Feuillet Paroisse 11

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Feuillet Paroisse 11 er Du 9 mars au 17 mars 2019 - Année C SAMEDI 9 mars 2019 – 1 dimanche du Carême Sem. 11 Home Les Mouettes ł Marcelle Roulin, Emma Dumoulin, Denise Bovet Paroisse St -Laurent 16h00 17h30 Collégiale ł Arthur Brülhart (5 ans) ł Rosa et Jean-Louis Vésy, Nandu, Lilawarti, Jhurry, Conrad Vésy ALLONS AU DESERT Murist Agnès Monneron Colette Bourqui (f.) Robert et Julia Losey 18h30 ł ł ł Le Temps de Carême, un temps fort dans l'Année Liturgique. Temps de dépouillement, il est ouvert le 19h00 Rueyres ł (f.) Marcel Roulin Mercredi des Cendres. C'est un temps qui nous permet de nous libérer du superflu de nos vies, et nous er ouvre à Dieu et à notre prochain. Temps précieux de PRIÈRES intenses, de PARTAGE évangélique et de DIMANCHE 10 mars 201 9 – 1 dimanche du Carême PENITENCE raisonnable, le Temps de Carême renouvelle le chrétien dans sa vie de foi et de disciple du Christ. Ces quarante jours (sans compter les dimanches), du temps de Carême nous focalisent sur le 10h00 Collégiale ł Marguerite Verdon ł Remo Magistris, Rachel Henriod et Othmar Tschan Christ et son appel à la conversion. Aumont ł Agnès (10 ans) et René (5 ans) Baeriswyl ł Agnès Volery ł Charles et '' CONVERTISSEZ-VOUS ET CROYEZ À LA BONNE NOUVELLE'' (Mc 1,15) Edwige Volery ł Rodolphe Volery et déf. fam. ł (f.) Jean Bosco Sambou Le Pape François le souligne aussi dans son message de carême. Cette année : '' Le chemin vers Pâques Lully Christiane Carrard (1 an) Michel Bise (1 an) Pierrette Martin (5 nous appelle justement à renouveler notre visage et notre cœur de chrétiens à travers le repentir, la ł ł ł conversion et le pardon afin de pouvoir vivre toute la richesse de la grâce du mystère Pascal.'' . ALLONS ans) et déf. fam. Martin et Gobet ł Action de grâce pour Marie-Pierre AU DESERT pour renouveler notre cœur et osons prendre la main que Dieu nous tend à travers le Kilchoer Rohrbasser et fam., Cyril et Micheline Grégoire Moohoveeren et Carême pour une authentique résurrection de nos personnes à Pâques. fam. ł Bernard Pittet ł Lydie, François et Albert Koller ł Thérèse et FRUCTUEUX TEMPS DE CAREME, PRIERE, PARTAGE, PENITENCE Marcel Bourqui-Rey (Bollion) ł Charles et Monique Pillonel et déf. fam. ł (f.) Philippine Frossard DANs notre paroisse : 11h00 Monastère des Dominicaines ł Colette et Claude Roulin-Duc A une intention particulière Centre Sainte-Ursule 18h30 Chapelle HIB ł Défunts de la communauté Rue des Alpes 2, 1700 Fribourg Se relever d’un deuil OFFRANDE : Aide suisse pour la mère et l'enfant Lundis : – 11 mars – 8 avril et 13 mai 2019 15h30 - 17h30 ou 19h30 - 21h30 Animation : Agnès Telley et Colette Brugger 6 NOUVEAUX AUXILIAIRES DE LA COMMUNION Renseignements : 079 465 32 20 ou 079 621 20 97 sans inscription Le 15 décembre dernier plusieurs personnes de notre Paroisse St Laurent Estavayer ont participé à la journée de formation pour les futurs et actuels auxiliaires de la Communion. Nous leur exprimons notre gratitude pour le beau témoignage de foi et vous annonçons aussi avec joie les 6 nouveaux Dimanche 17 mars à 10h00 à la Collégiale auxiliaires qui vont tout bientôt recevoir le mandat de ministre extraordinaire de la Sainte Communion. Messe animée par la chorale du caté « Clé de Vie » dirigée par Rachel Jeanmonod Ce sont : Grzegorz Sienkiewicz et Anik Sienkiewicz (communauté de Seiry), César Mosquera (communauté d’Estavayer), Théodosie Mukenkwaya (communauté d’Estavayer), Isabelle Ducry Dimanche 17 mars de 10h00 à 16h00 à la Salle de la Prillaz (communauté d’Estavayer), Evelyne Bossy Reymond (communauté d’Estavayer). Nous leur souhaitons Rassemblement Romand du MADEP (Mouvement d’Apostolat des enfants et pré-adolescents) un fructueux travail dans la vigne du Seigneur . A travers les axes « voir », « comprendre » et « agir », le MADEP permet aux enfants et aux Abbé Lukasz, votre curé adolescents de réfléchir sur le sens de la vie à travers des activités et à découvrir les signes de la présence de Dieu dans le quotidien. Bienvenue à tous avec bonnes chaussures, un pic-nic et à boire Mercredi 20 mars à 20h00 à Montet (Focolari) Conférence de Carême de Soeur Nathalie Sœur Nathalie vient de la République démocratique du Congo (RDC). Convaincue que nous avons tous droit au bonheur, à la paix et à la justice, elle a décidé de s’engager pour les pauvres et les marginalisés. Ces pauvres, ce sont des personnes indigentes, victimes d’injustice et d’abus de pouvoir, des femmes Baptêmes : - Eglise de Seiry, dimanche 10 mars à 11h30, Julie Frikart , fille de Marie- souvent instrumentalisées et violentées, des enfants orphelins abandonnés. Sœur Nathalie et son équipe Nathalie et Christian domiciliés à Seiry du CAJJ sont devenues la voix de toutes ces personnes dans la dénonciation des violations des droits humains, dans leur lutte quotidienne face aux multinationales et dans la promotion de la femme dans notre société. ème LUNDI 11 S. Gorgon, Ste Rosine SAMEDI 16 mars 2019 – 2 dimanche du Carême Collégiale 8h00 ł Défunts de la communauté Home Les Mouettes Messe avec onction des malades Montet 18h30 (La messe est célébrée en français, en principe, tous les lundis) 16h00 Joseph, Marlène, Gérald, Titi et déf. fam. Gagnaux MARDI 12 S. Maximilien , Ste Justine ł ł Marcelle Roulin, Emma Dumoulin, Denise Bovet Collégiale 8h00 ł Défunts de la communauté ł Marguerite Pillonel Cheyres 9h00 ł Défunts de la communauté Collégiale ł Albert et Tanguy Schaller, Jacques Carrard ł Luigi Pellegrinelli Montet 9h00 ł Défunts de la communauté 17h30 ł Marguerite Meyer-Mühlauser ł (f.) Pour les défunts de la Confrérie des Sévaz 9h00 ł Défunts de la communauté Joseph Vuissens 9h00 ł Défunts de la communauté Vuissens ł Jean-Marc Gerbex ł Norbert Noël ł (f.) Bernard et Erika Gerbex et leur MERCREDI 13 S. Gérald, Ste Patricia 18h30 fils Bernard Collégiale 8h00 ł Défunts de la communauté ème Nuvilly 9h00 ł Défunts de la communauté DIMANCHE 17 mars 2019 – 2 dimanche du Carême Murist 9h00 ł Défunts de la communauté 10h00 Collégiale Messe animée par la chorale du caté « Clé de Vie » Morens 9h00 ł Christine Huguet-Graf et fam. Liturgie de la Parole adaptée pour les enfants Lully 17h30 ł Défunts de la communauté ł Gabrielle Duc-Schmutz ł Marie-Thérèse, Joseph et Joëlle Vonlanthen- Collégiale 18h30 ł Défunts de la communauté Lenweiter ł René Rosset JEUDI 14 Ste Mathil de, Eve , Maud Bussy ł Gabriel Chassot ł Marcel Esseiva Collégiale 8h00 Défunts de la communauté ł Cugy ł Jean-Paul Berchier ł Madeleine Schwab ł Colette Bersier Bussy 9h00 ł Défunts de la communauté ł (f.) Louis et Louise Chuard-Loup Seiry 19h00 Défunts de la communauté ème ł Font ł Berthe Monney (30 ) ł Clovis et Cécile Monney-Monney ł Ida Bise VENDREDI 15 S. Zacharie, Ste Louise de Marillac , patronne des assistantes sociales ł Jean Hänggeli et fam. ł Josette Marmy-Carrard ł Jules Rey Collégiale 8h00 ł Défunts de la communauté ł Philippe Martin ł Rose et Joseph Carrard et déf. fam. ł (f.) Elise Cugy 9h00 ł (f.) Jean et Anne Bugnon-Rosset Monney et déf. fam., Jean Monney-Pillonel ł (f.) Marie-Louise Barras- Font 9h00 ł André Carrard Monney Rueyres 9h00 ł Emile et Adèle Sansonnens 11h00 Monastère des Dominicaines ł Martin Cotting SAMEDI 16 S. Bénédicte Chapelle HIB ł Défunts de la communauté Châbles 9h00 ł Freddy Monney (50 ans), Henri Liardet, Ami Gander et déf. 18h30 fam. AU FIL DES JOURS : Montet 12h00 Messe célébrée en italien, en principe, tous les jours du mardi SAM. 9 Collégiale - confessions dès 16h30 au dimanche DIM. 10 Chapelle HIB - messe en polonais à 16h30 Chapelle de Rivaz - messe de la communauté portugaise à 17h00 MAR. 12 Collégiale - adoration eucharistique de 14h00 à 18h00 - Estavayer-le-Lac , Marguerite Schmutz née Maëndly, décédée le 3 mars Chapelle St-Joseph - groupe de prière de 18h05 à 19h00 Décès : dans sa 91 ème année Rueyres-les-Prés - adoration eucharistique de 18h30 à 19h30 - Estavayer-le-Lac, Marie-Françoise Rey-Maeder , ancienne fleuriste de JEU. 14 Font - adoration eucharistique de 17h00 à 18h00 la Collégiale, décédée à Fribourg le 28 février dans sa 60 ème année Chapelle HIB - messe suivie de prière de guérison de 19h00 à 21h30 - Estavayer-le-Lac, Emile Duc , dit Milo, décédé le 5 mars dans sa 94 ème avec Père OIivier Bagnoud année VEN. 15 Chapelle St-Joseph - chapelet pour les vocations à 15h00 Chapelle St-Joseph - enfants adorateurs à 15h30 avec goûter Eglise de Forel - 1er pardon pour les 1 ers communiants à 19h00 Ce feuillet est édité par : Paroisse St-Laurent Estavayer, rue St-Laurent 9, 1470 Estavayer-le-Lac SAM. 16 Collégiale - confessions dès 16h30 Tél. 026.663.81.18, courriel : [email protected] , Eglise de Murist - 1er pardon pour les 1 ers communiants à 9h00 site web : www.up-st-laurent.ch Secrétariat ouvert tous les jours de 8h30 à 11h30 et de 14h00 à 17h00 DIM. 17 Chapelle HIB - messe en polonais à 16h30 La version électronique est disponible sur : www.up-st-laurent.ch .
Recommended publications
  • Plan Frimobil 2021
    Plan des zones / Zonenplan Biel/Bienne Lyss Chemin de fer Neuchâtel Bahnstrecke Ins Fräschels Müntschemier Bus régionaux Bulle - Broc-Fabrique Regionalbusse 55 Papiliorama Remplacement par bus dès avril 2021 Kerzers Cudren, La Sauge Buslinie ab April 2021 Lignes hors du 54 Sugiez 56 périmètre Frimobil Nant Cudren Lugnorre Montet (Vully) Muntelier- Ried Agriswil Linien ausserhalb des Lac de Neuchâtel Löwenberg Môtier Galmiz Gempenach Gümmenen Frimobil Perimeters Champmartin Mur Lac de Morat Bern Büchslen Rizenbach Chabrey 58 Guévaux- Murten/ Bus urbains croisée Morat Altavilla Ulmiz Vallamand Montmagny Lurtigen Stadtbusse Portalban Delley Salavaux 50 Salvenach Avenches Münchenwiler Plage Courgevaux Gletterens, lac Villars-le-Grand Jeuss Laupen FR Bern Faoug Liebistorf Courlevon Flamatt Dorf 59 Cressier FR Gurmels Chevroux Gletterens St-Aubin 51 Klein- Bösingen Vallon Avenches Chandossel Flamatt 52 Kl. Gurmels bösingen Villarepos Stau- 84 Missy Donatyre Litzistorf 13 Forel FR Wallenried Cordast mauer Wünnewil Ressudens Niedermettlen Grandcour Domdidier Courtepin Bundtels Oleyres Autavaux Ueberstorf Warpel 80 Rueyres-les-Prés 57 Moulin-Neuf 53 Schmitten FR 14 Estavayer-le-Lac Dompierre Cournillens Lanthen Albligen BE Montbrelloz Misery Düdingen Berg Pensier Niedermuhren, Burg La Corbaz Sévaz Morens Ried bei Berg Lully 81 83 Cutterwil Lossy Niedermuhren, Dorf Bussy Corcelles-Nord Font LéchellesGrolley Formangueires Granges- Lehwil Bern Corcelles-Sud La Faye Paccot Heitenried Frasses Belfaux- 12 Châbles Bollion, Nierlet-les Bois Mariahilf Rohr Sodbach Cheyres Payerne Village Poya Bollion Mussillens Ponthaux Givisiez St. Antoni Schwarzenburg Cousset Belfaux CFF Menziswil Montet (Broye) Rives Hôpital Montagny Weissenbach Cugy FR de la Corminboeuf Tafers Granges- Broye 15 de-Vesin Vesin 16 Mannens Noréaz Chésopelloz Galteren Vounaise 10 Römerswil Aumont Fétigny Seedorf Alterswil Prez-v.- Matran Fribourg/ Murist 85 Vers- Avry St.
    [Show full text]
  • Payerne Yverdon- Les-Bains
    Olten Solothurn Burgdorf Ins Kerzers rd r No e Neuchâtel z k Ferenbalm-Gurbrü n ac S20 Bern Brünnen r rn k Westside Be c r ümpli Be töc Bern Gümmenen B S e-La 531 s in-Epagnie S5 St-Blai r S21 Ried Ma Sugiez Bern Wankdorf Galmiz 550 B Bern Europaplatz e Lugnorre Nant 548 rn 122 Nieder B Ostermundigen Cudrefin 531 üm Môtier Kriechenwil pliz 531 O w ber a Sü 535 530 n w ge d Mu 548 Löwenbe Gempenach 130 ange n T n n h Gümligen r Mur telie öri n ze 540 s Laupen T hau r h Lu 538 r - Lurtigen Ulmiz öri Murtensee g s 538 121 s Statio Vallamand Flamat hau 535 Murten/ Kehsatz Chabrey Bösingen s Morat W Do n Konolfingen ü t 631 Salavaux Salvenach nnewi rf Portalban Rubigen Villars-le-Grand Liebistorf 548 l 538 Faou 131 535 Münchenwiler- 533 g 547 621 Courgevaux 122 A Niederscherli 340 550 St.Aubin ve Gurmels Gletterens Lac 121 RE 550 n S 540 che 1 Belp 556 Gletterens Missy s Donatyre Villarepos Kleingurmels Münsingen 556 Ueberstorf 621 Cressier FR Sch 631 Chevroux Domdidie 544 Nieder- 122 m mettlen 560 itte Cournillens Cordast 131 Oberbalm Niedermuhlern Forel 556 549 547 n Dompie r Misery 544 545 182 Estavaye Courtepin Abligen Autavaux 120 Wichtrach 551 r Grandcour re 545 Pensier Düdi 533 Toffen 544 r-le n 631 551 ge - Rueyres-les-Prés Oleyres Belfaux-Village 124 La n 613 t c Montbrelloz e 560 s Givisiez Lanzenhäusern S s 1 u Lac de Neuchâtel 554 Morens Corcelles-SudCo S 120 321 S30 20 Niedermuhren Hinterfultigen F r Kiesen Payerne Léchelle Poy ibou C G Belfaux CF Rüeggisberg h 552 Bussy rolle e a y Montagny- rg/F 182 322 r y Mariahilf e 631 s
    [Show full text]
  • Rapport Championnat Groupes JT-JJT Broye 2016
    Rapport concernant le Championnat de groupes (CG) Rapport von Gruppenmeisterschaft (GM) Année / Jahr : 2016 District / Bezirk : Broye Place de tir / Schiessplatz : Avanturies 10 Nombre de cours / Anzahl Kurse Nombre de groupes JT au 1er tour 20 Anzahl JS Gruppen in die ersten Runde JT Nombre de cours ayant participé au CG 9 (1996 à 2001) Anzahl Kurse die in GM teilnehmen haben 5 Nombre de cours / Anzahl Kurse : Nombre de groupes U15 au 1er tour 6 Anzahl U15 Gruppen in die ersten Runde JJT Nombre de cours ayant participé au CG 3 (2002 et + jeunes) Anzahl Kurse die in GM teilnehmen haben Prière de me fournir un plamarès complet de la finale de district JT et U15 Bitte mir eine vollständige Rangliste des JS und U16 Bezirksfinale zu senden Classement du Championnat de groupes (CG) Rangliste von Gruppenmeisterschaft (GM) Année / Jahr : 2016 District / Bezirk : Broye Classement des groupes à l'issue de la finale de district Gruppenklassement anlässlich der Bezirksfinale Rang Groupe / Gruppe Résultats Resultate 1 Murist-La Molière I 681 2 Châbles-Cheyres I 672 3 Villeneuve-Surpierre I 665 JT 4 St-Aubin I 651 5 Aumont et environs I 639 6 Cugy-Vesin II 631 7 Châbles-Cheyres II 594 8 Vallon I 593 9 Murist-La Molière II 591 10 Cugy-Vesin III 585 11 Rueyres-les-Prés I 584 12 Aumont et environs II 583 13 St-Aubin II 580 14 Cugy-Vesin I 562 15 Bussy-Morens-Sévaz 558 16 Villeneuve-Surpierre II (2 tireurs) 291 17 Vallon II (3 tireurs) 281 18 Rueyres-les-Prés II (3 tireurs) 243 19 Châbles-Cheyres III (1 tireur) 130 20 Murist-La Molière III (1 tireur)
    [Show full text]
  • 4E Arrondissement Forestier Broye, Glâne, Veveyse –
    Novembre 2020 Novembre www.fr.ch/sfn Grand-Rue 15, case postale 151, 1680 Romont 1680 151, postale case 15, Grand-Rue arrondissement forestier arrondissement 4 e Service des forêts et de la nature SFN nature la de et forêts des Service 4e arrondissement forestier Broye, Glâne, Veveyse – Organisation et personnes – Direction des institutions, de l’agriculture et des forêts DIAF Direktion der Institutionen und der Land- und Forstwirtschaft ILFD e 4 arrondissement forestier Broye, Glâne, Veveyse Grand-Rue 15, case postale 151 1680 Romont Tél. 026 305 95 30 Arrondissement forestier www.fr/ch/sfn Courriel : [email protected] Patrick Rossier Tristan Morin Laurent Cressier Chef d’arrondissement Ingénieur forestier adjoint Fabian Solioz Forestiers adjoints Anita Genoud Secrétaire Surveillants des réserves naturelles de la rive sud du lac de Neuchâtel Gérard Andrey Katrin Maegli Triage 4.1 Basse-Broye 079 285 49 42 - [email protected] 079 932 45 59 - [email protected] Delley-Portalban Pierre-Alain Crausaz Forestier de triage Gletterens Saint-Aubin 079 635 26 77 - [email protected] (FR) Triage 4.2 Estavayer Vallon Cédric Bachmann 4.1 Forestier de triage Estavayer 079 679 20 56 - [email protected] Belmont-Broye Sévaz Châtillon (FR) 4.2 Cheyres-Châbles Lully (FR) Cugy Les Montagny (FR) Montets (FR) Estavayer Fétigny Nuvilly Ménières Triage 4.4 La Neirigue Torny Cheiry Châtonnaye Jean-Charles Dähler 4.3 Forestier de triage Surpierre La 079 801 20 35 - [email protected] 4.3 Folliaz Estavayer Prévondavaux V i lla z La -S Villorsonnens
    [Show full text]
  • 2. Révision Des Statuts De La Corporation Forestière D’Estavayer-Le-Lac
    2. Révision des statuts de la Corporation forestière d’Estavayer-le-Lac Historique La Corporation forestière regroupe 10 communes et 4 partenaires qui sont: Estavayer, Cheyres-Châbles, Châtillon, Cugy, Fétigny, Les Montets, Lully, Ménières, Nuvilly, Sévaz, la Bourgeoisie d’Estavayer, la Paroisse St- Laurent Estavayer, l’Etat de Fribourg, la Confédération Suisse (place de tir de Forel). La mission de la Corporation forestière est la gestion des 996 hectares de forêts publiques, propriété des communes et partenaires précités ; forêts qui sont réparties sur le territoire de l’Enclave d’Estavayer et de Vuissens. L’assemblée constitutive de la corporation forestière de l’enclave d’Estavayer-le-Lac s’est tenue le 7 juillet 2005 à Les Montets. La personnalité de droit public a été conférée à la Corporation forestière de l’enclave d’Estavayer-le-Lac dès l’approbation des statuts par le Conseil d’Etat du canton de Fribourg par arrêté no 1410 du 20 décembre 2005. Les statuts actuellement en vigueur et régissant la corporation forestière sont entrés en vigueur le 1er janvier 2006. Depuis 2006, seuls 3 avenants ont été validés par les délégués (2006, 2008 et 2016), principalement pour entériner les diverses fusions de communes et quelques changements de dénominations. Pour le reste ils n’ont jamais été remis à jour. Révision des statuts Suite à l’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur les forêts et la protection contre les catastrophes naturelles du 2 mars 1999 ainsi qu’à divers changements de terminologies et certaines pratiques de fonctionnement qui ont évoluées, le comité de la Corporation a souhaité réviser ces statuts avant la fin de la législature afin qu’un document complet et à jour soit à disposition des communes et partenaires.
    [Show full text]
  • Journal De Paroisse
    Avril-Mai Avril-Mai 2017 N° 28 Journal de paroisse Paroisse réformée d’Estavayer-le-lac et de la Broye Fribourgeoise Le mot du diacre Martin Luther, avantgardistischer Familienvater! Martin Luther, père de famille avant-gardiste ! Beim Lesen eines Buches über Martin Luther haben mir A la lecture d’un livre sur Martin Luther, j’ai aimé son seine Herangehensweise an die Familie und die Rolle approche sur la famille et le rôle des parents. der Eltern gefallen. Sur pression de ses amis et pour être cohérent avec sa Durch seine Freunde unter Druck gesetzt, und um position dénonçant le célibat obligatoire des religieux, mit seiner Anprangerung des obligatorischen Zölibats Luther épousa en 1525 Katharina von Bora, femme de kohärent zu sein, hat Luther 1525 Katharina von Bora tempérament ! Le couple eut 6 enfants, formant une geheiratet, eine Frau voller Temperament! Das Ehepaar famille gaie et unie. Les enfants étaient pour Luther, bekam 6 Kinder und hat eine fröhliche und vereinte source d’inspiration et de réflexion sur Dieu, et le Familie gebildet. Kinder waren für Luther eine Quelle Réformateur prenait soin d’eux, n’hésitant pas à se lever der Inspiration und des Nachdenkens über Gott. la nuit lorsqu’ils pleuraient ou étaient malades, car pour Der Reformator kümmerte sich auch um sie, stand Luther, s’occuper des enfants revenaient à s’occuper de nachts auf wenn sie weinten oder krank waren. Sich Jésus en personne ! Spirituellement et pour une bonne um die Kinder zu kümmern war für ihn dasselbe instruction religieuse, Luther affirmait que leer 1 lieu de wie sich um Jesus zu kümmern! Luther behauptete transmission était le foyer familial.
    [Show full text]
  • Fc Portalban-Gletterens
    FC PORTALBAN-GLETTERENS www.fc-portalban-gletterens.ch Mot du président Chers amis du foot, Pour l’édition 2017 du Tournoi final des juniors E et F, le FC Portalban-Gletterens aura à coeur de tout mettre en oeuvre afin que la fête soit belle. Ce ne seront pas moins de 500 enfants qui évolueront sur un des 4 terrains préparés pour l’occasion. Nous sommes très fiers de les accueillir, accompagnés de leurs familles et amis, et espérons que Dame météo sera également de la partie. Je remercie déjà d’avance tous les juniors pour leur investissement tout au long de l’année, leur engouement pour ce sport et pour leur fair-play indispensable au bon déroulement d’un match. Merci aux bénévoles pour leur disponibilité et merci au comité d’organisation qui travaille d’arrache-pied pour garantir la réussite de cette journée. Que la fête soit belle et que le plaisir soit au rendez-vous! Je vous souhaite un bel été à tous Dominique Fleury Président du FC Portalban/Gletterens www.fc-portalban-gletterens.ch Présentation des comités Comité central Président Fleury Dominique 079/701 02 38 Vice-Président Chardonnens Sébastien 079/611 79 56 Caissière Jacot Carmen 079/648 03 53 Secrétaire Fleury Stéphanie 079/686 82 69 Responsable Buvette Ranzoni Jean-Michel 079/760 85 07 Responsable Juniors Cantin Gregory 079/400 85 68 Responsable Communication Siegenthaler Anton 075/412 45 46 Responsable infrastructures Corminboeuf Fabien 079/560 69 63 Comité organisation Tournoi final Président Cantin Gregory 079/400 85 68 Vice-Président + sponsoring Métral Patrick 079/637
    [Show full text]
  • Bienvenue Dans Le Canton De Fribourg — Français/Langage Simplifié
    Bienvenue dans le canton de Fribourg — Français/Langage simplifié Introduction Le livre « Bienvenue dans le canton de Fribourg » est utile aux personnes qui arrivent dans le canton. Il donne aux nouveaux habitants des informations et des adresses sur la vie à Fribourg. « Bienvenue dans le canton de Fribourg » existe déjà en 10 langues. Ce livre est une 11e version, en français facile à lire et à comprendre. On appelle cela le Langage simplifié. Pourquoi le Langage simplifié ? Le Langage simplifié est utile à tout le monde. Il peut aider : • les personnes qui ont des difficultés de lecture • les personnes qui viennent d’un autre pays et qui ne savent pas encore bien le français Les textes traduits par le bureau Langage simplifié portent un label. Le label « Langage simplifié » veut dire que : • le bureau Langage simplifié a respecté les règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre (falc) • les relecteurs qui ont des difficultés de lecture ou qui sont de langue étrangère comprennent le texte falc Ce livre a un niveau de français A2. Qui a participé à la traduction ? • Le Bureau Langage simplifié de Pro Infirmis : Catherine Charpié avec le groupe de relecture : Mokhtar Amiri, Azizullah Hosseini, Sébastien Jelk, Rigzin Yang Nyikhang, Christelle Roulin, Merkeb Tsige, Gaëlle Uruty, Bertrand Wieilly • Le Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme IMR : Samuel Jordan et Carine Maradan • Le bureau de graphisme So Graphic Studio : Sylviane Girod 3 Contenu page 1. Bienvenue à vous ............................................................... 6 2. Comment utiliser ce livre .................................................... 8 3. Vivre ensemble à Fribourg .................................................
    [Show full text]
  • Répartition Des Bénéfices De La Loterie Romande 2017 Loterie Romande - Répartition Des Bénéfices 2017 Partie Au Montant Attribué
    Répartition des bénéfices de la Loterie Romande 2017 Les montants mentionnés dans ce fascicule concernent les contri- butions accordées durant l’année civile 2017. Ils ne correspondent toutefois pas au bénéfice remis par la Loterie Romande aux Organes de répartition, ces contributions étant recensées sur la base d’un exercice annuel allant du 1er juillet au 30 juin. D’autre part, ces mon- tants concernent les décisions d’attribution par les Organes canto- naux au cours de l’exercice 2017. Ils n’ont pas de valeur comptable. Dans certains cas, l’attribution est versée sur un exercice comptable ultérieur. Dans d’autres cas, les institutions renoncent en tout ou partie au montant attribué. Loterie Romande - Répartition des bénéfices 2017 bénéfices des Répartition - Romande Loterie Le plaisir des uns fait le bonheur des autres La Loterie Romande a été fondée en 1937. Elle a pour mission d’organiser, à titre exclusif, des loteries et des paris dans les six cantons romands (Vaud, Fribourg, Valais, Neuchâtel, Genève, Jura). Après paiement des lots, des commissions de vente et des frais géné- raux, les bénéfices de la Loterie Romande sont intégralement consacrés au soutien d’institutions d’utilité publique. Ils sont distribués au profit de l’action sociale, de la culture, de la recherche, du sport et du patrimoine. Ils ne peuvent en aucun cas être affectés à des obligations légales de collectivités publiques. Des milliers d’institutions bénéficient ainsi, chaque année, de l’aide financière de la Loterie Romande. Les activités et les comptes de chaque Organe de répartition sont soumis à la haute surveillance et au contrôle des six Gouvernements romands.
    [Show full text]
  • Gesetz Vom 11. Februar 1988 Über Die Zahl Und Den Umfang Der
    112.5 Gesetz vom 11. Februar 1988 über die Zahl und den Umfang der Verwaltungsbezirke Der Grosse Rat des Kantons Freiburg gestützt auf Artikel 22 Abs. 1 Bst. b und Abs. 2 sowie Artikel 23 der Staatsverfassung; nach Einsicht in die Botschaft des Staatsrates vom 24. November 1987; auf Antrag dieser Behörde, beschliesst: Art. 1 Bezirke Der Kanton Freiburg ist in sieben Verwaltungsbezirke eingeteilt. Es sind dies: 1. Der Saanebezirk; Hauptort: Freiburg; 2. Der Sensebezirk; Hauptort: Tafers; 3. Der Greyerzbezirk; Hauptort: Bulle; 4. Der Seebezirk; Hauptort: Murten; 5. Der Glanebezirk; Hauptort: Romont; 6. Der Broyebezirk; Hauptort: Estavayer-le-Lac; 7. Der Vivisbachbezirk; Hauptort: Châtel-Saint-Denis. Art. 2 Saanebezirk Der Saanebezirk besteht aus folgenden sechsunddreissig Gemeinden: Arconciel, Autafond, Autigny, Avry, Belfaux, La Brillaz, Chénens, Chésopelloz, Corminboeuf, Corpataux-Magnedens, Corserey, Cottens, Ependes, Farvagny, Ferpicloz, Freiburg, Givisiez, Le Glèbe, Granges- Paccot, Grolley, Hauterive (FR), Marly, Matran, Le Mouret, Neyruz, Noréaz, Pierrafortscha, Ponthaux, Prez-vers-Noréaz, Rossens, Senèdes, La Sonnaz, Treyvaux, Villars-sur-Glâne, Villarsel-sur-Marly, Vuisternens-en- Ogoz. 1 Zahl und Umfang der Verwaltungsbezirke – G 112.5 Art. 3 Sensebezirk Der Sensebezirk besteht aus folgenden neunzehn Gemeinden: Alterswil, Bösingen, Brünisried, Düdingen, Giffers, Heitenried, Oberschrot, Plaffeien, Plasselb, Rechthalten, St. Antoni, St. Silvester, St. Ursen, Schmitten, Tafers, Tentlingen, Überstorf, Wünnewil-Flamatt, Zumholz. Art.
