Katavasia of the Birth of the Theotokos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Katavasia of the Birth of the Theotokos Katavasia of the Birth of the Theotokos Chanted instead of "It is Truly Right" on September 8th and on the Wednesday of Mid-Pentecost Plagal Fourth Mode adapted from Hourmouzios Hartophylax (1780-1840) the Music Reformer and Composer translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 ir - ƒgin - - - i - - - - - - - - ƒƒty____ ƒƒ is ƒa state___ _________ al - - - i - ƒen____ ƒto______ ƒmoth - - - - ers, and ƒƒchildƒ- Katavasia of the Birth of the Theotokos 369 - - - - - ƒƒbirth___ ƒƒƒis for - - eign_ƒƒƒƒto those__ÌÌ ƒwho are____________Ì vir - - - - - ƒgins. But ƒƒin ƒyou,______ ______ÌÌ The - ƒo - - ƒto - - ƒkos,___ ƒƒhave ƒƒboth of___Ì ƒthese_____ÌÌ been___ ac - - - ƒcom - ƒ-ƒ -ƒ -ƒ - ƒplished. And ƒƒthereƒ-ƒfore we of ev - - - ƒ'ry race__________ÌÌ ƒƒon______ ƒ__ ƒƒearth__ÌÌ un - ƒceas - ƒ- ƒing - ly__________ÌÌ ƒƒproƒ-ƒnoun ce________ÌÌ ƒƒyou__ÌÌ _______ blest._________Ì Katavasia of the Exaltation of the Precious Cross Chanted instead of "It is Truly Right" on September 14th Plagal Fourth Mode adapted from Hourmouzios Hartophylax (1780-1840) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 ƒƒhe - ƒƒo - ƒto - - - kos,__Ì ƒƒyou are____ mys - - - - - ƒtic - al____ ƒpar - - - - - - - a - - - - - ƒƒdise, ƒfor ƒwith - ƒout ƒhusƒ-ƒband - - ƒry you_________̃have ƒƒblos - - - - - ƒsomed__________Ì __ƒƒChrist, ƒby____ƒWhom____ the__ ƒver - ƒy____ ƒlife - bear - ƒƒing tree_______ _________ ƒƒof________ƒthe________Ì ƒCross ƒin thē ƒƒearth ƒƒhas_____________ÌÌ ƒbeen_ __ ƒƒplant - - - ƒƒed.___Ì As ƒƒit________Ì is___ now ƒex - - alt - - - Katavasia of the Elevation of the Cross 371 ed, we a - - -ƒƒdore______ ______Ì Him_____̃there - - - by ƒƒand______ ƒyou__________ ƒwe ƒmag - - - - -ƒƒni - - - - fy.___________Ì Q: Many times, when I chant, I feel myself being puffed up. When this happens, how should I confront the thoughts? A: When the heart becomes puffed up during psalmody, remember that it is written: “Let not them who embitter Him be exalted in themselves.” (Ps. 65:7) Embittering Him is when we sing without understanding (Ps. 47.7) and without the fear of God. If you examine yourself to see if your thoughts are wandering during psalmody, you will definitely find that they have been wandering and you are angering God. —Sts. Barsanuphius and John Katavasia of the Entrance of the Theotokos Chanted instead of "It is Truly Right" on November 21st Fourth Mode adapted from Hourmouzios Hartophylax (1780-1840) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 ee - ƒing___ÌÌ how the Vir - gin__ÌÌ ƒƒen - - - ƒtered the_________̃ƒHo - - - - - ƒƒly___ ƒof ƒHo - ƒƒlies___̃th ē An - - ƒgels _______________ were struck with ƒa - maze-ment be - hold - - - - - ƒing ƒƒthē___Ì ƒen - - try ƒof_______ ƒthē ƒƒall - - - ƒpure______ ____Ì one__ÌÌ N ƒow let ƒno unƒ-ƒin - - i - - - - ƒti - ƒƒa - - - ƒted____Ì hand_ __ ƒap - ƒƒproach_ ÌÌ the liv - ing ƒArk___Ì ƒƒof______Ì̃God ƒto_____ _ touch_________Ì Katavasia of the Entrance of the Theotokos 373 ƒit.___ ƒRath - - - ƒer let be - - - liev - ƒers' lips sing__Ì out_ __ ƒin_______ÌÌ ex - ƒul - - - ƒta - - - - - tion__Ì thē ƒƒAn - - - ƒ- - gel's sal - - - - ƒu - ƒta - - - ƒtion ƒun - ƒceas - ƒ- ing - - ƒly____Ì ƒto the The - ƒo - to - kos______Ì ƒand cry_______________ out: ƒtru - - - - - ƒƒly do____ ƒyou___Ì ƒƒsur - - ƒƒpass______ all ƒcre - - ƒa - - - tion, O ƒspot - - ƒless__Ì ƒƒVir - - gin.______________Ì Just as the angels stand with great fear and chant their hymns to the Creator, likewise should we stand in psalmody. —St. Ephraim the Syrian Katavasia of the Nativity Chanted instead of "It is Truly Right" on December 25th First Mode adapted from Athanasios Karamanis (1911- ) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 _______ my ƒsoul,______ÌÌ ƒƒmag - - - ni - - - - ƒƒfy______ __ her___Ì ƒwho ƒis_______ ƒgreat - - - er_____________ ______Ì ƒin________ÌÌ hon - ƒ- or________Ì and__ÌÌ in___ glo - - - - - - - - ry__Ì̃ƒthan thē ar - - - - - - - - - mies__ of________ÌÌ heav - - - - en. I see______ here_____________Ì ƒƒa_________ strange_________ and Katavasia of the Nativity 375 ƒƒpar - - a - - ƒdox - - ƒƒic - ƒƒal____________ mys - - 'try._____ÌÌ ƒFor, ƒbe - ƒ- hold,____Ì ƒthe__ _______ ƒgrot - - ƒƒto_________ is ƒheav - - - - - - - ƒƒen; che - ru - - - - - ƒbic____ƒth rone____ÌÌ is___Ì the__ÌÌ Vir - - - - gin;_____ÌÌ ƒthe man - - ƒger_____________ÌÌÌ ƒƒa___Ì grand__________ÌÌ space in which__________ ____̃ Christ ƒour___Ì ƒƒGod,_____̃ the un - - ƒcon - - tain - - ƒa - - ble_____ÌÌ re - - clined________________ ƒas______ÌÌ ƒa babe;___ ____̃ƒWhom_̃ƒin___Ì ƒex - ƒtol - - - - ƒƒling___ ƒƒdo______ÌÌ we___Ì ƒmag - - - - - ni - - - - ƒ ƒfy._____________ÌÌ Katavasia of the Nativity from the Iambic Canon Chanted instead of "It is Truly Right" on December 26th First Mode adapted from Athanasios Karamanis (1911- ) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 ƒa - - gi ƒand__________________Ì Shep - - - herds_ÌÌ ƒƒcame_ÌÌ ƒto______ÌÌ worƒƒ-ƒƒship________Ì̃ƒthe___________̃Mes - - ƒsi - - - ƒah________ ƒWho ƒƒwas ƒborn___ ƒƒin__ÌÌ ƒBeth - - ƒle - - - ƒhem,______ÌÌ ƒthe cit - - - - - ƒƒy_______ ƒof__________ Da - - - -ƒƒƒvid. E as - - ƒƒi - er_______Ì ƒfor_________ ƒƒus______________Ì is____Ì from_ Katavasia of the Nativity (Iambic Canon) 377 __ ƒfear___________________ ƒƒto___Ì̃love____ÌÌ ƒƒsi - - - - - ƒƒlence, free ƒƒof an - y___Ì ƒper - - - il_____Ì as_______________Ì ƒit_______ ƒƒis,___ ƒO_ _______Ì ƒVir - - - - ƒƒgin, where - ƒas ƒto ƒƒweave____________________ÌÌ ƒstir - - - - - ƒring_____ _____ hymns____Ì ƒƒout______Ì ƒof_________ÌÌlong - - - - - - - ing________Ì ƒin ƒearn - - - - - - -ƒƒest______ÌÌ is_Ì _______Ì ƒdif - fi - - - - cult;_____Ì there - - ƒƒfore,_____ ƒO_________ ƒMoth - - - - - ƒƒer, ƒgive___________________Ì us____________̃strength________ÌÌ ƒto_Ì _____ match_____________________________________________Ì our___ÌÌ ƒƒvo - - ƒli - - - - - - - - -ƒƒtion.__ÌÌ we________ ƒpray_____________Ì you._ ___________Ì Katavasia of Theophany Chanted instead of "It is Truly Right" on January 6th Second Mode adapted from Hourmouzios Hartophylax (1780-1840) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 et ƒmy ƒƒsoul mag - ƒni - fy ƒher____ _______________ who_ __Ì is________ great - ƒer ƒin___ÌÌ ƒhon - - ƒor than_ÌÌ ƒƒthē___Ì ƒar - - ƒƒmies______ ƒof__________ heav - - - - - ƒƒen. E ƒƒv - 'ry tongue____ ƒis__________________ƒdumb - ƒ found - - - - ƒƒed ƒƒto ex - - - ƒƒtol ƒƒas______ÌÌ ƒis_________ÌÌ ƒwor - - - - - thy Katavasia of Theophany 379 ƒa ƒsu - per - mun - - dane___ ƒmind___ ƒƒis ƒdiz - zied___Ì praisƒ-ƒing__ÌÌ ƒyou_ __________ ƒwith__Ì ƒhymns______Ì ƒƒO____Ì ƒƒThe - - - ƒo - to - - - - - kos. None-ƒtheƒ- less ƒac - ƒcept our________ ƒƒfaith,___ ƒsince__________Ì ƒƒyou ƒƒare full____________ÌÌ of ƒgood - - - - ƒƒness, for ƒƒyou_____ÌÌ ƒƒƒhave__ ƒseen our ƒlong - - - - - ƒing___ÌÌ in - ƒspir - - - ed_________Ì ƒby__ ____________ÌÌ God. ƒLa - ƒƒdy as ƒthe ƒpro - ƒtec - ƒƒtress___ ƒƒof____Ì Chris - - - tians, ƒƒyou______ ƒdo we ƒmag - - ƒni - - - - ƒfy._____________________ __________________ _______________Ì Bis orat qui cantat. He who chants prays twice. Katavasia of Theophany from the Iambic Canon Chanted instead of "It is Truly Right" on January 7th Plagal Second Mode adapted from Hourmouzios Hartophylax (1780-1840) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 ƒmy soul___Ì mag - ƒni - - - ƒƒfy_______ ƒƒthē ƒƒev - - - ƒ- ƒer - vir - gin Maid,ƒƒwho__ƒfrom ƒƒthe curse________Ì ƒhath_____Ì re - deemed_ _________Ì us. O ______ÌÌ ƒall__________ ƒspot - - ƒless___Ì Bride,__ƒƒsurƒ-ƒpass - - ƒƒing com - - - - ƒpre - - hen - - - - - - ƒsion___ ƒare______Ì ƒƒthe___Ì won - ƒƒ- Katavasia of Theophany (Iambic Canon) 381 ƒƒders___________ ƒƒof____________Ì ƒyour__̃child - - ƒƒbirth, ƒbless - - - ƒed_Ì _____ ƒMoth - - - - - - -ƒer! ƒThrough you ƒob -ƒƒtain - - - - ƒing______Ì _________________ ƒƒcom - ƒpre - ƒƒhen - ƒsive_______Ì sal - ƒƒva - - - - - - ƒtion,_ __ ƒƒwe bring_______ ƒyou__Ì ƒa gift in ƒstrik - ƒing__Ì ƒup_________ ƒthis___ÌÌ __ƒƒwor - - thy__________ÌÌ hymn ƒƒof______ÌÌ grat - - - - i - - ƒƒtude________ ƒƒto____ ƒyou___Ì ƒƒour__Ì Ben - - e - - - - - ƒƒfac - - - - tress_Ì __________ Katavasia of the Meeting in the Temple Chanted instead of "It is Truly Right" on February 2nd Third Mode adapted from Athanasios Karamanis (1911- ) translation by Hieromonk Seraphim Dedes 80 ƒhe - ƒo - ƒƒto - - - - - kos, ƒas__________________ ƒthe____ hope____________ ƒƒof______ÌÌ ƒus ƒƒChris - - - - ƒtia ns, one________ÌÌ and__Ì ƒƒall, ƒGuard and shel - - - - - - ter ƒand________________Ì ƒƒpro - - ƒ ƒtect____________ÌÌ ƒthose_____Ì ƒwho ƒput ______________Ì their ƒhope________ÌÌ ƒin_____ ƒyou. Katavasia of the Meeting in the Temple 383 O be - ƒƒliev - ƒ- ƒers,ƒƒcome_
Recommended publications
  • The Angel Cried out (1887) | Angel Vopiyashe 2:57
    PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY (1840–1893) All-Night Vigil, Op. 52 (1881) An Essay in Harmonizing liturgical chants Vsenoshchnoye bdeniye Opït garmonizatsiy bogosluzehbnïh pesnopeniy 1. Bless the Lord, O My Soul | Blagoslovi, dushe moya, Ghospoda 6:48 2. Kathisma: Blessed is the Man | Kafizma: Blazhen muzh 3:20 3. Lord, I Call | Ghospodi, vozzvah 0:58 4. Gladsome Light | Svete tihiy 2:25 5. Rejoice, O Virgin | Bogoroditse Devo 0:44 6. The Lord is God | Bog Ghospod 1:02 7. Praise the Name of the Lord | Hvalite imia Ghospodne 4:00 8. Blessed Art Thou, O Lord | Blagosloven yesi, Ghospodi 4:29 9. From My Youth | Ot yunosti moyeya 1:42 10. Having Beheld the Resurrection of Christ | Voskreseniye Hristovo videvshe 2:14 11. Common Katavasia: I Shall Open My Lips | Katavasiya raidovaya: Otverzu usta moya 5:17 12. Theotokion: Thou Art Most Blessed | Bogorodichen: Preblagoslovenna yesi 1:21 13. The Great Doxology | Velikoye slavosloviye 6:40 14. To Thee, the Victorious Leader | Vzbrannoy voyevode 0:55 15. Hymn in Honour of Saints Cyril and Methodius (1885) | Gimn v chest Sv. Kirilla i Mefodiya 2:44 16. A Legend, Op. 54 No. 5 (1883) | Legenda 3:12 17. Jurists’ Song (1885) | Pravovedcheskaya pesn 2:02 18. The Angel Cried Out (1887) | Angel vopiyashe 2:57 Latvian Radio Choir SIGVARDS KĻAVA, conductor he Latvian Radio Choir, led by Sigvards Kļava, presents a second album of sacred works by TPeter Tchaikovsky for choir. As with the first, its centrepiece is an extensive multi-movement composition – in this case, the All-Night Vigil.
