Milorad NIKČEVIĆ KNJIŽEVNO-KULTURNE VEZE NA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Milorad NIKČEVIĆ KNJIŽEVNO-KULTURNE VEZE NA Milorad NIKČEVIĆ KNJIŽEVNO-KULTURNE VEZE NA RUBOVIMA MEDITERANA Crnogorske i hrvatske književnokulturne interferencije Milorad Nikčević KNJIŽEVNO-KULTURNE VEZE NA RUBOVIMA MEDITERANA Crnogorske i hrvatske književnokulturne interferencije Nakladnik Hrvatsko-crnogorsko društvo prijateljstva „Croatica – Montenegrina“ RH, Osijek Društvo hrvatskih književnika, Ogranak slavonsko-baranjsko, srijemski, Osijek Za nakladnika Dr. sc. Alojz Štoković Mirko Ćurić, prof. Sunakladnik Hrvatsko nacionalno vijeće Crne Gore Za Sunakladnika Zvonimir Deković Biblioteka NEOTRADICIJA Urednik Mr. Marijana Terić Recenzenti Prof. dr. sc.Vanda Babić Prof. dr. sc. Milica Lukić ISBN 978-953-5732-2-3 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek pod brojem ? Akademik Milorad Nikčević KNJIŽEVNO-KULTURNE VEZE NA RUBOVIMA MEDITERANA Crnogorske i hrvatske književnokulturne interferencije Osijek - Podgorica, 2019. Monografija KNJIŽEVNO-KULTURNE VEZE NA RUBOVIMA MEDITE- RANA Crnogorske i hrvatske književnokulturne interferencije realizirana je uz financijsku pomoć Osječko-baranjske županije, a knjigu je potpomoglo i Ministarstvo kulture CG te Uprava za dijasporu Crne Gore, na čemu im se srdačno zahvaljujemo. S A D R Ž A J UVODNA RIJEČ Borislav Jovanović: Milorad Nikčević i njegova recepcija crnogorskoga književnoga i filološkog nasljeđa Apologeta komparativističkog književno-istorijskog i kulturološkog duha .........................................................................9 PROLEGOMENA AUTORA Akademik Milorad Nikčević: Samobitnost dvaju naroda (Crne Gore i Hrvatske) i njihove vjekovne kulture kao stečevine ............17 I. KULTURE – VEZE – SUODNOSI I SUSRETI MEDITERANSKI POGLEDI Panoramski pregled hrvatskih i crnogorskih književno-kulturnih veza (Od najstarijih vremena do savremenosti) ..............................27 Književno djelo Stefana M. Ljubiše (1822–1878) – reprezentanta mediteranske kulture .............................................47 Djelo Stefana Mitrova Ljubiše – između kritike i stvarnosti .........73 Polemički diskursi Ivana Milčetića (1853–1921) i Stefana Mitrova Ljubiše ..................................................................87 Milan Rešetar i Stefan Mitrov Ljubiša – znameniti predstavnici hrvatske i crnogorske kulture XIX. i XX. stoljeća .....97 II. U BOKOKOTORSKOM DUHOVNOM PROSTORU Kulturnoknjiževni suodnosi i dodiri s drugima ............................139 Boka Kotorska – kolijevka mediteranske kulture i civilizacije ....171 5 Milorad Nikčević Boka Kotorska – na kulturnim i književnim usponima ranijih vjekovâ ..............................................................................183 Književna i kulturna dekadansa Boke Kotorske koncem XIX. i početkom XX. stoljeća .......................................................203 PREDSTAVNICI PISANE RIJEČI – BOKOKOTORSKI KRUG STVARALACA ............................205 Ivan Rupčić (1755–1846) ........................................................205 Pavo Kamenarović (1821–1903) .............................................205 Josip Đurović (1827–1883) .....................................................205 Srećko Vulović – Peraštanin (1840–1900) ..............................208 Frano Ućelini – Tice (1847–1937) ...........................................214 Savo St. Račeta (1858–1933)...................................................214 Marko Car (1859–1953) ..........................................................215 Dionisije Đ. Miković (1861–1942) ..........................................226 Mitar Ivelić (1865–1892) .........................................................229 Ida Verona (1865–1925) ..........................................................233 