Vowel Change of English Words by Filipino Speakers in “Everglow” Short Movie from Cof Studios Youtube Channel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vowel Change of English Words by Filipino Speakers in “Everglow” Short Movie from Cof Studios Youtube Channel PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI VOWEL CHANGE OF ENGLISH WORDS BY FILIPINO SPEAKERS IN “EVERGLOW” SHORT MOVIE FROM COF STUDIOS YOUTUBE CHANNEL AN UNDERGRADUATE THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By INGIELLY MELIENIA Student Number: 174214169 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2021 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI VOWEL CHANGE OF ENGLISH WORDS BY FILIPINO SPEAKERS IN “EVERGLOW” SHORT MOVIE FROM COF STUDIOS YOUTUBE CHANNEL AN UNDERGRADUATE THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By INGIELLY MELIENIA Student Number: 174214169 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2021 ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MOTTO PAGE “The things which came to you by My teaching and preaching, and which you saw in Me, these things do, and the God of peace will be with you.” (Philippians 4 : 9) vii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI DEDICATION PAGE FOR MY LOVELY PARENTS, MY BROTHER, AND MY HOPES IN THE FUTURE viii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ACKNOWLEDGEMENTS This undergraduate thesis is addressed to some people whose support and presence mean a lot to me. First, I would like to thank God for His blessing to me since the first day I started in college into I finished writing my thesis. His blessings have turned me into who I am today. Second, I would like to express my gratitude to my thesis advisor Arina Isti’anah, S.Pd., M.Hum., for her support and persistence in giving me the best advice into the very end of my thesis. I also deliver my gratitude to my Co- Advisor, Wedhowerti, S.Pd., M.Hum, for reading my thesis, give some suggestions, and correct my thesis. Third, I thank my family, Mama in heaven and Papa, for always pray and support me when I was down in writing my thesis. Thank you for your love, Ma, Pa. For me, the only one brother, Putra, thank you for the time to listen to my grumbles and support me with your praying. I love them all. Fourth, for my all friends, Dwita, Annya, Sinta, Milka, Era, Seto, Brando, Gentha, Hestu, Jesse, Marcell, Yohana, Ivon, Nea, Angeline, and Pine, thanks for always listening to my grumbles and sending best wishes for me. They taught me the sense of friendship we made in the “last minutes” of our university life. Lastly, I would like to thank myself for becoming a strong girl and trying to give my bestfor this undergraduate thesis. Ingielly Melienia ix PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI TABLE OF CONTENTS TITLE PAGE ........................................................................................................ ii APPROVAL PAGE ............................................................................................. iii ACCEPTANCE PAGE ........................................................................................ iv STATEMENT OF ORIGINALITY .................................................................... v LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA .................. vi MOTTO PAGE ................................................................................................... vii DEDICATION PAGE ........................................................................................ viii ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................................. ix TABLE OF CONTENTS ...................................................................................... x LIST OF TABLES ............................................................................................. xiii ABSTRACT ........................................................................................................ xiv ABSTRAK ............................................................................................................. xv CHAPTER I: INTRODUCTION ........................................................................ 1 A. Background of the Study .............................................................................. 1 B. Problem Formulation ................................................................................... 4 C. Objectives of the Study ................................................................................ 4 D. Definition of Terms ...................................................................................... 5 CHAPTER II: REVIEW OF LITERATURE .................................................... 6 A. Review of Related Studies ........................................................................... 6 B. Review of Related Theories ......................................................................... 9 1. English Phonology ................................................................................. 10 2. English Vowel ........................................................................................ 11 3. Tagalog Phonology ................................................................................. 12 4. Tagalog Vowel ....................................................................................... 14 5. Phonological Processes .......................................................................... 16 C. Theoretical Framework .............................................................................. 19 CHAPTER III: METHODOLOGY .................................................................. 