Procedura Rinvio Gare E Nuova Ripartizione Compiti Degli Uomini Di Fiducia Stagione 2012/2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Procedura Rinvio Gare E Nuova Ripartizione Compiti Degli Uomini Di Fiducia Stagione 2012/2013 Procedura rinvio gare e nuova ripartizione compiti degli uomini di fiducia stagione 2012/2013 Federazione Ticinese di Calcio Sezione Tecnica, settore competizione RINVIO GARE ATTIVI SECONDA, TERZA, QUARTA E QUINTA LEGA Le gare possono essere rinviate dai responsabili unici sotto elencati: In caso di assenza di un responsabile, sarà sostituito dall’altro. Società titolare sostituto Seconda Lega, sottoceneri: Cavadini Waldo Papa Silvio Balerna, Castello, Malcantone, Monteceneri 091/683.41.48 079/337.20.18 1, Novazzano, Porza, Rancate, Taverne 1, 079/647.57.20 Vedeggio Calcio Seconda Lega, sopraceneri: Antognini Jacky Fornera Francesco Contone, Giubiasco, Losone Sportiva, 091/751.62.93 079/354.41.06 Sementina, Vallemaggia 079/656.30.33 Coldrerio, Insubrica, Maroggia, Momo, Leonetti Sergio Cavadini Waldo Morbio, Vacallo 079/544.81.09 091/683.41.48 079/647.57.20 Arzo, Ligornetto, Melano, Mendrisio-Stabio, Croci Torti Alvaro Cavadini Waldo Riva, Rovio 079/465.28.46 091/683.41.48 079/647.57.20 Arogno, Campionese, Collina d’Oro, Melide, Scalena Flavio Treballi Mario Paradiso 079/695.62.86 079/606.71.36 Arosio, Bioggio, Cademario, Lema, Magliaso- Papa Silvio Papa Manuel Vernate, Pura , Sessa 079/337.20.18 076/307.35.59 Boglia, Comano, Savosa Massagno, Sonvico Treballi Mario Scalena Flavio Realese 079/606.71.36 079/695.62.86 Gravesano-Bedano, Isone, Monteceneri 2, Alberti Giuliano Papa Silvio Rapid Bironico, Taverne 2. 079/469.82.18 079/337.20.18 Atletico Breganzona, Breganzona, Canobbio, Grassi Piergiorgio Alberti Giuliano Ceresio, Origlio-P.Capriasca, Rapid Lugano, 091/922.92.40 091/945.30.23 Stella Capriasca, Villa Luganese. 079/444.33.25 079/469.82.18 Aramaici, Brissago, Intragna, Lusitanos, Antognini Jacky Fornera Francesco Makedonjia, Onsernone, Solduno, Someo, 091/751.62.93 079/354.14.06 Tegna, Verscio 079/656.30.33 Gambarogno, Gordola, Gudo, Minusio, Guerra Riccardo Fornera Francesco Riarena, Tenero, Verzaschesi 078/823.56.96 079/354.14.06 Cadenazzo, Camorino, Codebordo, Daro, Sali Adriano Sanchez Juan José Pedemonte, Ravecchia, S.Antonino, Semine, 079/302.20.22 078/638.08.49 Arbedo, Carasso, Claro, Cresciano, Gnosca, Cerutti Armando Mellace Arturo Gorduno, Lodrino, Monte Carasso, Preonzo 079/665.11.39 078 / 687.00.70 Alta Moesa, Moderna, Moesa, Roré, S.Vittore Sanchez Juan José Marchetti Giuseppe 078/638.08.49 079/230.45.53 Aquila, Azzurri, Bodio, Chironico, Dongio- Marchetti Giuseppe Mellace Arturo Malvaglia, Leventina, Portoghesi TI, 079/230.45.53 078/687.00.70 AC Osogna Federazione Ticinese di Calcio Sezione Tecnica, settore competizione Immediatamente dopo l’ispezione l’U.F., comunica al picchetto la decisione di rinvio. RINVIO GARE ALLIEVI A, B, C e D9 Leonetti Sergio, 6828 Balerna, tel. 079/544.81.09 (sost. Croci Torti