Valavoire Au Fil Du Temps

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Valavoire Au Fil Du Temps VALAVOIRE AU FIL DU TEMPS Bulletin n° 2 - Octobre 2012 Le mot de la présidente : Merci ! Merci aux 13 adhérents qui ont parcipé aux votes du rapport moral et financier de Vala3 voire au 4l du temps Merci à toutes les personnes qui nous ont rejoints pour le pot de l’amié, malgré la tempête qui nous a contraint à annuler le eu prévu au programme. Enfin, merci pour les nouvelles adhésions et les renouvellements, au nombre de 35. Si notre compte bancaire est encore symbo- lique, nous sommes riches de projets, de mo- vaons et de compétences, qui se croisent pour aller à la rencontre des anciens et de l’histoire qu’ils nous ont laissée. Les projets sont sur la planche et chacun peut y apporter ce qu’il )elle) veut ou peut+ ,icole Delaporte Les sujets de ce numéro : Page 2 - Une histoire très Claire Page 5 - Le recensement communal de 1836 à 1906 Associaon loi 1901 Valavoire au Fil du Temps . La Lauzee, le Village 0 250 VALAVOIRE Pr(sidente : Nicole ,elaporte. T(l : 04.92.68.41.84 Secr(taire : .arne ,hal. T(l : 06.75.02.87.04 Tr(sorier : ,aniel ,hal T(l : 00.15.22. 9.90 1 Claire Ailhaud est née à Valavoire en 1924. Elle a bien voulu nous racon- Une histoire ter son enfance au village. C’est un récit intéressant qui nous dévoile un peu la vie d’un enfant à ce4e époque, comme celà devait être le cas dans de nombreux villages de 5aute Provence. Elle a qui4é le village en 1238... Mais entre8 et écoute8 son histoire. très ,ous sommes revenus au temps des conteurs, des veillées qu’on passait en hiver pr9s de la cheminée avec les voisins. Les derni9res nouvelles remontées par l’épicier qui passait à la :ourrasse étaient commentées Claire pendant que les paniers d’osier prenaient orme et que le rempaillage des chaises allait bon train à la lueur de la lampe à pétrole. Lorsque la veillée était finie chacun rentrait che8 soi en emmenant quel- ques braises pour chau;er le lit. La neige avait recouvert le village et malgré le soleil, aller chercher l’eau D’après le récit à la ontaine de la Lau8e4e n’était pas une pete corvée. Il allait aire la trace dans la neige et au retour, en arrivant devant l’église, le vent se de Claire Ailhaud chargeait de déverser une pare de l’eau des seaux sur nos jambes déjà glacées. Les colporteurs ne montaient plus au village : le chemin qui m9ne de Clamensane à 1alavoire en passant par la ontaine était impracable. Malgré tout, mon p9re devait descendre jusqu’à notre maison à la :>e pour nourrir les bêtes. On vivait en autarcie mais on ne manquait de rien. Les moutons, ch9vres, volailles et cochon ournissaient su@sam- ment de viande et de lait pour la saison. Les conserves de légumes étaient bien rangées, à cAté des pots de confitures. Les pommes et poires étaient conservées à la :>e. On aisait du B beurre blanc C avec le lait des ch9vres. On trayait les ch9vres puis on aisait chau;er le lait. Dn cr9me épaisse se ormait alors en sur ace. On la recueillait précieuse- ment pour la déposer dans un pot. On y ajoutait un peu de sel et on remuait le tout. On recommenEait l’opéraon les jours sui- vants jusqu’à ce que le pot soit plein. 