    [Show full text]
  • 7Th Sunday After Pentecost Sunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councils
    1 7th Sunday after Pentecost Sunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councils VESPERS: Tone 6 P. Regular Beginning C. Lord I have cried... 1. O Christ, triumphant over hell,/ Thou hast ascended upon the Cross,/ to raise up with Thyself those dwelling in the darkness of death./ Free among the dead,/ Thou pourest forth life from Thine own light:// O almighty Saviour, have mercy upon us. 2. Christ, having trampled upon death today,/ according to His word, rose up bestowing joy upon the world,/ that all of us shouting this hymn might say:/ O Fount of life, O Light that no man can approach,// O almighty Saviour, have mercy upon us. 3. Whither shall we sinners fly from Thee, O Lord,/ Who art everywhere in the creation?/ Into heaven? Thy abode is there./ Into hell? Thou hast trampled upon death./ Into the uttermost parts of the sea?/ Thy hand reaches thither, O Master./ We run to Thee and falling before Thee we pray:// O Thou, risen from the dead, have mercy upon us. Stichera for the Holy Fathers (Tone 6) 5/6 Before the ages Thou wast begotten of the womb of the Father without mother/ before the morning star;/ yet Arius calleth Thee a creature, refusing to glorify Thee as God,/ with audacity mindlessly confusing Thee, the Creator, with a creature,/ laying up for himself fuel for the everlasting fire./ But the Council in Nicaea proclaimed Thee to be the Son of God,// Who art equally enthroned with the Father and the Spirit. 7/8 Wisely did ye mend the robe of Christ/ which had been rent and torn by the jaws of dogs, O honoured fathers,/ unable to endure the sight of His nakedness,/ as of old Shem and Japheth could not bear to see their father’s nakedness./ And ye put to shame the mindlessness of those of like mind with Arius,// the namesake of wrath.
    [Show full text]
  • Matins of Great and Holy Saturday (Friday Night)
    Matins of Great and Holy Saturday (Friday Night) The priest, vested in a dark epitrachelion, opens the curtain, takes the censer, and begins: Priest: Blessed is our God always, now and ever and unto ages of ages. Reader: Amen. Glory to Thee, O God; glory to Thee! While the following prayers are being read, the priest censes the altar, the sanctuary, and the people. Reader: O Heavenly King, the Comforter, the Spirit of Truth, Who art everywhere and fillest all things, Treasury of blessings, and Giver of Life, come and abide in us, and cleanse us from every impurity, and save our souls, O Good One. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us! (3) Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. O most-holy Trinity, have mercy on us. O Lord, cleanse us from our sins. O Master, pardon our transgressions. O Holy One, visit and heal our infirmities for Thy name’s sake. Lord, have mercy. (3) Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts as we forgive our debtors, and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. Priest: For Thine is the Kingdom, and the power, and the glory of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.
    [Show full text]
  • The Service of Matins
    eMatins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 16, 2017 Pascha Katavasias of Pascha Text in English Sources VPA Copyright © 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright © 2016 by Fr. Seraphim Dedes GOA © The Greek Orthodox Archdiocese of America HC Liturgical Texts courtesy and copyright of Holy Cross Press, Brookline, MA JMB Copyright © 2015 by John Michael Boyer EL Copyright Archimandrite Ephrem © NKJV Scripture taken from the New King James Version™. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved. OCA Copyright © 1996–2015. All rights reserved. JR Copyright © 2014 by Fr. Juvenaly Repass RSV Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. SAAS Scripture taken from the St. Athanasius Academy Septuagint™. Copyright © 2008 by St. Athanasius Academy of Orthodox Theology. Used by permission. All rights reserved. Disclaimer The translation, rubrics, Greek and English texts are for the purposes of worship only and is subject to change without notice and should not be construed as a commitment by the authors, translators, developers, and personnel associated with its publication. Every effort has been made to make this booklet as complete and as accurate as possible, but no warranty of fitness is implied. Published in the United States of America: May God bless our country. All rights reserved. This booklet and the materials contained within it remain the property
    [Show full text]
  • From Pascha to Pentecost: the Penticostarion Period