Alvaro, via Pizzamiglio, 6833 Vacallo, tel.091/ 683.01.37 – 079 / 465.28.46) Arogno, Arzo, Balerna, Brusino, Castello, Chiasso, Coldrerio, Insubrica, Ligornetto, Maroggia, Melano, Mendrisio-Stabio, Momo, Morbio, Novazzano, Rancate, Riva, Rovio, Stabio, Vacallo. Papa Manuel, 6982 Agno 076/ 307.35.59 (sost. Papa Silvio, 6982 Agno, tel .079/ 337.20.18) Arosio, Bioggio, Cademario, Lema, Lusiadas, Magliaso- Vernate, Pura, Sessa. Bizioli Franco, via Stazione, 6987 Caslano, tel. 091/606.32.19 (sost. Papa Manuel, 6982 Agno, 078/661.19.08 – 076/ 307.35.59) Malcantone, Vedeggio Calcio. Treballi Mario, Via dei Casagrande 25, 6932 Breganzona, tel. 079/606.71.36 (sost. Grassi Piergiorgio, corso Elvezia 37, 6900 Lugano, tel. 091/922.92.40) Boglia, Savosa/Massagno, Sonvico Realese. Scalena Flavio, via Nagra 1, 6926 Montagnola, tel. 091/994.29.75 – 079/ 695.62.86 (sost. Alberti Giuliano, via ai Salici, 6930 Bedano; tel. 091/945.30.23) Campionese, Carona, Collina d’Oro, Melide, Paradiso. Alberti Giuliano, via ai Salici, 6930 Bedano; tel. 091/945.30.23 – 079 / 469.82.18 (sost. Scalena Flavio, via Nagra 1, 6926 Montagnola, tel. 091/994.29.75 – 079/695.62.86) Canobbio, Gravesano/Bedano, Isone, Monteceneri, Rapid Bironico, Taverne. Grassi Piergiorgio, corso Elvezia 37, 6900 Lugano, tel. 091/922.92.40 - 079/444.33.25 (sost. Treballi Mario, Via dei Casagrande 25, 6932 Breganzona, tel. 079/606.71.36) Breganzona, Ceresio, Comano, CRI Lugano, Cureglia, Lugano, Origlio-Ponte Capriasca, Porza, Atletico Breganzona, Rapid Lugano (maschile e femminile), Stella Capriasca, Trevano, Villa Luganese. Antognini Jacky, 6600 Locarno; tel. 091/751.62.93 – 079/656.30.33 (sost. Beretta Silvano, Losone, tel. 076/449.16.88 ) Aramaici, Ascona, Brissago, Intragna, Locarno, Losone, Lusitanos, Makedonjia, Onsernone, Solduno, Tegna, Vallemaggia, Verscio. Guerra Riccardo, 6612 Minusio; tel. 078/823.56.96 (sost. Antognini Jacky, 6600 Locarno; tel. 091/751.62.93, Natel 079/656.30.33) Gordola, Gudo, Minusio, Riarena, Tenero, Gambarogno. Sali Adriano, 6513 Monte Carasso, tel. 091/825.09.41 – 079/302.20.22 (sost. Cerutti Armando, 6523 Preonzo, tel.091/ 863.27.73 - 079/ 665.11.39) Bellinzona, Cadenazzo, Camorino, Codeborgo, Contone, Daro, , Giubiasco, Pedemonte, Ravecchia, S.Antonino, Semine, Turrita. Sanchez Juan José, via C.Isolabella 2, 6512 Giubiasco; tel. 091/857.66.22 – 078/638.08.49 (sost. Cerutti Armando, 6523 Preonzo, tel. 091/863.27.73 – 079/ 665.11.39) Arbedo, Carasso, Claro, Cresciano, Gnosca, Monte Carasso, Preonzo, Sementina. Prudente Ernesto, via G. Motta 7, 6500 Bellinzona, tel. 091/825.70.81 (sost. Sali Adriano, 6513 Monte Carasso, tel. 091/825.09.41 – 079/302.20.22) Moesa, Gorduno, Grono, Alta Moesa, Moderna, Roré, S.Vittore. Mellace Arturo, via Pianaccio 30, 6710 Biasca, tel. 078 / 687.00.70 (sost. Marchetti Giuseppe, 6705 Cresciano, tel .091/863.10.39 - 079/230.45.53) Aquila, Azzurri, Biasca, Bodio, Chironico, Dongio, Giornico, Leventina, Lodrino, Malvaglia, Osogna, Personico, Pollegio. .