20 A. Object of the study ..................................................................................... 20 B. Approach of the study ................................................................................ 21 C. Method of the study ................................................................................... 21 1. Data Collection ....................................................................................... 21 2. Data Analysis ......................................................................................... 22 CHAPTER IV: ANALYSIS RESULTS AND DISCUSSIONS ....................... 24 A. Vowel Changes of English Words by Filipino speakers ............................ 24 1. Vowel Changes of monosyllabic English Words by Filipino speakers . 24 2. Vowel Changes of bisyllabic English words by Filipino speakers ........ 26 x PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI 3. Vowel Changes of three syllable English Words by Filipino speakers.. 28 4. Vowel Changes of four syllable English Words by Filipino speakers ... 29 5. Vowel Changes of five syllable English Words by Filipino speakers ... 30 B. Phonological Processes of The Vowel Changes ........................................ 31 1. Vowel Fronting ....................................................................................... 31 2. Vowel Backing ....................................................................................... 32 3. Vowel Raising ........................................................................................ 34 4. Vowel Shortening ................................................................................... 35 5. Vowel Lengthening ................................................................................ 36 6. Vowel Insertion ...................................................................................... 40 7. Sound Change ......................................................................................... 42 C. The Phonological Environments Cause The Vowel Change ..................... 43 1. Original Tagalog vowel .......................................................................... 44 2. Principal Allophones of Tagalog vowel ................................................. 44 CHAPTER V: CONCLUSION .......................................................................... 47 REFERENCES .................................................................................................... 49 xi PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI LIST OF TABLES No. Table Page 1. Table 1. The table of the data 23 2. Table 2. Vowel Changes of monosyllabic English words 24 3. Table 3. Vowel Changes of bisyllabic English words 26 4. Table 4. Vowel Changes of three syllable English words 28 5. Table 5. Vowel Changes of four syllable English words 30 6. Table 6. Vowel Changes of five syllable English words 30 7. Table 7. Phonological Process of vowel fronting of /ə/ 31 8. Table 8. Phonological Process of vowel backing of /ə/ 32 9. Table 9. Phonological Process of vowel raising 34 10. Table 10. Phonological Process of vowel shortening 35 11. Table 11. Phonological Process of vowel lengthening 36 12. Table 12. Phonological Process of vowel insertion 40 13. Table 13. Phonological Process of sound change 43 14. Table 14. Vowel Change of English Words Caused by Original 44 Tagalog Vowel 15. Table 15. Vowel Change of English Words Caused by Principal 45 Allpohones of Tagalog Vowel xiii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ABSTRACT MELIENIA, INGIELLY. (2021). Vowel Change of English Words by Filipino Speakers in “Everglow” Short Movie from COF Studios Youtube Channel. Yogyakarta: Department of English Letters, Faculty of Letters, Universitas Sanata Dharma. Language is a system of communication with other people. People can make a conversation through a set of words that become a sentence. There is a language used as the international language to communicate with other people who come from other countries in this world. The language is English, which is used as an intermediate language
Recommended publications
  • The Dialects of Marinduque Tagalog
    PACIFIC LINGUISTICS - Se�ie� B No. 69 THE DIALECTS OF MARINDUQUE TAGALOG by Rosa Soberano Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Soberano, R. The dialects of Marinduque Tagalog. B-69, xii + 244 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1980. DOI:10.15144/PL-B69.cover ©1980 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PAC IFIC LINGUISTICS is issued through the Ling ui6zic Ci�cle 06 Canbe��a and consists of four series: SERIES A - OCCASIONA L PAPERS SER IES B - MONOGRAPHS SER IES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS EDITOR: S.A. Wurm. ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton. EDITORIAL ADVISERS: B. Bender, University of Hawaii J. Lynch, University of Papua New Guinea D. Bradley, University of Melbourne K.A. McElhanon, University of Texas A. Capell, University of Sydney H. McKaughan, University of Hawaii S. Elbert, University of Hawaii P. Muhlhausler, Linacre College, Oxfor d K. Franklin, Summer Institute of G.N. O'Grady, University of Victoria, B.C. Linguistics A.K. Pawley, University of Hawaii W.W. Glover, Summer Institute of K. Pike, University of Michigan; Summer Linguistics Institute of Linguistics E.C. Polom , University of Texas G. Grace, University of Hawaii e G. Sankoff, Universit de Montr al M.A.K. Halliday, University of e e Sydney W.A.L. Stokhof, National Centre for A. Healey, Summer Institute of Language Development, Jakarta; Linguistics University of Leiden L.