    GREEK ORTHODOX METROPOLIS OF FROM PASCHA TO PENTECOST: TORONTO: YOUTH DEPARTMENT THE PENTICOSTARION PERIOD Table of Contents Pascha and the 2 Vespers of Love CHRIST IS RISEN! TRULY HE IS RISEN! Feastdays of 2 Dear Brothers and Sisters in Christ and how He is more than convert entire nations into chil- Bright Week Christ, a simple man that rose from the dren of God. dead. This Man who rose from the dead is the God-Man Throughout this period (which is Thomas Sunday 3 called the Penticostarion Period), we ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ! (Θεάνθρωπος), who has will experience this joy and victory Sunday of the 3 authority over things in Heaven of God over death and the devil. ΑΛΗΘΩΣ ΑΝΕΣΤΗ! and on earth. He made the Myrrh-bearing We hope that this PDF file will With this Paschal salutation, we Women help you all in your journey in this greet you all in the Name of our period, both with the iconography Lord Jesus Christ, “who has risen Sunday of the 4 and the Biblical readings, as well as from the dead!” Paralytic with the short descriptions of each Pascha is the “feast of feasts and day. Mid-Pentecost 4 festival among all the festivals, on This PDF file is especially dedicated to which we the people bless Christ all the Altar Boys and Myrofores that Sunday of the 4 to the ages.” (8th Katavasia of helped out during Holy Week, so that Samaritan Pascha) It is the time where we, millions of Orthodox Christians could Woman both as a Church and individually, get closer to our Lord and Savior Jesus celebrate Christ’s victory over Christ.
    [Show full text]
  • A Concise Glossary of the Genres of Eastern Orthodox Hymnography
    Journal of the International Society for Orthodox Church Music Vol. 4 (1), Section III: Miscellanea, pp. 198–207 ISSN 2342-1258 https://journal.fi/jisocm A Concise Glossary of the Genres of Eastern Orthodox Hymnography Elena Kolyada [email protected] The Glossary contains concise entries on most genres of Eastern Orthodox hymnography that are mentioned in the article by E. Kolyada “The Genre System of Early Russian Hymnography: the Main Stages and Principles of Its Formation”.1 On the one hand the Glossary is an integral part of the article, therefore revealing and corroborating its principal conceptual propositions. However, on the other hand it can be used as an independent reference resource for hymnographical terminology, useful for the majority of Orthodox Churches worldwide that follow the Eastern Rite: Byzantine, Russian, Bulgarian, Serbian et al., as well as those Western Orthodox dioceses and parishes, where worship is conducted in English. The Glossary includes the main corpus of chants that represents the five great branches of the genealogical tree of the genre system of early Christian hymnography, together with their many offshoots. These branches are 1) psalms and derivative genres; 2) sticheron-troparion genres; 3) akathistos; 4) canon; 5) prayer genres (see the relevant tables, p. 298-299).2 Each entry includes information about the etymology of the term, a short definition, typological features and a basic statement about the place of a particular chant in the daily and yearly cycles of services in the Byzantine rite.3 All this may help anyone who is involved in the worship or is simply interested in Orthodox liturgiology to understand more fully specific chanting material, as well as the general hymnographic repertoire of each service.
    [Show full text]
  • Service and Akathist to Saint Elisabeth Romanov
    SERVICE ТО OUR VENERABLE MOTHER, THE HOLY NEW MARTYR GRAND DUCHESS ELIZABETH Commemorated on July 5 AT LITTLE VESPERS At “Lord, I have cried..., ’’ stichera for four verses, in the Seventh Tone : ome, let us praise and hymn the nun and martyr Elizabeth, C a faithful warrior in Christ’s army, an illustrious star which super- naturally arose in the West and finished its course in the East, and which by its appearance gave light to the darkness of this godless age, only to shine even more brightly afterwards in the Kingdom of Christ our God, for He is the King of Glory, the Dayspring of all dawns. (twice) ell us, О Elizabeth, what mysteries thou dost now behold: T the things which thou didst desire to see from thy youth, and for whose sake thou didst forsake the imaginary pleasures of this passing life, and didst account as nothing the malice of thy tormentors. Thus may we also be incurably wounded by this blessed desire; and having suffered well the pain of this salutary sickness, may we ignore what is temporal in order to obtain eternal good things. 1 witnesses of the Lord, ye holy martyrs, clear mirrors of the hile resplendent in royal glory on earth, thou didst have О divine glory, if the night of godlessness had not been il- Wthe Kingdom of God within thyself, О Grand Duchess lu¬mined by the light of your struggles, how would we have seen Elizabeth; therefore, thou art rightly called a royal martyr, and thou the path to salvation? And if the Russian land had not been made hast received a most precious crown from Christ, the King of Glory, fertile by your blood, how would it have been kept from drying up with Whom thou now dost reign.
