t e r r i t o r i o

CUENCA DE LA LAGUNA DE La cuenca de Gallocanta es un extenso complejo endorreico en el que podemos encontrar numerosas lagunas, balsas y navajos de distinto tamaño, situados a una elevada altitud (por encima de los 1.000 metros) en plena Cordillera Ibérica. Los humedales más importante son la , la laguna Honda de Campillo de Dueñas, Balsa Grande y Balsa Pequeña de , la laguna de Carabejas de Torralba, la laguna de de Used y Guialguerrero de , magníficos refugios para las aves acuáticas, siendo la grulla la especie emblemática.

Centro de Interpretación de la Laguna de Gallocanta Centro de Interpretación muy didáctico, ubicado en una antigua casilla de camineros de Bello, en el que se mues- tra el origen geológico de la laguna, y la fauna y flora que cobija.

Festival de las grullas Festividad celebrada el primer fin de semana de noviembre 1. y el primer fin de semana de febrero, intentando difundir 2. y promocionar los valores ornitológicos de la cuenca, con • 04 diferentes actividades lúdicas y culturales.

Jiloca Poblados celtíberos Encontramos en la cuenca de Gallocanta un número muy significativo de pequeños poblados rurales, con murallas de pesados sillares, que desaparecieron tras la conquista romana o fueron sustituidos por villaes. Son los ejemplos TERUEL • de El Castillo de Aldehuela, El Castellar en , El Castillejo de , El Castillo de Santed o los des- poblados antiguos de Tornos. Algunos de ellos fueron nue- vamente fortificados en el medievo.

FOTOGRAFÍAS: 1. Laguna de la Zaida 2. Familia de grullas 3. Panorámica de la laguna de Gallocanta desde Berrueco 4. Poblado celtibérico de El Castellar de Berrueco

3.

+info: www.paisajesdelaceltiberia.com GALLOCANTA LAGOON BASIN BASSIN DE LA LAGUNE DE GALLOCANTA

The Gallocanta basin is a vast endorheic basin contai- Le bassin de Gallocanta est un dense complexe endo- ning lagoons, ponds and rainwater pools of different si- réique dans lequel nous pouvons trouver de nombreuses zes, all located at great height —over 3,000 ft— in the lagunes, étangs et bassins de différente taille, situés sur Cordillera Ibérica. une altitude élevée (par-dessus les 1.000 mètres) en The most important wetlands are: Gallocanta lagoon, pleine Cordillère Ibérique. Honda de Campillo de Dueñas lagoon, Big and Small Les plus importants terrains humides sont la lagune de Pond at Santed, Carabejas de Torralba lagoon, Zaida de Gallocanta, la lagune Honda de Campillo de Dueñas, le Used lagoon and Guialguerrero de Cubel. Cranes are the Grand Etang et le Petite Etang de Santed, la lagune de most emblematic aquatic birds seeking shelter in these Carabejas de Torralba, la lagune de la Zaida de Used et magnificent spots. Guialguerrero de Cubel. Ce sont de magnifiques refuges pour les oiseaux aquatiques, dont la grue est l’espèce Gallocanta Lagoon Interpretation Centre emblématique. This very informative Interpretation Centre, housed in a building which was used by road menders from Bello, Centre d’Interprétation de la Lagune de Gallocanta explores both the geological origin of the lagoon and its Centre d’Interprétation très didactique, situé dans une flora and fauna. ancienne petite maison de marcheurs de Bello, dans laquelle on y expose l’origine géologique de la lagune Crane Festival ainsi que sa faune et sa flore. This festival is held during the first weekend of Novem- ber and the first weekend of February. Its aim is to ex- Festival des grues plain and promote the ornithological value of the basin Festivité célébrée la première fin de semaine de novem- by means of different games and cultural activities. bre et de février, essayant d’enseigner et de promouvoir les valeurs ornithologiques du bassin, avec différentes Celtiberian villages activités ludiques et culturelles. The Gallocanta basin contains a large number of little rural villages, with walls made from heavy stones, which Villages Celtibères disappeared after the Roman conquest or were substi- Nous trouvons dans le bassin de Gallocanta un nombre tuted by villaes. Examples include Aldehuela Castle, El très significatif de petits villages ruraux, aux murailles Castellar in Berrueco, El Castillejo in Las Cuerlas, San- en lourdes pierres de taille, qui ont disparu suite à la ted castle and the old towns of Tornos. Some of these conquête romaine ou qui ont été substituées par des were fortified again in the Middle Ages. villas. Le Château d’Aldehuela, Le Castellar à Berrueco, Le Castillejo des Cuerlas, Le Château de Santed ou les anciens villages abandonnés de Tornos en sont quel- ques exemples. Certains d’entre eux ont été fortifiés de nouveau durant le Moyen-Âge.

Gallocanta Castejón de Tornos Berrueco

Las Cuerlas

4.