Vicko Tripković Podnopoljski (1870–1938)............................240 Aleksandar Lj. Mitrović (1870–1921) .....................................246 Veljko Radojević (1868–1959) ................................................248 JEDINSTVO DUHA, JEZIKA I PROSTORA – PLJEVALJSKI KRUG STVARALACA ....................................251 Lazar Komarica / Komarčić (1839–1909) ...............................253 Miloš Velimirović (1848–1920) ...............................................258 Marko S. Popović – Rodoljub ( 1869–1936) ...........................259 Stevan I. Samardžić (1877–1910) ............................................265 6 Književno-kulturne veze na rubovima Mediterana III. ISTRAŽIVANJA – KOMPARACIJE – POGLEDI Romantičarski, sotanski i demonski karakter lika Smail-age Čengića Ivana Mažuranića ..........................................281 Miroslav Krleža – u poetskim vizijama Prvog svjetskog rata ......315 Krležin dramski opus na crnogorskim kazališnim scenama (1929.–1941.) .................................................................329 Egzistencijalije i vizure rata u Kaštelanovoj poemi „Tifusari“ (1950.) ...............................................................353 Domovinski rat – u emocionalnim vizurama suvremenih crnogorskih umjetnika:J. Brkovića, M. Nikčevića, Dž. Sabljakovića, V. Nikolića, V. Koprivice, M. Pavlovića i drugih .........................369 Crna Gora i njezina kultura u Hrvatskoj enciklopediji (2002.) .....401 Jezikoslovni pogledi Josipa Ribarića (1880.–1954.) na crnogorske govore i crnogorski jezik u enklavi Peroj ..................423 Kulturološko-povijesni, znanstveni i konfesionalni pogledi Alozja Štokovića (1951.) na crnogorsku enklavu Peroj ...443 RECENZENTSKI INSERTI .....................................................457 BILJEŠKA O AUTORU .............................................................461 SUMMARY .................................................................................475 INDEX IMENA ...........................................................................479 7 UVODNA RIJEČ BORISLAV JOVANOVIĆ: MILORAD NIKČEVIĆ I NJEGOVA RECEPCIJA CRNOGORSKOGA KNJIŽEVNOG I FILOLOŠKOG NASLJEĐA Apologeta komparativističkog književno-istorijskog i kulturološkog duha Milorad Nikčević, dugogodišnji profesor na Sveučilištu „Josip Juraj Štrosmajer“ u Osijeku i sadašnji profesor Fakulteta za crnogorski jezik i književnost na Cetinju, đe predaje Crno- gorsku književnost na svim studijskim programima, atipična je naučna pojava, ne samo u crnogorskome već, i u južnosloven- skome slavističkom arealu. Podrazumijeva se da ovakva profila- cija čovjeka, koji je cio svoj radni vijek proveo van Crne Gore, prije svega ima za Crnu Goru više aspekata. I svaki bi zasluživao poseban osvrt. Ono što čini njegov naučni integritet i akademski identitet upečatljivim, prepoznatljivim, zapravo eminentnim i reputativnim, jeste što se, podjednako posvećen i seriozan, bavio montenegristikom, kroatistikom i slavistikom; odnosno, istori- jom crnogorske književnosti, crnogorskoga jezika i crnogorske kulture, te hrvatskom književnom komparatistikom, poviješću i kulturom, kao i slavistikom. Njegov je posebni doprinos na internacionalnoj jezičkoj mreži očitovan u promociji crnogor- skoga jezikoslovlja – upravo kada je to bilo najpotrebitije. Para- 9 Milorad Nikčević lelno s tim, Nikčević je inspirator i istrajni realizator povijesnog i plodonosnog projekta sagledavanja korjenitih spona i prožima- nja crnogorske i hrvatske kulture: književnosti, jezika i istori- je između Crnogoraca i Hrvata, odnosno, Hrvata i Crnogoraca. Umjesto da bude, po svom pozivu, najstarija duhovna i nacional- na kategorija u njenom punom, podrazumijevajućem, izvornom i internacionalnom kapacitetu, montenegristika je u Crnogoraca stara tek nešto više od