American Name Society 52 Annual Ehrensperger Report 2006

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

American Name Society 52 Annual Ehrensperger Report 2006 American Name Society 52nd Annual Ehrensperger Report 2006 A Publication of the American Name Society Michael F. McGoff, Editor Ehrensperger Report 2006 PREFACE For the web version that can be found at This document marks the 52nd year since the http://wtsn.binghamton.edu/ANS/, I have made liberal introduction of this annual review of scholarship in use of hypertext. Many of the entries in underlined onomastic studies to the membership of the American capital letters are also hyperlinks. At the website Name Society by Edward C. Ehrensperger. For over simply clicking on them with will bring you to a twenty-five years, from reference in the text. Most people’s names are 1955 to 1982, he compiled hyperlinks as well. In the main entry for a person if and published his report to the name as heading is highlighted and underlined, the society. As usual, it is putting your cursor on it will produce that person’s a partial view of the email address. Clicking on it will produce an email research and other activity addressed to them. In the cross references, clicking on going on in the world of a person’s name will bring you to his or her main onomastics, or name entry. In some cases, clicking on a hyperlink will Edward C. Ehrensperger study. In a report of launch your browser and bring you to the website of 1895-1984 this kind, the editor that organization, much as what happened if you must make use of what comes in, often resulting in clicked above on the American Name Society unevenness. Some of the entries are very short; some hyperlink. I hope that by again using hypertext in this extensive, especially from those who are reporting not year’s web version of The Ehrensperger Report, I just for themselves but also for the activity of a group have made it easier and more efficient to use. If you of people. In all cases, I have assumed the have any comments or suggestions I would very much prerogative of an editor and have abridged, clarified, like to hear them. and changed the voice of many of the submissions. I have encouraged the submission of reports by Other Resources email or electronically, since it is much more efficient to edit text already typed than to type the text myself. Ren Vasiliev is the editor of the official journal of For those not using email, I strongly encourage the American Name Society, Names: A Journal of sending me written copy. There is some danger, Onomastics. Look in the December issue for the however, in depending on electronic copy: sometimes latest style sheet. diacritical marks or other formatting matters may not Michael McGoff maintains the ANS Electronic have come through correctly. Discussion Group. If you wish to take part in the Again this year, you will notice an important interesting discussions that often start up on this change in the format of the report. Because this listserve, send an email message to the following report is to be posted on the World-Wide Web, rather address: mailto:[email protected] than include addresses and telephone numbers as part No “Subject” is necessary, and the message must of the entry, I have gathered email addresses that were contain only one line: submitted in a separate list. The list, such as it is, is sub ans-l yourfirstname yourlastname available to current members of the American Name The system will add your name and email address to Society through a request to me at the list and you will receive all notices that are posted. [email protected] or at the address you will You will also be able to send notices (You must join find below. the list to do this). In keeping with the spirit of onomastics and the Dr. McGoff also maintains the home pages for the original Ehrensperger Report, I have attempted American Name Society (ANS); the Toponymy where possible to report on research and publication Interest Group and Who Was Who in North American under a person’s name. I have also attempted to Name Study of ANS. locate topics of interest and then cross-list them with one or more names. In addition, I have, again this The Ehrensperger Report year included an index. In the main entries, I have Michael F. McGoff, Vice Provost listed the surnames of contributors entirely in capitals. Office of the Provost When you see a name or topic in capital letters and Binghamton University underlined in the body of an entry you should expect State University of New York to find a main entry for it in its proper alphabetical Binghamton, New York 13902-6000 order. [email protected] © American Name Society 2006. 