0pr9s quelques semaines on pouvait le déguster : Dn trou dans le pain, garni de beurre et c’était un délice. Pendant la belle saison, nous habions à la :>e. 0vant d’aller à l’école du village, mon r9re et moi, nous devions emmener les bêtes dans les p>turages à la « Aller chercher l’eau à la fon- :resse, et apr9s l’école il allait y retourner pour les rentrer à la bergerie. taine de la Lauzee n5(tait pas ,ous n’avions pas besoin de aire du sport à l’école, l’acvité physique, une pete corv(e la marche, était notre B sport avori C, bon gré, mal gré. 0 la :>e, nous avions un jardin qu’il allait irriguer par des canaux creusés à la pelle depuis le vallon. ,ous pouvions ainsi récolter légumes et ruits. Depuis le village, ma grand-m9re Clémence, pour aller vendre ses Fu s au marché de Sisteron, descendait jusqu’au pont noir prendre le car : 8 km qu’il allait remonter le soir, avec les achats qu’elle avait e;ectués. Les hommes partaient à pied avec les agneaux, jusqu’à Sisteron, pour les vendre à la oire. Du bout du village nous gueHons leur retour. ,ous les voyions arriver depuis la :ourrasse. La route s’arrêtait là. Elle n’a été prolongée jusqu’au village qu’en 1238. En été, j’allais garder les moutons à la Gourre ou sur Traînon. Je partais pour la journée. Depuis les pentes de Traînon je voyais bêtes et gens al- ler et venir sur le chemin qui mène au village et j’étais bien triste d’être toute seule. J’aurai tant voulu que ma mère m’amène du chocolat. Non loin de la Gourre, sous Palabiouse, se trouvait le rocher du loup. Des loups, il n’y en avait plus pourtant mais on raconte qu’un jour un homme, poursuivi par un loup, n’avait dû son salut qu’en grimpant sur ce rocher. La vie était acve, nous n’avions pas le temps de nous ennuyer. D’ail- leurs, rester désFuvré était interdit, il y avait toujours de la couture ou de la broderie à aire, au coin de la enêtre, tant qu’il y avait du soleil. Les distracons étaient plutAt rares. Toute ois, en mai, pour la ête de la Saint Pan- crace, on dansait sur la route, au presbyt9re ou à l’école. Les jeunes venaient à pied de 1aler- nes, de ,ibles, de Clamensane ou même de Saint Ienie8 par TraKnon. Chaque semaine chacun venait cuire son pain dans le our communal. C’était joyeux, On y aisait aussi cuire des tartes. Nuand le our a été abandonné on y entreposait la O mastre: pour ébouillanter le cochon que chacun élevait et tuait pour sa amille. L’été, c’était aussi la période de la cueille4e du lleul. Il allait a4endre que les Peurs soient toutes épanouies. On commenEait à la fin du “,epuis les pentes de Tra=non mois de juin par les arbres du bas, à la Poraison je voyais bêtes et gens aller plus précoce, puis on remontait les pentes de l’ubac au ur et à mesure et venir sur le chemin qui de la Poraison, jusqu’à mi-juillet. On revenait avec les sacs sur le dos, mène au village.” remplis de Peurs odorantes, qu’on étalait dans le grenier pour les aire sécher avant de les vendre. Nuand nous avions fini la récolte de lleul c’était le tour de la lavande. On commenEait par la ramasser sur nos terres, puis autour du village. On commenEait à ramasser la lavande d9s l’>ge de cinq ou six ans, avec des petes aucilles, des tranchets, adaptées à nos petes mains. L’ap- prenssage du travail commenEait tAt. Mon p9re a été B placé C d9s l’>ge de sept ans, dans une erme, pr9s de Sisteron. On finissait la récolte sur les pentes, sous la Croix Saint Lean, dans les ter- rains communaux. Les adultes se me4aient en marche d9s deux heures du man, accompagnés des mulets. Les premiers arrivés avaient les meilleures places. On ramassait la lavande jusqu’au soir, sous un soleil de plomb. On me4ait les brins coupés, au ur et à mesure, dans de grands sacs de