Recommended publications
  • Laureati Bachelor 2017 Della Scuola Universitaria Professionale Della Svizzera Italiana
    Laureati Bachelor 2017 della Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Si elencano di seguito, per dipartimento/scuola affiliata e titolo Bachelor conseguito, gli studenti neo-laureati dell’anno solare 2017 con rispettivo titolo della tesi. DIPARTIMENTO AMBIENTE COSTRUZIONI E DESIGN (DACD) TITOLI BACHELOR OF ARTS SUPSI IN ARCHITETTURA D’INTERNI 1. Baldantoni Flavio, Campione d'Italia – “Le Botteghe del mondo". 2. Beljan Kristina, Tenero – "Le Botteghe del mondo". 3. David Mattea, Lugano – Le Botteghe del mondo". 4. Dolci Chiara, Italia – "Le Botteghe del mondo". 5. Guglielmi Elisa, Italia – "Le Botteghe del mondo". 6. Lupusella Barbara, Agno –"Le Botteghe del mondo". 7. Luzza Tiziana, Bassersdorf –"Le Botteghe del mondo". 8. Mascheroni Marta, Italia – "Le Botteghe del mondo". 9. Nanzer Tamara, Corticiasca – "Feel How Gender Shapes Migration". 10. Pereira Batista Valentina, Rivera – "Le Botteghe del mondo". 11. Radice Arianna, Italia – "Feel How Gender Shapes Migration". 12. Siffert Loïc, Bulle – "Le Botteghe del mondo". 13. Viganoni Martina, Lugano –"Le Botteghe del mondo". TITOLI BACHELOR OF ARTS SUPSI IN COMUNICAZIONE VISIVA 1. Agresta Melanie, Arbedo – "(A)mar, messaggi in bottiglia per descrivere, evocare e suscitare la Saudade". 2. Bassi Luca, Sonvico – "N.E.R.D.S. A portata di schermo". 3. Belfiore Luca, Melano – "Ecografia" 4. Bertolina Stefano, Italia – "RAPTUS - Scena Rap emergente italiana". 5. Caniato Giulia, Italia –"Kimount: Kit per gli appassionati della montagna". 6. Carlin Karen, Faido – "Album Artwork is (not) Dead". 7. Clavadetscher Roy, Aranno – "Are We Just Stupid Skaters?". 8. D'Andolfi Marco, Italia – “Haiti. Utopia fuggiasca". 9. Fidanza Vieri, Italia – "Un viaggio dentro l'abito". 10. Gandolfi Michele, Breganzona – "Di virale importanza".
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Luigi Snozzi on Livio Vacchini, Architecture and the City
    Luigi Snozzi on Livio Vacchini, architecture and the city Interview conducted by Mateusz Zaluska, Ernest Babyn, Nicola Navone Translated from the Italian by Richard Sadleir On 25 May 2015 the architects Mateusz Zaluska and Brivio, a true master. I made a number of trips to Italy Ernest Babyn, then students at the Academy of Architec- with him and I worked for him as a student at the ETH ture of Mendrisio-USI, recorded an interview with Luigi Zurich. I used to study the way he composed volumes Snozzi on his close ties of work and friendship with Livio by interlocking them. One day I challenged him, telling Vacchini, to prepare research papers presented in the him that I’d be able to interlock some circular volumes. course taught by Nicola Navone. Today we are able to He didn’t believe it, and I told him that if I succeeded, I present that interview, previously unpublished. would leave. That was the source of my project for the residential tower in the seventh semester at ETH Zu- Ticino4580: How did you develop your idea of the city? rich. But it annoyed Brivio and put an end to relations between us. LS: When we started working, the figure of reference in Ticino was Frank Lloyd Wright. Several architects had Ticino4580: And what did you and the others read? taken him as their model, and I started in the same way myself. I followed Wright for the first few years, until I LS: I read Max Frisch, and then Karl Marx. You just had met Vacchini.