1 Ehrensperger Report 2006 52ND ANNUAL and his daughter are also preparing a proposal for a EHRENSPERGER REPORT book on bipolar disorder and depression, “a story with sad beginnings but two happy endings.” DECEMBER 2006 Ernest L. ABEL, a Professor at the C.S. Mott Center for Human Growth & Development of Wayne State University, produced two articles of interest to Frank ABATE has had a very active year with several onomastic scholars this year: editorial projects, some names-related. He is revising • Abel E.L., Kruger M.L.; “Symbolic Significance of and expanding the third edition of Allusions – Cultural, Initials on Longevity.” Psychological Reports, Literary, Biblical, and Historical: A Thematic 2006, in press. Dictionary. The 2nd edition, prepared by Laurence Abel E.L., Kruger M.L.; “Nicknames Increases Urdang and Frederick G. Ruffner, Jr., was published by • Longevity. “ OMEGA: The Journal of Death and Gale in 1986; Frank worked on that edition as Dying, 2006, in press. Managing Editor. The new edition, being published by Omnigraphics of Detroit (omnigraphics.com), boasts Ibrahim AKSU of Canakkale Onsekiz Mart some 4,000 new entries drawn from traditional and University in Turkey responds that several recent popular culture. Entries give a brief identification of studies of Turkish names are worth mentioning for the the item and the source from which the information report. was drawn; a bibliography is included. Allusions is (1) Doctoral dissertation by Meltem Turkoz - The arranged thematically, under more than 700 categories Social Life of the State's Fantasy: The Naming of (e.g., Friendship, Temptation, Wealth). Typical entries Turkish Families in 1934 – was completed in 2004 at are characters or entities from literature (Scrooge, the University of Pennsylvania. The complete text may White Rabbit), mythology (Scylla and Charybdis, be referred to at: Zeus), the Bible (Eve, Moses), and other aspects of http://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3125908/. culture (Bart Simpson, Better Business Bureau, Casey Dr. Meltem Turkoz is now teaching at Isık University Jones, Gay Nineties). Publication is set for 2007. in Istanbul. Mr. Abate has also written several biographical (2) Doctoral thesis by Kerem Oktem at St. Anthony’s sketches for Biography for Beginners, published by College, University of Oxford, concerning topographic Favorable Impressions. He is particularly pleased to name changes in Turkey from the historical and have written a sketch of Muhammad Ali, his favorite political perspective: Marking the Geographies of athlete “of all times” and the inspiration for his own Nationalism. He adds that he assumes that the thesis is daughter’s nickname (Ali, short for Alexandra). The complete but that there is no news yet concerning Ali piece and others on African-American Athletes publication. (including Satchel Paige, Hank Aaron, Bill Russell, (3) Article by Mustafa Kulu at Middle East Technical Jesse Owens, Wilma Rudolph, and Arthur Ashe) will University in Ankara on Identification of Individuals in appear in a special compilation from Favorable the Dardanelles (1840), based on contemporary Impressions of Pleasant Ridge, Michigan, in 2007. In Ottoman documents with a detailed analysis of 2006 Favorable Impressions (favimp.com) published a identification factors (descriptors, honorifics, etc.) compilation of inventors, 83 in all, that have appeared added to given personal names among the Muslim, in their series of periodicals for early readers, ages 7 to Jewish, Greek, and Armenian communities of the time. 10, since they began publishing in 1995. Mr. Abate It is envisaged the article will be published in an wrote the sketches on Gordon Gould (laser), Guglielmo academic journal sometime in 2007. Marconi (wireless transmitter or radio), Samuel F.B. Ibrahim Aksu himself published an overview of Morse (telegraph), George Westinghouse (railroad air Turkish placenames in Names: A Journal of brake and AC current transmission system), Frank Onomastics, 51.3&4, 2003; a paper on the legal aspects Whittle (jet engine), which appear among other of forenames/surnames in Turkey (Law and Language, inventors from Archimedes to Thomas Edison, Bill 2nd International Conference, St. Kliment Ohridski Gates to the Wright Brothers. All Biography for University Press, Sofia 2005), and, in 2006, he Beginners publications are carefully researched and completed Volume I of his book The Story of Turkish richly illustrated, and include suggestions for further Surnames (Olay Gazete Press, 2006, Canakkale, reading and research, including web sites. Turkey). His book is based on oral accounts but also Other projects Mr. Abate is working on include an includes historical background and appendices on essay on the spiritual aspects of baseball (“looking for nicknames/descriptors, changes of surname, and stage a publisher”) and a travel and personal essay names/pseudonyms. He is currently working on a book provisionally entitled On Making a Left Turn: in Turkish on the same topic to be followed by The Rediscovering Ohio State and Hello, Columbus. He Story of Turkish Surnames, Volume II. 2 Ehrensperger Report 2006 He concludes that “many scholarly studies on all Thomas L.