jute, sur notre dos. Nuand ils étaient pleins, on en aisait, à l’aide de grands draps noués aux quatre coins, des O bourras Q qu’on chargeait sur les mules et >nes. On pouvait récolter jusqu’à cent kilos par personne et par jour. On amenait la lavande sur le pré des aires. Ce pré OcommunalQ était aus- si ulisé par chacun pour y ouler le blé avec ses bêtes. Monsieur Moulet se chargeait de la pesée. La lavande était vendue à monsieur Rostand de Laragne qui venait la chercher pour la trans ormer en essence desnée à la par umerie. 3 En septembre, on pouvait Orespirer un peuQ. Je parcipais aux vendanges des vignes de la amille Larjayes avant de reprendre l’école, le premier octobre. L’aimais bien me rendre che8 eux, au Claux. Les Larjayes étaient un peu plus aisés que ma amille et Lulie4e avait sa propre chambre. Elle sentait bon l’eau de Cologne et la poudre de ri8. Moi qui dormais dans la même cham- bre que mes parents, cela m’émerveillait. L’allais souvent voir mon amie Leanne4e, leur cousine, au relais de ,ibles. Le me souviens encore de cAtes de ble4es en béchamel qu’un jour, sa m9re avait cuisinées. Dn vrai régal, c’était la premi9re ois que j’en mangeais. Le La fontaine de la Lauzee en 2005 m’y rendais à pied, par Entraix, empruntant l’ancien chemin qui descend à Ch>teau ort. Les gens qui habitaient Entraix montaient à dos d’>ne, par ce chemin, lorsqu’ils venaient à l’église, à 1alavoire, pour aire bapser leurs en ants. Les religieuses de Ch>teau ort l’empruntent encore de nos jours pour monter en p9lerinage à la Croix Saint Lean, au sommet de la montagne de Lou9re.
Recommended publications
  • Nouveau Territoire D'itinérance
    Alpes de Haute-Provence / Provincia di Cuneo nuovo territorio da scoprire - nouveau territoire d’itinérance Produits labellisés Huile d’olive Autoroutes Patrimoine naturel remarquable Olio d’oliva Routes touristiques / Strade turistiche Autostrade Patrimonio naturale notevole Torino Torino Fromage de Banon Carignano Routes principales Espaces protégés Formaggio di Banon Route des Grandes Alpes Asti Strada principale Strada delle Grandi Alpi Aree protette Vins régionaux / Caves / Musées Variante Routes secondaires Sommets de plus de 3 000 mètres Asti Enoteche regionali / Cantine / Musei Pinerolo Strada secondaria Routes de la lavande Montagne >3.000 metri Agneau de Sisteron Strade della lavanda Rocche del Roero Voies ferrées Via Alpina Agnello di Sisteron Ferrovie Itinéraire rouge - Point d’étape Casalgrasso Montà Govone Itinerario rosso – Punto tappa Canale Vergers de la Durance Route Napoléon Ceresole Polonghera S. Stefano Roero Priocca Train des Pignes Strada Napoléon Itinéraire bleu - Point d’étape Faule Caramagna d’Alba Frutteti della Durance Piemonte Monteu Roero Les Chemins de fer Itinerario blu – Punto tappa Castellinaldo de Provence Montaldo Vezza Sommariva Roero d’Alba Magliano Point étape des sentiers de randonnée trekking Racconigi d. Bosco Alfieri Maisons de produits de pays Murello Baldissero Digne-les-Bains > Cuneo Bagnolo Moretta d’Alba Castagnito Points de vente collectifs Piemonte Sanfrè Corneliano Punto tappa dei sentieri di trekking Cavallerieone Sommariva d’Alba Aziende di prodotti locali Perno Digne-les-Bains > Cuneo Rucaski Cardè Guarene Neive Raggruppamento di produttori con vendita diretta Villanova Piobesi M. Granero Torre Monticello Solaro d’Alba 3.171 m Abbazia S. Giorgio Pocapaglia d’Alba Barbaresco Barge Staffarda Castiglione Marchés paysans C. d.