    [Show full text]
  • Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 7 2020 Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2020) "Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California by Tony Quinn “The southernmost of Switzerland’s twenty-six cantons, the Ticino, may speak Italian, sing Italian, eat Italian, drink Italian and rival any Italian region in scenic beauty—but it isn’t Italy,” so writes author Paul Hofmann1 describing the one Swiss canton where Italian is the required language and the cultural tie is to Italy to the south, not to the rest of Switzerland to the north. Unlike the German and French speaking parts of Switzerland with an identity distinct from Germany and France, Italian Switzerland, which accounts for only five percent of the country, clings strongly to its Italian heritage. But at the same time, the Ticinese2 are fully Swiss, very proud of being part of Switzerland, and with an air of disapproval of Italy’s ever present government crises and its tie to the European Union and the Euro zone, neither of which Ticino has the slightest interest in joining.
    [Show full text]
  • The Italian Swiss DNA
    Swiss American Historical Society Review Volume 52 Number 1 Article 2 2-2016 The Italian Swiss DNA Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2016) "The Italian Swiss DNA," Swiss American Historical Society Review: Vol. 52 : No. 1 , Article 2. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol52/iss1/2 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: The Italian Swiss DNA The Italian Swiss DNA by Tony Quinn* DNA testing is the new frontier in genealogical research. While the paper records of American and European churches and civil bodies are now generally available on line, DNA opens a new avenue of research into the period well before the advent of written records. And it is allowing people to make connections heretofore impossible to make. Recent historical examples are nothing short of amazing. When the bodies thought to be the last Russian Czar and his family, murdered in 1918, were discovered, a 1998 test using the DNA of Prince Philip proved conclusively that the bodies were indeed the Czar and his family. That is because Prince Philip and the Czarina Alexandra shared the same maternal line, and thus the same mitochondrial DNA. Even more remarkable was the "king in the car park," a body found under a parking lot in England thought to be King Richard III, killed at the Battle of Bosworth Field in 1485.
    [Show full text]
  • Ticino 201 Ä a Castione–Bellinzona, Stazione– Camorino (Vedi 62.201
    Riproduzione Reproduction Gewerbliches www.fahrplanfelder.ch 2015 62.000 2378 Linie/Ligne Linie/Linea T ranvia = T Ticino commerciale commerciale Reproduzieren O = Filobus 201 ä A Castione–Bellinzona, Stazione– A = Autobus Camorino (vedi 62.201) 202 ä A Bellinzona, Stazione–Monte Carasso– Sementina–Giubiasco (vedi 62.202) interdite vietato 203 ä A Bellinzona, Stazione–Giubiasco– Camorino–S. Antonino (vedi 62.203) verboten 204 ä A Bellinzona, Stazione–Artore–Cast. Sasso Corbaro (vedi 62.204) 205 ä A Via Gerretta– Bellinzona, Stazione– Ospedale (Ravecchia) (vedi 62.205) APB Città/AutoPostale Svizzera SA (PAG), Regione Ticino & 0900 311 311 (CHF 1.19/min da rete fissa CH) 1 ä A Tenero–Minusio–Locarno, Stazione– Solduno–Ascona, Posta (vedi 62.301) 2 ä A Locarno–Monti della Trinità–Orselina Brione s. Minusio (vedi 62.302) 5 ä A Ascona, Sonnenhof–Ascona, Monte Verità (Linea 5) 7 ä A Locarno, Stazione–Losone, Posta– Arbigo–Zandone (vedi 62.307) 8 ä A Collina di Brissago (vedi 62.308) FART & 091 756 04 40, www.centovalli.ch 1 ä A Lugano, Centro–Paradiso–P+R Fornaci (vedi 62.401) 2 ä A Paradiso–Loreto–Lugano, Stazione– Lugano, Centro–Cassarate–Castagnola (vedi 62.402) 3 ä A Pregassona–Molino Nuovo– Lugano, Centro–Besso–Breganzona (vedi 62.403) 4 ä A Lugano, Centro–Loreto– Lugano, Stazione–Cornaredo–Trevano– Canobbio (vedi 62.404) 5 ä A Vezia–Crocifisso–Massagno– Lugano, Centro–Viganello (vedi 62.405) 8 ä A Paradiso–Pambio–Noranco–Paradiso Paradiso–Pazzallo–Carabbia–Senago– Paradiso (vedi 62.408) 9 ä A Viganello–Pregassona–Cureggia (vedi 62.409)