Recommended publications
  • Geographical Names and Sustainable Tourism
    No. 59 NOVEMBERNo. 59 NOVEMBER 2020 2020 Geographical Names and Sustainable Tourism Socio- Institutional cultural Sustainable Tourism Economic Environmental Table of Contents The Information Bulletin of the United Nations MESSAGE FROM THE CHAIRPERSON ............................................... 3 Group of Experts on Geographical Names (formerly Reconsidérer notre mobilité ......................................................... 3 UNGEGN Newsletter) is issued twice a year by the Secretariat of the Group of Experts. The Secretariat Reconsider our mobility ............................................................... 4 is served by the Statistics Division (UNSD), MESSAGE FROM THE SECRETARIAT ................................................. 5 Department for Economic and Social Affairs (DESA), Secretariat of the United Nations. Contributions “Geographical names and sustainable tourism ............................ 5 and reports received from the Experts of the Group, IN MEMORIAM ................................................................................ 7 its Linguistic/Geographical Divisions and its Working Groups are reviewed and edited jointly by the Danutė Janė Mardosienė (1947-2020) ........................................ 7 Secretariat and the UNGEGN Working Group on SPECIAL FEATURE: GEOGRAPHICAL NAMES AND SUSTAINABLE Publicity and Funding. Contributions for the TOURISM ......................................................................................... 9 Information Bulletin can only be considered when they are made
    [Show full text]
  • Exonyms – Standards Or from the Secretariat  Message from the Secretariat 4
    NO. 50 JUNE 2016 In this issue Preface Message from the Chairperson 3 Exonyms – standards or From the Secretariat Message from the Secretariat 4 Special Feature – Exonyms – standards standardization? or standardization? What are the benefits of discerning 5-6 between endonym and exonym and what does this divide mean Use of Exonyms in National 6-7 Exonyms/Endonyms Standardization of Geographical Names in Ukraine Dealing with Exonyms in Croatia 8-9 History of Exonyms in Madagascar 9-11 Are there endonyms, exonyms or both? 12-15 The need for standardization Exonyms, Standards and 15-18 Standardization: New Directions Practice of Exonyms use in Egypt 19-24 Dealing with Exonyms in Slovenia 25-29 Exonyms Used for Country Names in the 29 Repubic of Korea Botswana – Exonyms – standards or 30 standardization? From the Divisions East Central and South-East Europe 32 Division Portuguese-speaking Division 33 From the Working Groups WG on Exonyms 31 WG on Evaluation and Implementation 34 From the Countries Burkina Faso 34-37 Brazil 38 Canada 38-42 Republic of Korea 42 Indonesia 43 Islamic Republic of Iran 44 Saudi Arabia 45-46 Sri Lanka 46-48 State of Palestine 48-50 Training and Eucation International Consortium of Universities 51 for Training in Geographical Names established Upcoming Meetings 52 UNGEGN Information Bulletin No. 50 June 2106 Page 1 UNGEGN Information Bulletin The Information Bulletin of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (formerly UNGEGN Newsletter) is issued twice a year by the Secretariat of the Group of Experts. The Secretariat is served by the Statistics Division (UNSD), Department for Economic and Social Affairs (DESA), Secretariat of the United Nations.
    [Show full text]
  • Latvia Toponymic Factfile
    TOPONYMIC FACT FILE Latvia Country name Latvia State title Republic of Latvia Name of citizen Latvian Official language Latvian (lv) Country name in official language Latvija State title in official language Latvijas Republika Script Roman n/a. Latvian uses the Roman alphabet with three Romanization System diacritics (see page 3). ISO-3166 country code (alpha-2/alpha-3) LV / LVA Capital (English conventional) Riga1 Capital in official language Rīga Population 1.88 million2 Introduction Latvia is the central of the three Baltic States3 in north-eastern Europe on the eastern shore of the Baltic Sea. It has existed as an independent state c.1918 to 1940 and again since 1990. In size it is similar to Sri Lanka or Sierra Leone. Latvia is approximately 1% smaller than neighbouring Lithuania, but has only two-thirds the population, estimated at 1.88 million in 20202. The population has been falling steadily since a high of 2,660,000 in 1989 source: Eurostat). Geographical names policy Latvian is written in Roman script. PCGN recommends using place names as found on official Latvian-language sources, retaining all diacritical marks. Latvian generic terms frequently appear with lower-case initial letters, and PCGN recommends reflecting this style. Allocation and recording of geographical names in Latvia are the responsibility of the Latvia Geospatial Information Agency (Latvian: Latvijas Ģeotelpiskās informācijas aģentūra – LGIA) which is part of the Ministry of Defence (Aizsardzības ministrija). The geographical names database on the LGIA website: http://map.lgia.gov.lv/index.php?lang=2&cPath=3&txt_id=24 is a useful official source for names.