    [Show full text]
  • Et De Groupe
    GÎTES D’ÉTAPE ET DE GROUPE www.sisteron-buech.fr GÎTES D’ÉTAPE 2020 Lus-la-Croix-Haute Grenoble (75 km) Autour de Rosans Die (43 km) Valence (100 km) Valdrôme (10 km) Col de Carabès D994 Bruis La Piarre N75 Sainte Autour de Serres Praboyer Lac de Serre-Ponçon (20 km) La Motte -Marie Sigottier La Bâtie Seyne les Alpes (25 km) Chalancon e ul Montsaléon (7 km) Montmorin L'O Gap Col des Tourettes Serres Barcelonnette (50 km) Col de Pommerol Vallée de l'Ubaye Gigors D25 L'Épine (la Fromagère) Savournon Ribeyret D994 Bellaffaire Montclus A51 Col de Col des Le Bersac Col de Faye Forê Sarraut Turriers Garcinets t de Jubéo Rosans Beaumont N75 Faucon L' Moydans G Ey orge Monêtier D951 gu Montrond s du Riou du-Caire es Verclause D425 Méreuil Allemont Sorbiers n Garde-Colombe o l Col des Saint-Genis l a Sagnes Saint-André Ventavon V Nyons d Astoin Vaucluse Claret Le Caire n de-Rosans a (40 km) D949 Trescléoux r Garde-Colombe n Melve G Montjay Valenty e u i p a r l e n t Eyguians Lazer L r s q Chanousse La Motte-du-Caire c h e Garde-Colombe R o Lagrand Vieil Eyguians s Bayons d e s D116 N a p o l é o y Villebois- Arzeliers D951 a Col du Étoile P Le Forest Lacour D316 les-Pins Reychasset St-Cyrice Orpierre Saléon Thèze D30 Upaix D116 Sigoyer Clamensane s Nossage Laragne Esparron la batie Col de Pierre Vesce éan Montéglin Les C et-Bénévent e Rourebeau ss Reynier Laborel Béguës a Forêt Beynaves S Vaumeilh e Beaudinard e e Val Buëch-Méouge Le Poët Nibles L Col de Perty g e Châteauneuf n c e s d ' O r a n Sainte- Montagn i P r Colombe de-Chabre Buis-les-Baronnies
    [Show full text]
  • Prefecture Des Alpes De Haute-Provence
    Digne-les-Bains, le 8 mars 2017 Liste des personnes habilitées à établir des procurations de vote dans le département des Alpes-de-Haute-Provence Le vote par procuration permet à un électeur qui ne pourra pas voter personnellement le jour de l’élection de confier son vote à un électeur de son choix inscrit dans la même commune qui votera à sa place. Dans le département des Alpes-de-Haute-Provence, les procurations peuvent être établies par : les Vices-présidentes du Tribunal d’Instance de Digne-les-Bains ; le directeur des services de greffe judiciaire de ce tribunal ; pour les communes de Colmars-les-Alpes, Allos, Beauvezer, Thorame- Basse, Thorame-Haute, Villars-Colmars, Saint-André-les-Alpes, Allons, Angles, Moriez, La-Mure-sur-Argens, Lambruisse : les officiers et agents de police judiciaire de la communauté de brigades de Colmars-les-Alpes ; pour les communes d’Annot, Braux, Le Fugeret, Méailles, Saint- Benoît, Ubraye, Vergons, d’Entrevaux, Castellet-les-Sausses, La Rochette, Saint-Pierre, Sausses, Val-de-Chalvagne : les officiers et agents de police judiciaire de la communauté de brigades d'Annot ; pour les communes de Barcelonnette, Condamine, Enchastrayes, Faucon de-Barcelonnette, Jausiers, Val d’Oronaye, Saint-Paul-sur- Ubaye, Saint-Pons, Les Thuiles, Uvernet-Fours : les officiers et agents de police judiciaire de la communauté de brigades de Barcelonnette ; pour les communes de Barrême, Blieux, Chaudon-Norante, Senez, Clumanc, Saint-Jacques, Saint-Lions, Tartonne, Beynes, Bras-d’Asse, Chateauredon, Mézel, Estoublon, Saint-Jeannet,