    [Show full text]
  • Punti Di Raccolta Cosa Si Può Consegnare
    Punti di raccolta Cosa si può consegnare Camorino Monte Carasso Sant’Antonio Orari d’apertura Punti di raccolta Punti di raccolta 07.00–21.00 8 Teleferica 17 Carena 10.00–21.00 (festivi) I Fracc-Urènn 18 Melera 9 Campo sportivo 19 Melirolo Ecocentro Camorino Gudo Carasso Monte Pianezzo Sant’Antonio Sementina Busc’ del Ram 20 Carmena 1 Comelina 10 Cios 21 Vellano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Eccezioni vedi tabella (A)(B) Pedmunt-el Ciòs → Ingombranti, scarti vegetali L’accesso a ditte ed aziende 11 Fortino Carta e cartoni → e plastiche consegnati presso • • • • • • • • • • • • non è consentito El Rïaa Ponte di Melirolo secondo 12 RT1 Vetro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Punti di raccolta calendario di raccolta. Er Mòto 2 Vigana 13 RT1 PET • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 In Muntagna Er Puzzetascia 4 In Arla Sementina Scatolame in metallo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Scarti vegetali da consegnare 22 Ecocentro Via Pobbia all’Ecocentro Via Pobbia Pile e batterie • • • • • • • • • • • • • • • • • Gudo a Sementina. Orari d’apertura Sempre accessibile Oli esausti Orari d’apertura Ingombranti (ingombranti, • • • • • • 07.00–20.00 da lunedì a sabato legname, ferro/metallo, Eccezioni vedi tabella → (C)(D) Ingombranti (A) (A) (A) (A) (C) 09.00–19.00 domenica e festivi plastiche) da consegnare → L’accesso a ditte ed aziende all’Ecocentro di Via Pobbia non è consentito Punti di raccolta Ferro (C) a Sementina (vedi indicazioni 5 Via alla
    [Show full text]
  • Our Recommended Via Ferratas
    Via ferrata or iron path Climbing a via ferrata is midway between normal moun- tain hiking and free climbing. "Via ferrata" is an Ital- ian expression which means "iron path". It refers to a climbing route that crosses natural or artificial rock and has been secured with iron ladders, pegs and rungs and steel cables. These devices are used partly as additional finger and footholds to help you climb and partly to secure yourself by attaching your via ferrata kit. On difficult climbs, you can also secure yourselves by being roped together. Climbing via ferratas is very popular with all age groups and with individuals, couples and families. Ideal for every- one, from beginners to professionals. KEY FACTS AT A GLANCE PHYSICAL REQUIREMENTS • A good sense of balance • Strong arms and legs • A good head for heights EQUIPMENT • Hiking shoes, gloves, climbing harness, via ferrata safety set including energy-absorbing lanyard and helmet (advice from a specialist retailer is recom- mended) • First aid kit, survival blanket, mobile phone, food and drink, sun protection LEVELS OF DIFFICULTY • Two scales are in common usage: The Hüsler scale from K1 to K6 and the Schall scale from A to F. They each range from easy through moderate to extremely difficult • Via ferratas can be climbed alone or with a guide CAUTION • Don't climb in rain, storm, fog or strong wind • In a storm, fastening yourself to a steel cable works like a lightning conductor! • Beware of rock falls Bare rock faces, lofty heights and amazing views: you only need to look at all the different via fer- rata routes to imagine the tension, the thrilling excitement and the unforgettable sheer adven- ture of climbing them.