    [Show full text]
  • Words in a Text
    Cross-lingual geo-parsing for non-structured data Judith Gelernter Wei Zhang Language Technologies Institute Language Technologies Institute School of Computer Science School of Computer Science Carnegie Mellon University Carnegie Mellon University [email protected] [email protected] ABSTRACT to cross-language geo-information retrieval. We will examine A geo-parser automatically identifies location words in a text. We Strötgen’s view that normalized location information is language- have generated a geo-parser specifically to find locations in independent [16]. Difficulties in cross-language experiments are unstructured Spanish text. Our novel geo-parser architecture exacerbated when the languages use different alphabets, and when combines the results of four parsers: a lexico-semantic Named the focus is on proper names, as in this case, the names of Location Parser, a rules-based building parser, a rules-based street locations. parser, and a trained Named Entity Parser. Each parser has Geo-parsing structured versus unstructured text requires different different strengths: the Named Location Parser is strong in recall, language processing tools. Twitter messages are challenging to and the Named Entity Parser is strong in precision, and building geo-parse because of their non-grammaticality. To handle non- and street parser finds buildings and streets that the others are not grammatical forms, we use a Twitter tokenizer rather than a word designed to do. To test our Spanish geo-parser performance, we tokenizer. We use an English part of speech tagger created for compared the output of Spanish text through our Spanish geo- tweets, which was not available to us in Spanish.
    [Show full text]
  • Hungarian Geographical Bulletin 68 (2019) (1) 93–101
    DOI: 10.15201/hungeobull.68.1.7Book review section – HungarianHungarian Geographical Geographical Bulletin Bulletin 68 (2019) 68 2019 (1) (1) 93–101. 93 BOOK REVIEW SECTION Kocsis, K., Gercsák, G., Horváth, G., Keresztesi, Z. and Nemerkényi, Z. (eds.): National Atlas of Hungary Vol. 2: Natural Environment. Budapest, Hungarian Academy of Sciences, Research Centre for Astronomy and Earth Sciences, Geographical Institute. 2018. 183 p. The current volume is Part 2 of the new “National advisory committee, and István Klinghammer, an Atlas of Hungary”, and the first volume that has been outstanding representative of Hungarian cartogra- published out of the four volumes, for Part 1 (The phy, as honorary president of the editorial board. Hungarian State and Its Place in the World) will arrive The current four volume project constitutes the later. Part 3 (Society) comes next, very likely in 2019, third generation of national atlases in Hungary af- and Part 4 (Economy) is also to be published soon, ter the first such work in 1967, edited by Sándor before Part 1. A digital version will accompany the Radó, and the second atlas in 1989, which was ed- hardcopy of each volume, which will be distributed ited by Márton Pécsi and was later complemented in two editions, Hungarian and English. by additional maps. Actually, one can also consider The list of editors and authors reads like a ‘Who is it the fourth generation if counting András Rónai’s who?’ in Hungarian geography and cartography. At “Atlas of Central-Europe” from 1945 as a national the top is Károly Kocsis, director of the Geographical atlas.
    [Show full text]
  • Language and Place Names in National and Regional Atlases. Methodological Considerations and Practical Use Exemplified by New Atlases from the Eastern Part of Europe
    LANGUAGE AND PLACE NAMES IN NATIONAL AND REGIONAL ATLASES. METHODOLOGICAL CONSIDERATIONS AND PRACTICAL USE EXEMPLIFIED BY NEW ATLASES FROM THE EASTERN PART OF EUROPE Peter Jordan Austrian Institute of East and Southeast European Studies, Vienna Abstract National and regional atlases are mainly conceived for national use, but as map works with a representative function they address, in contrast to school atlases, also an international audience. Taking this into account, many of them use for titles, legends and explanatory texts not only the national language, but also one or more world languages or are published in different language editions. The use of a second or third editorial language has, however, implications on the treatment of place names, especially on the use of exonyms. Another aspect deriving from the atlases’ representative function is the reflection of minority names. The paper investigates into relevant practices applied in recently published national and regional atlases from the eastern part of Europe and offers some methodological considerations as regards the use of more than one editorial language, the use of exonyms in this case as well the use of minority names. 1 INTRODUCTION National and regional atlases are mainly conceived for national use. But as map works with a representative function they address, in contrast to school atlases, also an international audience. Taking this into account, many of them use for titles, legends and explanatory texts not only the national language, but also one or more world languages or are published in different language editions. The use of a second or even more editorial languages has, however, implications on the treatment of place names.