    [Show full text]
  • Préavis N° 19/2018
    MUNICIPALITE DE PAYERNE Au Conseil Communal de Payerne : Préavis n° 19/2018 Objet du préavis : STEP régionale « L’Eparse » Adoption des statuts de l’Association intercommunale pour l’épuration des eaux Municipalité de Payerne / Préavis n° 19/2018 Page 2 / 15 AU CONSEIL COMMUNAL de et à 1530 Payerne Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Conseillers communaux, 1. Préambule La station d’épuration (STEP) de Payerne a été construite en 1968 et transformée en 2001-2005. Elle collecte les eaux des Communes de Payerne et de Fétigny. Elle a été dimensionnée pour traiter 13'000 équivalents- habitants (EH). Définitions : Equivalent-habitant (EH) : Unité conventionnelle de mesure de la pollution moyenne rejetée par habitant et par jour. La charge polluante rejetée par les ménages, les industries, les artisans est exprimée en EH, autrement dit une industrie de 100 EH pollue autant que 100 personnes. Eaux claires parasites (ECP) : Eaux claires qui s'introduisent dans un réseau d'assainissement par suite de rejets d'eau industrielle propre, de fuites de réseau potable, de captations de source ou d'infiltrations à travers les défauts d'étanchéité du système. Eaux non polluées qui chargent les canalisations toute l'année, telles que fontaines, drainages, etc. Figure 1 : STEP de Payerne - bassin bactériologique Actuellement, il n’est pas possible de procéder à une nitrification. Or, le traitement de l’ammonium sera obligatoire à l’avenir, pour l’ensemble des STEP vaudoises. On peut donc affirmer que la STEP actuelle a un traitement des eaux usées qui n’est pas suffisant, ni satisfaisant. Les dépassements actuels des normes en entrée de STEP le confirment.
    [Show full text]
  • Switzerland Pioneered the European Energy Award (Eea)
    Switzerland Organisation Switzerland pioneered the European Energy Award (eea). “Energiestadt” / “Cité Figures de l`énergie” / “Città dell`energia”, the Swiss eea programme, was founded in Number of municipalities 1988 and soon developed into a comprehensive management system backed - participating in total 637 by the official energy policy of Switzerland. Today, Energiestadt has grown to be - certified eea 340 recognised as one of Switzerland’s most successful energy policy programmes. - certified eea Gold 34 The eea in Switzerland is awarded by the national supporting organisation (“Trä- Population involved gerverein Energiestadt” / “Association Cité de l’énergie” / “Associazione Città - in the programme 5.3 m dell’energia”). The Swiss state acknowledges the eea as the primary tool for local - in certified municipalities 4.4 m sustainable energy policy and therefore supports the further development and implementation of the label through the national programme “SwissEnergy for 1st eea certification 1991 municipalities”. This programme coordinates the work of the private advisors, pro- 1st eea Gold certification 2004 vides tools for the municipalities and advisors and organizes experience exchanges Status beginning of 2016 and educational programmes. Status of the eea in Switzerland Participating municipalities by number The very first city to receive the eea label was Schaffhausen in 1991. The number of inhabitants: of participating and certified municipalities has grown steadily since and today, 10 more than half of the Swiss population is living in an eea awarded municipality. The total number of municipalities participating in the eea programme is more < 5'000 than 600, about one-forth of all Swiss municipalities. Member municipalities 257 370 5'000 - 50'000 represent the full spectrum of local communities in Switzerland, from associations of small villages with only a few dozen inhabitants through to towns of several > 50'000 hundred or thousand residents and large urban agglomerations.
    [Show full text]