    [Show full text]
  • Foglioufficiale 102 2017
    Si pubblica Repubblica e Bellinzona il martedì e il venerdì Cantone Ticino Venerdì 102 22 dicembre 2017 www.ti.ch/fu Anno 174 2017 n il le Cancelleria i co ficia Ogg o uf dello Stato ettin Boll i legg delle Foglio ufficial e U Atti legislativi e dell’Amministrazione B 11189 1 Atti dello stato civile – 2 Atti ed avvisi giudiziari 11222 3 Atti ed avvisi d’esecuzioni e fallimenti 11232 4 Atti ed avvisi comunali, patriziali, parrocchiali e consortili 11239 5 Atti diversi 11248 6 Iscrizioni nel Registro di commercio 11253 7 Gli avvisi per la parte interna Gli annunci pubblicitari Richieste amministrative e abbonamenti devono pervenire al più tardi alle ore 11 :00 sono da indirizzare esclusivamente a da inoltrare a di lunedì o giovedì all’indirizzo e-mail Publicitas SA Cancelleria dello Stato [email protected] Via Senago 42, 6915 Pambio Noranco Servizio di Segreteria del Consiglio di Stato telefono gratuito 0800 144 349 telefono 091 910 35 65 Amministrazione del Foglio ufficiale Tariffe fax 091 910 35 49 Piazza Governo 6, 6501 Bellinzona Linea di 1 mm di altezza e 103 di larghezza e-mail: [email protected] telefono 091 814 43 49 Avvisi ufficiali fr. 1.55 (+IVA 8% fr. 1.67 x mm) Tariffe fax 091 814 44 01 Avvisi diversi fr. 1.95 (+IVA 8% fr. 2.10 x mm) 1/1 pagina fr. 795.– / a colori fr. 950. – e-mail: [email protected] 1/2 pagina fr. 415.– / a colori fr. 515. – Tariffe e abbonamenti 1/4 pagina fr.
    [Show full text]
  • Modifica Dello Statuto Del Consorzio Raccolta Rifiuti Sud Bellinzona
    Comune di Via Locarno 7 6516 Cugnasco Cugnasco-Gerra Telefono 091 850.50.30 www.cugnasco-gerra.ch [email protected] Municipio _______________________________________________________________________________________________________________ Cugnasco, Risoluzione municipale 24 aprile 2018 2170 – 23.04.2018 MESSAGGIO MUNICIPALE NO. 42 Modifica dello Statuto del Consorzio raccolta rifiuti Sud Bellinzona Signor Presidente, signore e signori Consiglieri comunali, nel 2017, a seguito dell’aggregazione nel Bellinzonese, i Comuni di Camorino, Gudo, Monte Carasso, Pianezzo, Sant’Antonio e Sementina sono diventati quartieri della Città di Bellinzona, la quale è subentrata nella loro gestione e amministrazione. Di conseguenza, il Comune di Bellinzona è a loro subentrato nel Consorzio. Anche se in via transitoria, considerata la richiesta di uscita dal Consorzio presentata dal Comune di Bellinzona il 4 dicembre 2017, si rende necessaria una revisione parziale dello statuto consortile, proposta qui di seguito, in conformità alla Legge sul consorziamento dei Comuni (LCCom). In particolare, con la LCCom del 2010 - entrata in vigore il 1° settembre 2011 - l’adozione o la modifica dello Statuto consortile è unicamente di competenza dei Legislativi dei Comuni consorziati, mentre non è data più nessuna facoltà al Consiglio consortile. Sono pertanto presentate le seguenti modifiche: Articolo 1 – Denominazione e Comuni consorziati Testo attuale Proposta di modifica Con la denominazione Consorzio Servizio Con la denominazione Consorzio Servizio Raccolta
    [Show full text]
  • Calcio Regionale Ticine- Squadra Se
    Corriere del Ticino 18 SPORT Lunedì 24 febbraio 2020 DAL 1941 SIAMO I VOSTRI SPECIALISTI PER Negli anni abbiamo costruito un rapporto di fiducia con i nostri clienti fornendo un servizio qualificato, professionale e flessibile oggi erogato LA PROGETTAZIONE E LA REALIZZAZIONE da 6 Unit specialistiche che ci consentono di offrire una vera e propria DI IMPIANTI TECNOLOGICI gestione integrata di ogni edificio, industriale, civile o domestico. DOMOTICA IMPIANTI IMPIANTI QUADRISTICA SERVIZI INDUSTRIALI CIVILI Via Motta 62, Massagno · t. 091 960 20 20 · Succursali: Chiasso · Taverne · Camorino VIETATO AI MINORI Stare insieme Dal campo di Terza è molto meglio alla televisione Gianluca Pusterla l calcio è uno sport di squadra. Jac- TECNOLOGIA / Dall’inizio del girone di ritorno le partite dell’Agno verranno filmate e poi trasmesse ques de Chabannes, signore di La- Un supporto formativo e la possibilità per gli appassionati di seguire le partite delle proprie squadre palisse, sarebbe fiero di me per questa ovvietà. Di squadra, di gruppo. Un inno alla condivisione. Io proprio non capisco le persone che svolgono uno sport individuale. Che Inoia. Insieme è decisamente molto me- glio e tutto più bello. Lo spogliatoio regala momenti unici, di goliardia, divertimen- to, ma pure compagni capaci di ascoltarti e consigliarti nel momento del bisogno. Se giochi a tennis come fai? Parli con il deodorante? Chiedi un parere alle ciabat- te? Lo spogliatoio è una delle tante sfac- cettature di un mondo, quello degli sport collettivi, che merita di essere sviluppata. Far parte di un gruppo è un qualcosa di splendido. In campo sai perfettamente che puoi fare riferimento sul tuo compa- gno.
    [Show full text]
  • Cities. Myswitzerland.Com Art, Architecture & Design in 26 Swiss Cities
    Cities. MySwitzerland.com Art, architecture & design in 26 Swiss cities. Prolong the UEFA European Foot- ball ChampionshipTM 2008 with a holiday in Switzerland. MySwitzerland.com/euro08 Schaffhausen Basel Winterthur Baden Zürich St. Gallen-Lake Constance Aarau Solothurn Zug Biel/Bienne Vaduz La Chaux-de-Fonds Lucerne Neuchâtel Bern Chur Riggisberg Fribourg Thun Romont Lausanne Montreux-Vevey Brig Pollegio Sierre Sion Bellinzona Geneva Locarno Martigny Lugano Contents. Strategic Partners Art, architecture & design 6 La Chaux-de-Fonds 46 Style and the city 8 Lausanne 50 Culture à la carte 10 AlpTransit Infocentre 54 Hunting grounds 12 Locarno 56 Natural style 14 Lucerne 58 Switzerland Tourism P.O. Box Public transport 16 Lugano 62 CH-8027 Zürich Baden 22 Martigny 64 608, Fifth Avenue, Suite 202, Aargauer Kunsthaus, Aarau 23 Montreux-Vevey 66 New York, NY 10020 USA Basel 24 Neuchâtel 68 Switzerland Travel Centre Ltd Bellinzona 28 Schaffhausen 70 1st floor, 30 Bedford Street Bern 30 Sion-Sierre 72 London WC2E 9ED, UK Biel/Bienne 34 Solothurn 74 Abegg Foundation, Riggisberg 35 St. Gallen 76 It is our pleasure to help plan your holiday: Brig 36 Thun 80 UK 00800 100 200 30 (freephone) Chur 38 Vaduz 82 [email protected] USA 1 877 794 8037 Vitromusée, Romont 39 Winterthur 84 [email protected] Fribourg 40 Zug 88 Canada 1 800 794 7795 [email protected] Geneva 42 Zürich 90 Contents | 3 Welcome. Welcome to Switzerland, where holidaymakers and conference guests can not only enjoy natural beauty, but find themselves charmed by city breaks too. Much here has barely changed for genera- tions – the historic houses, the romantic alleyways, the way people simply love life.
    [Show full text]