    [Show full text]
  • Chapter One Phonetic Change
    CHAPTERONE PHONETICCHANGE The investigation of the nature and the types of changes that affect the sounds of a language is the most highly developed area of the study of language change. The term sound change is used to refer, in the broadest sense, to alterations in the phonetic shape of segments and suprasegmental features that result from the operation of phonological process es. The pho- netic makeup of given morphemes or words or sets of morphemes or words also may undergo change as a by-product of alterations in the grammatical patterns of a language. Sound change is used generally to refer only to those phonetic changes that affect all occurrences of a given sound or class of sounds (like the class of voiceless stops) under specifiable phonetic conditions . It is important to distinguish between the use of the term sound change as it refers tophonetic process es in a historical context , on the one hand, and as it refers to phonetic corre- spondences on the other. By phonetic process es we refer to the replacement of a sound or a sequenceof sounds presenting some articulatory difficulty by another sound or sequence lacking that difficulty . A phonetic correspondence can be said to exist between a sound at one point in the history of a language and the sound that is its direct descendent at any subsequent point in the history of that language. A phonetic correspondence often reflects the results of several phonetic process es that have affected a segment serially . Although phonetic process es are synchronic phenomena, they often have diachronic consequences.
    [Show full text]
  • University of California Santa Cruz Minimal Reduplication
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA SANTA CRUZ MINIMAL REDUPLICATION A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in LINGUISTICS by Jesse Saba Kirchner June 2010 The Dissertation of Jesse Saba Kirchner is approved: Professor Armin Mester, Chair Professor Jaye Padgett Professor Junko Ito Tyrus Miller Vice Provost and Dean of Graduate Studies Copyright © by Jesse Saba Kirchner 2010 Some rights reserved: see Appendix E. Contents Abstract vi Dedication viii Acknowledgments ix 1 Introduction 1 1.1 Structureofthethesis ...... ....... ....... ....... ........ 2 1.2 Overviewofthetheory...... ....... ....... ....... .. ....... 2 1.2.1 GoalsofMR ..................................... 3 1.2.2 Assumptionsandpredictions. ....... 7 1.3 MorphologicalReduplication . .......... 10 1.3.1 Fixedsize..................................... ... 11 1.3.2 Phonologicalopacity. ...... 17 1.3.3 Prominentmaterialpreferentiallycopied . ............ 22 1.3.4 Localityofreduplication. ........ 24 1.3.5 Iconicity ..................................... ... 24 1.4 Syntacticreduplication. .......... 26 2 Morphological reduplication 30 2.1 Casestudy:Kwak’wala ...... ....... ....... ....... .. ....... 31 2.2 Data............................................ ... 33 2.2.1 Phonology ..................................... .. 33 2.2.2 Morphophonology ............................... ... 40 2.2.3 -mut’ .......................................... 40 2.3 Analysis........................................ ..... 48 2.3.1 Lengtheningandreduplication.
    [Show full text]
  • Glossary of Key Terms
    Glossary of Key Terms accent: a pronunciation variety used by a specific group of people. allophone: different phonetic realizations of a phoneme. allophonic variation: variations in how a phoneme is pronounced which do not create a meaning difference in words. alveolar: a sound produced near or on the alveolar ridge. alveolar ridge: the small bony ridge behind the upper front teeth. approximants: obstruct the air flow so little that they could almost be classed as vowels if they were in a different context (e.g. /w/ or /j/). articulatory organs – (or articulators): are the different parts of the vocal tract that can change the shape of the air flow. articulatory settings or ‘voice quality’: refers to the characteristic or long-term positioning of articulators by individual or groups of speakers of a particular language. aspirated: phonemes involve an auditory plosion (‘puff of air’) where the air can be heard passing through the glottis after the release phase. assimilation: a process where one sound is influenced by the characteristics of an adjacent sound. back vowels: vowels where the back part of the tongue is raised (like ‘two’ and ‘tar’) bilabial: a sound that involves contact between the two lips. breathy voice: voice quality where whisper is combined with voicing. cardinal vowels: a set of phonetic vowels used as reference points which do not relate to any specific language. central vowels: vowels where the central part of the tongue is raised (like ‘fur’ and ‘sun’) centring diphthongs: glide towards /ə/. citation form: the way we say a word on its own. close vowel: where the tongue is raised as close as possible to the roof of the mouth.