dvije decenije. I još uvijek joj se ne dâ da diše. Zapravo, tek na prijelazu milenijuma montenegristika je u svim svojim sferama postala spiritus movens nacionalnog i državnog buđenja Crnogoraca. Montenegristika je, iako u svom povoju – individualnim pregalaštvom u vremenu povampirenja ideja tvz. velike podgoričke skupštine – iznijela iz asimilovanog / falsifikovanog crnogorskog nacionalnog bića impozantnu i ne- uništivu, multidisciplinarnu biblioteku koja jeste – i biće – od najuporišnijih tekovina naše duhovne i nacionalne samobitnosti. U njenom najširem značenju je montenegristika iz korijena pot- kopala temelje načertanijevske „srboistike“ i „svetosavike“. U stvaralaštvu dr Milorada Nikčevića montenegristika je dobila svoje prave, blagovremene i suštinske podsticaje ne samo na južnoslovenskome prostoru. U nedavnim, prijelomnim crnogorskim vremenima, njegov montenegristički, kosmopolit- ski i autoritativan glas vraćao je nadu zamučaloj i uvijek istim nesrećama zadešenoj Crnoj Gori. Mi smo sredinom prošloga vijeka imali skromnu, no osobito značajnu plejadu istraživača crnogorske kulturne baštine – pogotovo iz grupe onih koji su na Cetinju pripadali njegošološkom, bibliotečkom, istoriograf- skom, muzeološkom i arhivskom krugu. Ostavili su ti pregaoci nezaobilzne radove, naznake, podsticaje... No, njihova prouča- vanja uglavnom su enciklopedičnoga karaktera: interpretiranje i podešavanje već interpretiranog; ili, proučavanja eufemična, binarna, neutralna – limitirana ideološkim i tradicionalističkim 10 Književno-kulturne veze na rubovima Mediterana kontekstom svjetonazora o nacionalnom identitetu Crnogoraca; bez novootkrivalačkoga zaśeka u strukturu crnogorske istorije i kulture. Milorad Nikčević je od prvih iz novije generacije crnogor- skih književnologa, filologa, paleologa, metodologa i kulturolo- ga. Studijski se usavršavao u poznatim svjetskim univerzitetskim centrima. Ima respektabilnu međunarodnu slavističku reputaci- ju. Esencija svih njegovih tematizacija – njegova epistemološka, eruditivna i akribična vertikala – jeste
Recommended publications
  • Muzikološki Zbornik Musicological Annual Xliii
    MUZIKOLOŠKI ZBORNIK MUSICOLOGICAL ANNUAL X L I I I / 2 ZVEZEK/VOLUME L J U B L J A N A 2 0 0 7 RACIONALIZEM MAGIČNEGA NADIHA: GLASBA KOT PODOBA NEPOJMOVNEGA SPOZNAVANJA RATIONALISM OF A MAGIC TINGE: MUSIC AS A FORM OF ABSTRACT PERCEPTION Zbornik ob jubileju Marije Bergamo Izdaja • Published by Oddelek za muzikologijo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani Urednik zvezka • Edited by Leon Stefanija (Ljubljana) • Katarina Bogunović Hočevar (Ljubljana) Urednik • Editor Matjaž Barbo (Ljubljana) Asistent uredništva • Assistant Editor Jernej Weiss (Ljubljana) Uredniški odbor • Editorial Board Mikuláš Bek (Brno) Jean-Marc Chouvel (Reims) David Hiley (Regensburg) Nikša Gligo (Zagreb) Aleš Nagode (Ljubljana) Niall O’Loughlin (Loughborough) Leon Stefanija (Ljubljana) Andrej Rijavec (Ljubljana), častni urednik • honorary editor Uredništvo • Editorial Address Oddelek za muzikologijo Filozofska fakulteta Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija e-mail: [email protected] http://www.ff.uni-lj.si Prevajanje • Translation Neville Hall Cena • Price 10,43 € (2500 SIT) / 20 € (other countries) Tisk • Printed by Birografika Bori d.o.o., Ljubljana Naklada 500 izvodov • Printed in 500 copies Rokopise, publikacije za recenzije, korespondenco in naročila pošljite na naslov izdajatelja. Prispevki naj bodo opremljeni s kratkim povzetkom (200–300 besed), izvlečkom (do 50 besed), ključnimi besedami in kratkimi podatki o avtorju. Nenaročenih rokopisov ne vračamo. Manuscripts, publications for review, correspondence and annual subscription rates should
    [Show full text]
  • Menadžment Plan Istorijskog Jezgra Cetinja
    MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA Izvodi iz Ugovornih obaveza Ovaj Plan je urađen uz finansijsku pomoć UNESCO kancelarije u Veneciji - Regionalna kancelarija za nauku i kulturu u Evropi (UNESCO – BRESCE) i Ministarstva spoljnih poslova Italije – Cooperazione Italiana Upotrebljeni nazivi i prezentacija materijala u ovom tekstu ne podrazumijevaju ni na koji način izražavanje mišljenja Sekretarijata UNESCO u pogledu pravnog statusa bilo koje zemlje ili teritorije, grada ili područja ni njihovih nadležnosti, niti određivanja granica. Autor(i) su odgovorni za izbor i prezentaciju činjenica sadržanih u tekstu i u njemu izraženih mišljenja, koja ne odražavaju nužno i stavove UNESCO niti su za njega obavezujući. VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA 1. SAžETAK 2. UVOD 2.1. Status Istorijskog jezgra Cetinja 2.2. Granice Istorijskog jezgra Cetinja 2.3. Granice zaštićene okoline (bafer zona) Istorijskog jezgra Cetinja 2.4. Značaj Istorijskog jezgra Cetinja 2.5. Integritet i autentičnost Istorijskog jezgra Cetinja 2.6. Stranci na Cetinju i o Cetinju 3. MENADžMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 3.1. Cilj Menadžment plana 3.2. Potreba za izradom Menadžment plana 3.3. Status Plana 3.4. Osnov za izradu i donošenje Plana 3.5. Proces izrade Menadžment plana 4. ISTORIJSKI RAZVOJ I NAčIN žIVOTA ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 4.1. Istorijski razvoj 41.1. Nastanak Cetinja 4.1.2. Vrijeme Crnojevića 4-1.3. Cetinje u doba Mitropolita 4.1.4 Period dinastije Petrovića 4.1.5. Cetinje u Kraljevini Srba Hrvata i Slovenaca / Jugoslavija 4.1.6.
    [Show full text]
  • “… New Content Will Require an Appropriate Form …” the Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998)
    “… new content will require an appropriate form …” The Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998) “…um novo conteúdo requer uma forma apropriada...” O pintor e o artista gráfico esloveno France Mihelič (1907 – 1998) Dra. Marjeta Ciglenečki Como citar: CIGLENEČKI, M. “… new content will require an appropriate form …” The Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998). MODOS. Revista de História da Arte. Campinas, v. 1, n.3, p.26-46, set. 2017. Disponível em: ˂http://www.publionline.iar. unicamp.br/index.php/mod/article/view/864˃; DOI: https://doi.org/10.24978/mod.v1i3.864 Imagem: Midsummer Night, wood-cut in colour, 1954. (Pokrajinski muzej Ptuj-Ormož, photo Boris Farič). Detalhe. “… new content will require an appropriate form …” The Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998) “…um novo conteúdo requer uma forma apropriada...” O pintor e o artista gráfico esloveno France Mihelič (1907 – 1998) Dra. Marjeta Ciglenečki* Abstract The paper deals with the question of modernism in the post WW II period when the new political situation in Eastern Europe brought significant changes in art. The case of the Slovene painter France Mihelič (1907– 1998) illustrates how important personal experience was in the transformation from realism to modernism as well as how crucial it was for a talented artist to be acquainted with contemporary trends in the main Western European art centres. After WW II, most Slovene artists travelled to Paris in order to advance creatively, yet France Mihelič’s stay in the French city (1950) stands out. Mihelič is an acknowledged representative of fantastic art who reached his artistic peak in the 1950s when he exhibited and received awards at key art events in Europe and South America.
    [Show full text]
  • Srpska Dru[Tva U Dubrovniku Na Po^Etku 20. Veka
    UDK 061.2(=163.41)(497.5 Dubrovnik) „19“ ORIGINALAN NAU^NI RAD Sa{a Nedeqkovi} SRPSKA DRU[TVA U DUBROVNIKU NA PO^ETKU 20. VEKA SA@ETAK: U drugoj polovini 19. veka i na po~etku 20. veka Dubrovnik je bio centar primorskih Srba, katolika i pravoslavnih. