 Liburutegia A0002 004 Amurrioko Udal Liburutegia Aldai, 1 01470 Amurrio Araba 945 393 720 A0002 005 Amurrioko Umeen Liburutegia Aldai, 1 01470 Amurrio Araba 945 393 720 A0003 008 Asparrengo Udal Liburutegia Ilarduibide, 6 behea - ARAIA 01250 Asparrena Araba 945 314 642 A0004 012 Aramaioko Udal Liburutegia Nardeaga, 36 01160 Aramaio Araba 945 445 374 A0005 013 Artziniegako Udal Liburutegia Cantón de la Iglesia, 2 01474 Artziniega Araba 945 396 394 A0006 473 Barrundiako Udal Liburutegia Boilar, 12. OZAETA 01206 Barrundia Araba 945 317 154 A0007 017 Elciegoko Udal Liburutegia C/ Norte, 26 01340 Elciego Araba 945 606 166 A0008 427 Bilarko Udal Liburutegia Pz. Santa María, 10-2º Dcha. 01309 Elvillar / Bilar Araba 945 604 035 A0009 19 Urkabustaizko Udal Liburutegia Godamiturri, 7 - IZARRA 01440 Urkabustaiz Araba 945 437 710 A0010 470 Bastidako Udal Liburutegia Pz. de la Paz, s/n. 01330 Bastida Araba 945 331 582 A0011 399 Laguardiako Udal Liburutegia Casa Garcetas. Mayor, 52 01300 Laguardia Araba 945 600 906 A0012 400 Lantziegoko Udal Liburutegia c/ San Antonio 6-8-10 01308 Lantziego Araba 945 608 221 A0013 469 Legutioko Udal Liburutegia Ortiz de Zarate
    [Show full text]