    [Show full text]
  • MONTAGNE DE REYNIER - LE DÉFENS (Identifiant National : 930020009)
    Date d'édition : 27/10/2020 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/930020009 MONTAGNE DE REYNIER - LE DÉFENS (Identifiant national : 930020009) (ZNIEFF Continentale de type 1) (Identifiant régional : 04100135) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : Jean-Charles VILLARET, Jérémie VAN ES, Luc GARRAUD, Stéphane BELTRA, Emilie RATAJCZAK, .- 930020009, MONTAGNE DE REYNIER - LE DÉFENS. - INPN, SPN-MNHN Paris, 8P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/930020009.pdf Région en charge de la zone : Provence-Alpes-Côte-d'Azur Rédacteur(s) :Jean-Charles VILLARET, Jérémie VAN ES, Luc GARRAUD, Stéphane BELTRA, Emilie RATAJCZAK Centroïde calculé : 899898°-1930246° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : Date actuelle d'avis CSRPN : 26/09/2017 Date de première diffusion INPN : 23/10/2020 Date de dernière diffusion INPN : 23/10/2020 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 3 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 4 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 4 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 4 6. HABITATS .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Haute-Parole in the Hautes Terres De Provence®
    How to discover and Organized by the Alpes de Haute Provence Departmental Media Library, the Rencontres de la Parole have hosted listen to the storytellers from around the world for many years. Listen... Talking Rocks ? On the Route des Rochers-qui-Parlent, these artists have given us some pearls of their creation. Go looking for them and take the time to listen to them … 22 Talking Rocks are disseminated in the Hautes Terres de Provence®.Inordertogotothe22 sites and listen to each rock’s tale, please use the map inside this flyer. Each number on the map corresponds to a description of how to find them. Haute-Parole in the Hautes Terres de Provence® Once on site, to listen to the tale in english, (which lasts 3 to 7 Between Gap, Sisteron and Serre-Ponçon mins.) please press fthe button just near the logo or a long time. To relisten to the tale press the button again, as many PLAYFUL times as you like. To have the English version press the button for longer. The Talking Rocks are open from March the 1st to December the 15th. CULTURAL You can also discover more of theTalking Rocks, using the 6 routes of the Path of Tales®, UNUSUAL a treasure hunt featuring Hautes Terres de Provence® medieval history. In the Alpes de Haute-Provence department there is a wide natural space to discover with family or friends, Au Pays des Rochers-qui-Parlent just listening to rocks talking. To discover these routes, buy the corresponding That seems impossible but it'strue ! booklet (10 €) in one of the following tourist offices : Les Hautes Terres de Provence® Sisteron, Laragne or le Caire.
    [Show full text]
  • Date Horaire Lieux Départ Distance Dénivelé Concepteur Parcours Du
    Date Horaire Lieux Départ Distance Dénivelé Concepteur Parcours du jeudi 2017 Gap, Neffes, tallard, curbans, passage sur le barrage, la saulce, canal, le tour du plan de Barcilonnette, la Saulce, bois rolland, tallard, la luye, 02-03 11h00 Gap 60 676 Gérard Gap. Pour ceux qui ont roulé tout l’hiver : aux containers poubelles, D120 Vitrolles, D420 lardier, la saulce, gap Gap, neffes, la saulce, canal, rourebau, D22, D151, upaix, D151L, D12, à 09-03 10h00 Gap 86 1120 Roger droite sur D942, monêtier-allemont, rive gauche, curbans, tallard, chateauvieux, gap Gap, roche des arnauds, veynes, D994, à droite D942A, col du pignon, aspres/buech, D993/D993B, aspremont, D49, pt chabestan, D48, oze, 16-03 09h00 Gap 85 966 Robert veynes, Gap. Option à la sortie de veynes passage par montmaur (+5km) Retour :au pt de chabestan possiblité d’aller tout droit sur veynes Sisteron (pk gare) rive gauche, D4 volonne, malijai D4, dabisse, la 23-03 09h00 Sisteron 96 880 brillane, à droite D4B, D4100, niozelles, forcalquier D16, sigonce, André 08h15 Rourebau 126 1000 montlaux, cruis (72km), malefougasse, D951, peipin, sisteron Gap, neffes, Canal, laragne par D942, chateauneuf de chabre, la méouge à droite, pomet descente sur la méouge, retour chateauneuf 30-03 09h00 Gap 113 1133 Roger de chabre, à droite antonaves, D948 à gauche chateauneuf de chabre Tallard 89 933 (repas), laragne D942, ventavon, le Canal, tallard, chateauvieux,(ou neffes) gap. Si pas de passage à Antonaves 108km/1098D+ environ. Gap, neffes, la saulce, canal, rte de laragne D942, laragne, la méouge, salerans, la calandre (66km repas), col d’araud laragne chateauvieux.
    [Show full text]
  • Alpes De Haute-Provence Dans
    DANS LES ALPES DE HAUTE-PROVENCE Juin 2021 - N°116 SOMMAIRE LA CHASSE Éditorial ..............................................................................3-4 dans les Alpes de Haute-Provence Juin 2021 Revue trimestrielle INFOS DÉPARTEMENTALES de la Fédération départementale Assemblée générale des chasseurs • Compte rendu moral et d'activités ...................................... 5-6 des Alpes de Haute-Provence • Cotisations statuaires 2021-2022 ........................................ 7 Association agréée au titre de la protection de l'environnement • Résultats des votes ............................................................. 7 Maison de la faune sauvage et de la nature Validation du permis de chasser 2021-2022 ............................. 8-9 B.P. 9027 - 04990 DIGNE-LES-BAINS CEDEX 9 Demande duplicata permis de chasser .................................... 9-10 Tél. : 04 92 31 02 43 - Fax : 04 92 32 28 39 Courriel : [email protected] Evolution du nombre de validation ......................................... 10-11 Un centre de formation pour l'examen du Site internet : www.fdc04.com permis de chasser ................................................................... 11 Bilan des dégâts de grand gibier 2019-2020 ......................... 12-13 DU CÔTÉ DES ASSOCIATIONS Une attaque sans précédent ..................................................... 14 Président : Max ISOARD Formation des piégeurs ............................................................ 14 Directeur de la publication, Responsable de la rédaction
    [Show full text]
  • Conseil Communautaire Du 17 Juillet 2017
    République Française Département des Alpes de Haute Provence COMMUNAUTE DE COMMUNES DU SISTERONAIS BUECH REUNION DU CONSEIL COMMUNAUTAIRE DU 17/07/17 PROCES-VERBAL Le dix-sept juillet deux mille dix-sept, à dix-huit heures, le conseil de communauté dûment convoqué le onze juillet deux mille dix-sept, s’est réuni en session ordinaire dans la salle de la Maison Pour Tous – Pont Lagrand (commune de Garde Colombe), sous la présidence de M. Daniel SPAGNOU, président de la Communauté de Communes du Sisteronais Buëch. Membres du Conseil Communautaire : Nombre de membre en exercice : 92 (1 renouvellement Conseil Municipal : St-Geniez) Nombre de présents ou représentés : 78 du point n°1 au point 18, 77 du point n°19 au 27, 78 du point n°28 au 41, 76 au point n°42, 78 du point n°43 au 48. Secrétaire de séance : M. Nicolas JAUBERT Présents ou représentés : Pour la commune d’Authon : M. Alain RAHON représenté par Mme Elisabeth COLLOMBON à qui il a donné procuration en l’absence de son suppléant, M. Jean-Claude PESCE Pour la commune de Barret sur Méouge : M. Bruno LAGIER représenté par Mme Christiane KUQI à qui il a donné procuration en l’absence de son suppléant, M. Jean-Philippe GEFFROY Pour la commune de Bayons : M. Patrick AURIAULT représenté par M. Jean-Jacques LACHAMP à qui il a donné procuration en l’absence de son suppléant, M. Serge ROUGON Pour la commune de Bruis : M. Gérard TENOUX Pour la commune de Châteaufort : M. Nicolas JAUBERT Pour la commune de Clamensane : M.