    [Show full text]
  • Eastern Europe
    The 11th International Seminar on the Naming of Seas, 6-8 Oct. 2005, Washington DC, USA Culture and Technology Meeting in Geographical Names Dr. Francis Harvey (Associate Professor Department of Geography University of Minnesota 414 Social Sciences Minneapolis, MN 55455 USA) Abstract Names, and most especially geographic names, carry multiple cultural connotations. This paper examines how geographic names necessarily reflect certain underlying semantic field of meaning arising in different cultures. Current technology offers unique opportunities to facilitate the use of multiple names when standardization is undesirable or impossible. Use of multiple names, localized names, and roll-overs can help facilitate the culturally aware naming of geographic features in paper and digital cartographic products. This paper looks these issues based on examples of geographic names from the Baltic Sea in North-Eastern Europe. Capabilities of Technology The technology of geographic information systems (GIS) seems to make the assignment of multiple names to the same feature feasible. Does this make it possible to more readily use different names in print and on-line cartographic products? Looking at past and present cartographic representations of the Baltic Sea, this paper looks at past multi-lingual usage of names, present uses, and potentials for the future. It suggests that until multi-lingual communication needs increase, the technological possibilities will be limited to specific niche products. The idea pursued in this paper is that modern GIS technology offers possibilities to assign multiple names to the same geographic feature. Vladimir Tikunov discusses the issues and importance of using multiple geographic names in his 2004 paper presented at the Paris conference on the International Naming of the Seas.
    [Show full text]
  • SEMANTIC NAME MATCHING Enrico Bignotti
    DISI - Via Sommarive, 5 - 38123 POVO, Trento - Italy http://disi.unitn.it SEMANTIC NAME MATCHING Enrico Bignotti July 2013 Technical Report # DISI-13-029 Thanks: Prof. Fausto Giunchiglia, Juan Pane, Phd, Prof. Raf- faella Bernardi Corso di Laurea in Filosofia e Linguaggi della Modernità Semantic Name Matching Relatore Laureando Dott. ssa Raffaella Bernardi Enrico Bignotti Correlatore Prof. Fausto Giunchiglia Dott. Juan Pane Anno Accademico 2011/2012 Acknowledgements For this work, I would like to thank my advisor prof.ssa Bernardi, for directing me to a fascinating scope of research, that lead me to work with my two co-advisors, prof. Fausto Giunchiglia, whose philosophy of work I greatly admire and I look forward to continue my academic experience with him, and Juan Pane, PhD, who helped me greatly in expanding my research scope, teaching me how to work and write; plus, he showed great patience and understanding. In addition, I would like to thank Enzo Maltese, Alethia Hume, and Aliaksandr Autayeu for their feedback and kindness in pointing out how to develop my thesis. Outside the scope of this thesis, I want to thank my girlfriend Laura, who helped me discover new worlds, and my loyal friends, especially those from my high school years, the one I enjoy travelling and chatting the most with, and all those people kind enough to show me sympathy throughout all these years. Finally, I want to thank my family, especially my father Antonio and my mother Carla, who provide and love me, always believing in me, and, last but not least, I want to thank Tanino, for I hope he would be proud of me, and what I have become.
    [Show full text]
  • A Study of Humphrey Davies' Arabic-English Translations Of
    i A Corpus-Driven Investigation of Translator Style: A Study of Humphrey Davies’ Arabic-English Translations of Midaq Alley and The Yacoubian Building Bader Abdulaziz S Altamimi Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of Languages, Cultures and Societies Centre for Translation Studies September 2016 ii Declaration The candidate confirms that the work submitted is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis maybe published without proper acknowledgement. ©2016 The University of Leeds and Bader Abdulaziz S Altamimi iii Acknowledgements I owe the greatest debt of gratitude to Professor Jeremy Munday who has always been an unfailing source of guidance, motivation and inspiration. Without his meticulous supervision and constant support, I would not have been able to complete this thesis. My heartfelt thanks are also due to Professor James Dickins for his insightful comments and invaluable suggestions. I would like also to thank all my colleagues and friends at the School of Languages, Cultures and Societies, for their valuable comments and advice during the various stages of this study. My sincere thanks are also due to George Daniels for his constant help and insightful comments and feedback. My warmest thanks go to my mother and father, and my wife, Arwa Bin Khurayyif, and all members of my family for their continuous support and encouragement. iv Abstract The aim of this study is to isolate the individual stylistic traits of one translator, Humphrey Davies, within the framework of descriptive translation studies.
    [Show full text]
  • Toponyms in Manila and Cavite, Philippines
    Marivic Lesho, Eeva Sippola Toponyms in Manila and Cavite, Philippines Abstract: This article examines place names in two Tagalog-speaking Philippine regions, the metropolitan area of Manila and the province of Cavite. The topo- nyms of the Spanish, American, and independent Philippine periods are com- pared, based on a sample from historical and contemporary sources including maps, articles, and geographical surveys. The place names include Tagalog endonyms related to local environmental features, religious and anthroponymic commemorative Spanish exonyms, and hybrid forms that combine Tagalog, Spanish, and/or English etymology. More recently, geo-classifiers from English are often found in hybrid forms. The results show that place-naming practices in Metro Manila and Cavite have shifted over time due to the contact between Ta- galog, Spanish, and English in the region, and they reflect political and ideolog- ical stances. Keywords: Tagalog, Spanish, English, toponyms, Manila, Cavite 1 Introduction This article studies place names in Tagalog regions of the metropolitan area of Manila and the province of Cavite in the Philippines. The Philippines were part of the Spanish empire from the 1500s to the late 1800s when, after the Philip- pine independence movement and the Spanish-American War, the islands fell under American control in 1898. The United States governed the islands until the country’s independence in 1946. These changes in local, colonial, and ad- ministrative powers provide a fascinating opportunity to compare place names from a historical perspective. In light of this background, our aim is to discover patterns and principles that govern place-naming practices in this area throughout different historical periods.
    [Show full text]
  • Standardization of Terrestrial and Maritime Names Vs
    STANDARDIZATION OF TERRESTRIAL AND MARITIME NAMES VS. THEIR USE AS A POLITICAL TOOL' Naftali Kadmon, Jerusalem. Israel 2 1 The Toponym as a Political Instrument Geographical names, both terrestrial and maritime. often generate strong emotions. Hardly anywhere is this more apparent than in the use of toponyms in a political environment and context. The present paper deals with a number of such cases. Let us begin with the following. Early 1991 saw the outbreak oftbe Gulf War. Which Gulf'? To the western world this was clear. Iran. which regards itself heir to the Persian Empire, and where Farsi is spoken. naturally calls the body of water serving as its south-western border the Persian Gulf. So do western countries and languages, and they did so in many ancient books and maps, for example in Ptolemy's Geographia of the 2nd cent. AD and in its reconstructed maps of the 1 Sth-17th centuries. Not so some of the Arab countries bordering the same sheet of - by now - oil-polluted water on the west and the south: they call it the Arabian Gulf. And this name, too, appears in old maps3. The two names reflect political rivalry. That this rivalry is reflected in cartographic use can be seen from the following passage which appeared on the Internet on 20 September 1996 and which originated in Dalhousie University, Canada: "One producer of maps (John Bartholomew & Son) labeled the water body 'Persian Gulf' on a 1977 map of Iran. and then 'Arabian Gulf', also 1977, which focused on the Gulf States. I would gather that this is an indication of the 'politics of maps'.
    [Show full text]
  • UNGEGN Working Group on Exonyms
    United Nations Group of Experts on Geographical Names 6th Meeting of the Working Group on Exonyms, Prague, 16-18 May, 2007 English-language exonyms for the EuroGeoNames project A compilation of exonyms as used in the United Kingdom for features in the Czech Republic, Germany & Poland Introduction 1 This paper lists the principal places and features of the Czech Republic, Germany and Poland for which there exist conventional names (exonyms) in the English language as used in the United Kingdom today. It raises a number of interesting issues regarding the relevance of exonyms to various methods of communication; in particular the differing requirements of different contexts: eg cartographic versus textual; current versus historical; and toponymic versus geographical. 2 Indeed, few of the exonyms in this list would feature in official United Kingdom cartography. Exonyms are not the principal cartographic name by which a feature is normally known in the United Kingdom, unless that feature is international in nature (eg Carpathian Mountains). For features within a single sovereignty, the name encountered in official UK cartography will usually be the relevant endonym (eg Praha). 3 This list is intended simply as a first example of the exonyms which might be determined for inclusion in the EuroGeoNames project. It is limited in scope. It relates to features within the three countries noted, and to features which are shared between or among them, and in both those instances it seeks to provide all the relevant names. But although the list includes features which one or more of these countries shares with other neighbours (eg Slovakia), it does not (yet) include the names adopted by neighbouring countries for the Carpathians (3 entries in the list below), Beskids (5 entries below) and Tatras (2 entries below), and also for the rivers Danube, Moselle, Rhine, and for Lake Constance.
    [Show full text]