    [Show full text]
  • The Great Canon of St. Andrew of Crete
    THE GREAT CANON OF SAINT ANDREW OF CRETE ON MONDAY OF THE FIRST WEEK OF GREAT LENT DURING THE GRAND COMPLINE, WE BEGIN THE FIRST SECTION OF THE GREAT CANON AFTER THE READING OF PSALM 69 (70). THE REFRAINS ARE SUNG AFTER EACH TROPARION. AT EACH REFRAIN WE MAKE THE SIGN OF THE CROSS AND A FULL PROSTRATION. ODE 1 TONE 6 Irmos: A helper and a protector, He has become my salvation. This is my God, I will glorify Him, my father’s God will I exalt, for gloriously has He been glorified. Refrain: Have mercy on me, O God, have mercy on me. TROPARIA Where shall I begin to lament the deeds of my wretched life? How shall I begin, O Christ, to relieve my present tears? But as Thou art deeply compassionate, grant me forgiveness of sins. Come, O wretched soul, and together with thy body confess to the Creator of all so that henceforth, thou shalt abstain from thy past foolishness and offer tears of repentance to God. Having rivaled the first-formed Adam by my transgressions, I have found myself stripped naked of God, of the everlasting kingdom and all of its delights, because of my sins. Woe is me, O wretched soul, for thou art become like the first Eve! For thou hast looked in wickedness and wast bitterly wounded; for thou hast touched the tree and rashly tasted the forbidden fruit. In the place of the physical Eve, the temptation of Eve hath taken flesh in my mind, showing me what seems to be sweet; but making me taste and swallow bitterness.
    [Show full text]
  • The Night of Great and Holy Friday (The Matins Service of Great Saturday) the LAMENTATIONS
    The Night of Great and Holy Friday (The Matins Service of Great Saturday) THE LAMENTATIONS The priest, standing before the Royal Doors, makes three metanias and says in an audible voice: DEACON: Bless, Master. PRIEST: Blessed is our God, always, now and ever, and unto ages of ages. PEOPLE: Amen. PRIEST: Glory to thee, our God, glory to thee. O heavenly King, O Comforter, the Spirit of Truth, who art in all places, and fillest all things, treasury of good things, and Giver of life, come and dwell in us, and cleanse us from every stain and save our souls, O Good One. PEOPLE: Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now and ever, and unto ages of ages. Page 571 All-Holy Trinity, have mercy on us. Lord, cleanse us from our sins. Master, pardon our iniquities. Holy God, visit and heal our infirmities for thy Name’s sake. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: now and ever, and unto ages of ages. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily1 bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
    [Show full text]
  • MATINS of the RESURRECTION Also Known As Paschal Matins
    MATINS OF THE RESURRECTION also known as Paschal Matins Metropolitan Cantor Institute Pittsburgh, Pennsylvania March 2011 The service of Matins on Pascha – Easter Sunday – is the most joyous morning celebration of the church year. The feast of Pascha commemorates the day that our Lord, God and Savior Jesus Christ rose from the dead, and appeared to his disciples – the myrrhbearing women and the apostles. This service is different from all other celebrations of Matins; it begins with a procession around the church, and consists entirely of festive elements – the singing of the great Paschal Canon of Saint John Damascene, and the chanting of the Psalms of Praise (Psalms 148-150) with the paschal stichera. After the service, the priest customarily blesses baskets of paschal foods – some of which are symbolic, and others being the foods from which the faithful abstained during the Great Fast and Holy Week. The text and music for this service are based on the Resurrection Matins booklet published by the Byzantine Seminary Press is 1976. Any official texts and music which have been published since that time by the Byzantine Catholic Church sui juris of the United States of America have been used here, superseding previous texts and musical settings. In addition, incorrect accents in the original Resurrection Matins booklet have been corrected throughout, although wherever possible the “flow” of the earlier music has been kept. Since 1976, it has become common to sing “Having beheld the Resurrection” in Kievan tone 6. The harmonization, which is fairly easy, adds greatly to the singing of this hymn.
    [Show full text]
  • 5Th Sunday in Great Lent Commemoration of Our Holy Mother Mary of Egypt
    1 5th Sunday in Great Lent Commemoration of our Holy Mother Mary of Egypt VESPERS: Tone 1 P. Regular Beginning C. Lord I have cried... 1. Accept our evening prayers, O Holy Lord,/ and grant us remission of our sins,/ for only Thou hast shown forth unto the world// the Resurrection. 2. Walk about Zion, ye people,/ and encompass her./ Give glory therein to Him Who is risen from the dead./ For He is our God// Who hath delivered us from our iniquities. 3. Come ye people, praise and worship Christ,/ glorifying His Resurrection from the dead:/ for He is Our God, Who hath delivered the world// from the beguiling of the enemy. 4. Ye heavens be glad, sound the trumpets,/ ye foundations of the earth./ Shout for joy ye hills, for lo!/ Emmanuel hath nailed our sins to the Cross,/ and He, the Giver of life, hath put death to death by raising Adam up,// because He loveth mankind. 5. Let us praise Him Who of His own Will/ was crucified for us in the flesh;/ and suffered, was buried, and rose from the dead,/ and let us say:/ "Keep Thy Church in the true faith and bring peace to our lives, O Christ,// for Thou art good and lovest mankind." 6. As we, unworthy, stand before Thy sepulcher that held life,/ we raise, O Christ our God, a hymn of praise to Thine ineffable compassion,/ for Thou Who art without sin,/ hast accepted the Cross and death/ in order to grant the world resurrection,// because Thou lovest mankind.
    [Show full text]
  • 2019 SMI Agenda
    Name: Room Number: Sacred Music Institute Materials: Table of Contents Welcome, brothers and sisters, to a week of musical challenges and inspiration! In this binder are the handouts you will need for our general sessions, along with instructions for inserting the five colored tabs within them. You will receive more handouts at breakout sessions. All materials are available online from http://ww1.antiochian.org/2019-smi-handouts. Introductory Material • Table of Contents / Welcome Letter (this page) • Course Descriptions / Presenter Biographies (4 sheets) 1) YELLOW Tab goes here, before page titled “Confession Handout” • Wednesday General Session (4 sheets): Confession • Thursday General Session (2 sheets): Unction • Thursday Service (22 sheets): Unction Service 2) RED Tab goes here, before page titled “Rejouce, O Virgin Theotokos’” • Thursday General Session (20 sheets): Wedding / Ordination • Friday General Session (11 sheets): Baptism / Chrismation 3) WHITE Tab goes here, before page titled “Taking the Stress out of ‘Master, Bless!’” • Friday General Session (2 sheets): Chanting with a Hierarch • Friday evening Daily Vespers (5 sheets) • Sunday morning Orthros (17 sheets) 4) GREEN Tab goes here, before page titled “The Great Litany” • Friday and Sunday Divine Liturgies (27 sheets) 5) PINK Tab goes here, for use with breakout sessions If you brought a small binder or folder, you may simply transfer the music for each service from your main binder to the smaller one. Your shoulders will be thanking you by Sunday! Sacred Music Institute July 10-14, 2019 Dearest brothers and sisters in Christ: On Holy Pentecost, as we celebrate the coming of the Holy Spirit, the Synaxarion boldly refutes the popular idea that Pentecost is the birthday of the Church.
    [Show full text]