    [Show full text]
  • Ap 2015 Alerte Secheresse Sa
    ANNEXE 1 Liste des communes du bassin versant du SASSE concernées par les réductions de prélèvements d’eau : stade d’ALERTE Département des ALPES de HAUTE-PROVENCE LISTE DES COMMUNES DU BASSIN VERSANT DU SASSE BAYONS LE CAIRE CHATEAUFORT CLAMENSANE FAUCON-DU-CAIRE LA MOTTE-DU-CAIRE NIBLES SIGOYER VALAVOIRE VALERNES VAUMEILH ANNEXE 2 Liste des pétitionnaires disposant d’une autorisation de prélèvement en eau à usage d’irrigation sur le bassin versant du SASSE concernées par les protocoles de gestion au stade d’ALERTE de sécheresse Département des ALPES de HAUTE-PROVENCE FDSIC 04 Fédération Départementale des Structures d'Irrigation Collectives Sasse : Regroupement des prises pour la mise en place de tours d’eau Canaux recensés sur le Sasse Commune Canal Clamensane ASA Clamensane Nibles ASA Calabris Valernes ASA Valernes Valernes ASA St Tropez Valernes La Laune (privé) Sasse 2015 : Stade d’alerte Canal Choix du gestionnaire Canal St Tropez lundi 8 h au mardi 8 h La Laune (privé) diminution du débit de 20 % Canal de Calabris (Nibles) dimanche 8 h au lundi 8 h Canal de Valernes mardi 8 h au mercredi 8 h Canal de Clamensane samedi 8 h au dimanche 8 h ANNEXE 3 Mesures de restriction mises en place lors du stade « Alerte » en application du Plan d’Action Sécheresse Département des ALPES de HAUTE-PROVENCE Usages de l’eau Mesures de limitation Prélèvements destinés à l’Alimentation en Eau Potable Source - Diminution du débit de prélèvement de 20 % Forage Pompage en cours d’eau - Interdiction d’arrosage entre 11h et 18h Prélèvement en nappe d’accompagnement
    [Show full text]
  • Annex II. Summary Information 7. Other Products
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 Annex II. Summary information 7. Other products Country of origin Product Geographical indication proposed for protection Italy Sauces Aceto Balsamico di Modena Italy Sauces Aceto balsamico tradizionale di Modena Spain Saffron Azafrán de la Mancha France Essential oil Huile essentielle de lavande de Haute-Provence Spam Confectionary Jijona Greece Other products Κρόκος Κοζάνης / Krokos Kozanis (spices etc.) Cyprus Baker's wares Λουκούμι Γεροσκήπου / Loukoumi Geroskipou Greece Natural gums and Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou resins Spain Baker's wares Turrón de Alicante 8 C 152/18 Į EN Į Official Journal of the European Union 6.7.2007 OTHER ACTS COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2007¡C 152/08) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 ('). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 'ACETO BALSAMICO DI MODENA' EC No: rr/PGI/005/0430/18.11.2004 PDO ( ) PGI ( X ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. Responsible department in the Member State: Name: Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali Address: Via XX Settembre, 20 1-00187 Roma Tel.: (39) 06 481 99 68 Fax: (39) 06 42 01 31 26 e-mail: [email protected] 2. Applicant group: Name: Consorzio Aceto Balsamico di Modena Soc.
    [Show full text]
  • Monges Sigoyer, Thèze, Turriers, Valavoire, Valernes, Vaumeilh, Venterol Hautes-Alpes, Alpes-De-Haute-Provence 10
    Authon, Bayons, Bellaffaire, Bréziers, Châteaufort, Clamensane, Claret, Curbans, Faucon-du-Caire, Gigors, La Motte-du-Caire, FICHE Le Caire, Melve, Nibles, Piégut, Rochebrune, Saint-Geniez, Monges Sigoyer, Thèze, Turriers, Valavoire, Valernes, Vaumeilh, Venterol Hautes-Alpes, Alpes-de-Haute-Provence 10 Forêt domaniale des Monges Caractéristiques Occupation du sol Forêts <1% <1% Embrunais Gapençais Milieux à végétation arbustive et/ou herbacée Espaces ouverts, 8% Photographie : J.A. Esmiol, ONF Ubaye-Pays sans ou avec peu 8% de Seyne de végétation La Motte Territoires agricoles Buëch- 62% Rosanais- 22% Territoires Jabron Duyes-Bléone artificialisés Surfaces en eaux > Surface boisée de production : 26 610 ha. > Surface totale : 60 590 ha. > Taux de boisement : 44 %. > Taux de boisement régional : 35 %. (> Source 1) (> Source 2) (> Source 3) L'espace forestier à dires d'acteurs > Zone de faible production toutes destinations confondues, toutefois il existe un léger potentiel de développement. > Accessibilité et conditions d'exploitation difficiles. Promotion d'une gestion forestière visant à l'amélioration et à la pérennisation des peuplements en place. > Rôle social peu développé. > Rôle environnemental important dans le maintien des sols et la régulation hydrologique faisant apparaître des besoins d'entretien. > Très faible risque d'incendie (feux d'hiver majoritaires) nécessitant néanmoins des équipements supplémentaires et de l'entretien. (> Sources 2 et 17) Occupation du sol et espaces boisés Types d'espaces > Espaces boisés > Autres
    [Show full text]
  • Inventaire Historique D'anciens Sites Industriels Et Activités De Service Du Département Des Alpes De Haute-Provence (04)
    Inventaire historique d’anciens sites industriels et activités de service du département des Alpes de Haute-Provence (04) Rapport final BRGM/RP-55047-FR Décembre 2006 Inventaire historique d’anciens sites industriels et activités de services du département des Alpes de Haute-Provence (04) Rapport final BRGM/RP-55047-FR Décembre 2006 Étude réalisée dans le cadre des projets de Service public du BRGM 06POLB17 G. Gonzalez Vérificateur : Approbateur : Original signé par L. CALLIER Original signé par S. SOLAGES Date : 19/02/2007 Date : 19/02/2007 Le système de management de la qualité du BRGM est certifié AFAQ ISO 9001:2000. I M 003 - AVRIL 05 Mots clés : Inventaire historique d’anciens sites industriels et activités de service du département des Alpes de Haute-Provence. IHR. BASIAS. Alpes de Haute Provence. 04. France En bibliographie, ce rapport sera cité de la façon suivante : Gonzalez G. (2006) – Inventaire historique d’anciens sites industriels et activités de service du département des Alpes de Haute-Provence. BRGM/RP-55047-FR. 130 p. 10 tab. ill. 17. 9 ann. © BRGM, 2006, ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l’autorisation expresse du BRGM. Inventaire d'anciens sites industriels et activités de services des Alpes de Haute-Provence (04) Synthèse ette étude a été entreprise à la demande du ministère de l'Ecologie et du C Développement Durable (MEDD). L'inventaire historique d’anciens sites industriels du département des Alpes de Haute Provence a été réalisé par le BRGM, dans le cadre de sa mission de Service public. Cette étude a été financée conjointement par l’Agence de l'Eau Rhône-Méditerranée-Corse, l’ADEME et la dotation du BRGM.
    [Show full text]