    [Show full text]
  • Tagbanwa Grammar.Vp Tuesday, December 08, 2009 2:45:26 PM Color Profile: Generic CMYK Printer Profile Composite Default Screen
    Color profile: Generic CMYK printer profile Composite Default screen Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue, Number 48 The Philippine Journal of Linguistics (PJL) is the official publication of the Linguistic Society of the Philippines. It publishes studies in descriptive, comparative, historical, and areal linguistics. Although its primary interest is in linguistic theory, it also publishes papers on the application of theory to language teaching, sociolinguistics, psycholinguistics, anthropological principles, etc. Such papers should, however, be chiefly concerned with the principles which underlie specific techniques rather than with the mechanical aspects of such techniques. Articles are published in English, although papers written in Filipino, an official language of the Philippines, will occasionally appear. Since the Linguistic Society of the Philippines is composed of members whose paramount interests are the Philippine languages, papers on these and related languages are given priority in publication. This does not mean, however, that the journal will limit its scope to the Austronesian language family. Studies on any aspect of language structure are welcome. The Special Monograph Series publishes longer studies in the same areas of interest as the PJL, or collections of articles on a single theme. Manuscripts for publication, exchange journals, and books for review or listing should be sent to the Editor, Ma. Lourdes S. Bautista, De La Salle University, 2401 Taft Avenue, Manila, Philippines. Manuscripts from the United States and Europe should be sent to Dr. Lawrence A. Reid, Pacific and Asia Linguistics Institute, University of Hawaii, 1890 East-West Road, Honolulu, Hawaii 96822, U.S.A. Editorial Board Editor: Ma. Lourdes S.
    [Show full text]
  • Preceding Phonological Context Effects on Palatalization in Brazilian Portuguese/English Interphonology
    Preceding Phonological Context... 63 PRECEDING PHONOLOGICAL CONTEXT EFFECTS ON PALATALIZATION IN BRAZILIAN PORTUGUESE/ENGLISH INTERPHONOLOGY Melissa Bettoni-Techio Rosana Denise Koerich Universidade Federal de Santa Catarina Abstract This article reports a study investigating the effects of the preceding context on palatalization of word-final alveolar stops by Brazilian learners of English. Thirty learners with 150 hours of formal instruction in English read a sentence list in the FL including 240 tokens of final alveolar stops in different preceding and following context combinations. The hypothesis investigated was that high vowels and rising diphthongs in the preceding context would cause more palatalization than mid and low vowels due to carryover effects from vowels to the target sound. The hypothesis was supported. A hierarchy of difficulty concerning preceding phonological contexts was established from the results. The combination of preceding and following phonological contexts was also investigated. Keywordsds: palatalization, interphonology, phonological context. Ilha do Desterro Florianópolis nº 55 p. 063-081 jul./dez. 2008 64 Melissa Bettoni-Techio & Rosana Denise Koerich 1. Introduction In general, phonologists and phoneticians agree that a universal principle of sound systems is that sound units are influenced by their adjacent elements, assuming different phonetic values, according to processes such as assimilation, elision, liaison, and epenthesis (Jackson, 1980; Laver, 1994; Wolfram & Johnson, 1982). Bearing in mind the claim that interlanguages undergo the same phonological processes of natural languages (Eckman, 1991), the above statement can be considered to be true for interlanguages as well. In Brazil, research has investigated the change of features of word- final consonants in Brazilian Portuguese (BP)/English interphonology concerning phonological context (e.g., Kluge, 2004).
    [Show full text]
  • Contrastive Analysis: a Comparison of English and Tagalog Phonetics & Phonology
    SAMPLE: Contrastive Analysis: A Comparison of English and Tagalog Phonetics & Phonology Contrastive Analysis: A Comparison of the English and Tagalog Phonetics & Phonology Trisha Alcisto University of Massachusetts Boston CONTRASTIVE ANALYSIS: A COMPARISON OF THE ENGLISH AND TAGALOG SOUND SYSTEMS 2 Introduction to a Contrastive Analysis This essay will explore and describe some similarities and differences between the sound systems of Tagalog, commonly referred to as Filipino, and English. For the purposes of this paper, I have obtained a linguistic description of the Tagalog language, provided by Paul Schachter (2008) in a chapter from Comrie’s The World’s Major Languages, as well as information collected from interviews with two native speakers of Tagalog. Both interviewees live in Manila, Philippines and are advanced users of English as an L2. From here forward, I will refer to them as Perry and Cha respectively. Perry is a male employed by an outsourcing company as an “English accent coach” for Filipino employees who speak on the phone with native English speakers daily. This demonstrates that he is considered to have explicit knowledge of English pronunciation as compared to that of Tagalog. Cha, like Perry and the rest of the Filipinos of their generation, was educated in English from primary school and forward, but does not believe that she has any explicit knowledge of English nor Tagalog. Her profession does also require, however, the daily use of both languages with colleagues and clients. A Comparison of Two Languages English and Tagalog belong to different language families: English from the West- Germanic branch of the Indo-European language family (Meyer, 2009) and Tagalog from the Western-Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family tree (Schachter, 2008).
    [Show full text]
  • Between Natural and Unnatural Phonology: the Case of Cluster-Splitting Epenthesis Juliette Blevins the Graduate Center, CUNY
    Chapter 1 Between natural and unnatural phonology: The case of cluster-splitting epenthesis Juliette Blevins The Graduate Center, CUNY A widely recognized feature of loan-word phonology is the resolution of clusters by vowel epenthesis. When a language lacking word-initial clusters borrows words from a language with initial #TRV sequences, T an oral stop and R a liquid, it is common to find vowel epenthesis, most typically vowel-copy, as in, for example: Basque <gurutze> ‘cross’ from Latin <cruce(m)>; Q’eqchi’ <kurus> ‘cross’ from Spanish <cruz> ‘cross’, or Fijian <kolosi> ‘cross’ from English <cross>. The phonological rule or sound change responsible for this pat- tern is sometimes called “cluster-splitting epenthesis”: #TRVi > #TV(i)RVi. The most widely accepted explanation for this pattern is that vowel epenthesis between the oral stop andthe following sonorant is due to the vowel-like nature of the TR transition, since #TRVi is per- ceptually similar to #TV(i)RVi. A fact not often appreciated, however, is that cluster-splitting epenthesis is extremely rare as a language-internal development. The central premise of this chapter is that #TRVi in a non-native language is heard or perceived as #TV(i)RVi when phonotactics of the native language demand TV transitions. Without this cognitive compo- nent, cluster-splitting epenthesis is rare and, as argued here, decidedly unnatural. 1 Introduction Diachronic explanations have been offered for both natural and unnatural sound pat- terns in human spoken languages. Building on the Neogrammarian tradition, as well as the experimental research program of Ohala (e.g. 1971; 1974; 1993), it is argued that natural sound patterns, like final obstruent devoicing, nasal place assimilation, vowel harmony, consonant lenition, and many others, arise from regular sound changes with clear phonetic bases (Blevins 2004, 2006, 2008, 2015; Anderson 2016).
    [Show full text]
  • The Tune Drives the Text - Competing Information Channels of Speech Shape Phonological Systems
    The tune drives the text - Competing information channels of speech shape phonological systems Cite as: Roettger, Timo B. & Grice, Martine (2019). The tune drives the text - Competing information channels of speech shape phonological systems. Language Dynamics and Change, 9(2), 265–298. DOI: 10.1163/22105832-00902006 Abstract In recent years there has been increasing recognition of the vital role of intonation in speech communication. While contemporary models represent intonation – the tune – and the text that bears it on separate autonomous tiers, this paper distils previously unconnected findings across diverse languages that point to important interactions between these two tiers. These interactions often involve vowels, which, given their rich harmonic structure, lend themselves particularly well to the transmission of pitch. Existing vowels can be lengthened, new vowels can be inserted and loss of their voicing can be blocked. The negotiation between tune and text ensures that pragmatic information is accurately transmitted and possibly plays a role in the typology of phonological systems. Keywords: Intonation, epenthesis, devoicing, lengthening, phonological typology Acknowledgment Funding from the German Research Foundation (SFB 1252 Prominence in Language) is gratefully acknowledged. We would like to thank Aviad Albert, James German, Márton Sóskuthy, and Andy Wedel for their comments on earlier drafts of this manuscript. We would like to thank the Departments of Linguistics at the University of Cologne, the Goethe University in Frankfurt, Northwestern University in Evanston, the Institute of Phonetics and Speech Processing at the University of Munich, and the audience of XLanS in Lyon for their valuable input on this project. Finally, we would like to express our gratitude to three anonymous reviewers and the editor Jeff Good for their comments during the review process.
    [Show full text]
  • Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
    Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables
    [Show full text]
  • Word-Final Vowel Epenthesis Ng E-Ching · [email protected] · National University of Singapore · 9 January 2017
    A sound change with L2 origins: Word-final vowel epenthesis Ng E-Ching · [email protected] · National University of Singapore · 9 January 2017 1. Overview (1) The controversy: simplicity a. A creole is a (i) massively restructured (ii) L2 that has become an L1. b. Are creoles simple languages? i. Bioprogram: child L1 acquisition simple grammars (Bickerton 1984) Discredited: bilingual creolisation in Hawaii (Roberts 2000; Siegel 2006) ii. Creole prototype: adult L2 acquisition simple grammars (McWhorter 1998) Discredited: average phoneme inventories, syllable templates (Klein 2011) (2) My hypothesis: transmission bias a. Creoles are simple different. b. The differences are synchronic diachronic. c. Missing sound changes can be traced to child L1 learners’ cognitive biases adult L2 learners’ phonetic biases. (3) Today’s missing sound change: paragoge Word-final consonant repairs Language contact L1 transmission a. Vowel big > bigi rare b. Consonant big > bik > biʔ > bi Some terms: epenthesis: insertion paragoge: word-final epenthesis 2. Data (4) Examples of paragoge (refs. in Ng 2015: 115ff; Plag 2009: 131; Hammarberg 1994) a. Pidgins and creoles English walk > Jamaican Maroon Spirit Language waka copy vowel English school > Solomon Islands Pidgin sukulu copy vowel Portuguese doutor > São Tome dotolo ‘doctor’ copy vowel Dutch pompoen > Berbice Dutch Creole pampuna ‘pumpkin’ b. Loanword adaptation English ice > Japanese [aisu] ‘ice cream’ reduced vowel French avec ‘with’ > Korean [apεk’ɨ] ‘dating couple’ reduced vowel Arabic nūr > Swahili [nuru] ‘light’ copy vowel Malay burung > Malagasy [vorona] ‘bird’ c. L2 acquisition Mandarin English red [redə] placeless vowel Cantonese English blanket [blæŋkətə ̥̆ ] placeless vowel German Swedish familj [fəmiljə] ‘family’ placeless vowel Brazilian Portuguese English dog [dogi] 2 (5) Language contact: Paragoge is everywhere (refs.
    [Show full text]
  • Development of the Tagalog Version of the Western Aphasia Battery-Revised
    University of Central Florida STARS Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 2012 Development Of The Tagalog Version Of The Western Aphasia Battery-revised Carmina Ozaeta University of Central Florida Part of the Communication Sciences and Disorders Commons Find similar works at: https://stars.library.ucf.edu/etd University of Central Florida Libraries http://library.ucf.edu This Masters Thesis (Open Access) is brought to you for free and open access by STARS. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 by an authorized administrator of STARS. For more information, please contact [email protected]. STARS Citation Ozaeta, Carmina, "Development Of The Tagalog Version Of The Western Aphasia Battery-revised" (2012). Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019. 2230. https://stars.library.ucf.edu/etd/2230 DEVELOPMENT OF THE TAGALOG VERSION OF THE WESTERN APHASIA BATTERY-REVISED by CARMINA OZAETA B.S. University of Central Florida, 2010 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters of Arts in the Department of Communication Sciences and Disorders in the College of Health and Public Affairs at the University of Central Florida Orlando, Florida Summer Term 2012 i © 2012 Carmina Ozaeta ii ABSTRACT There has been limited research done in the Philippines in the area of aphasia, a frequent concomitant symptom of strokes and presents as impairment in any area of the input and output of language. Diagnosis is generally conducted by clinicians based on sites of lesion of speakers with aphasia and clinical observations of language symptoms and unpublished translation of the WAB.
    [Show full text]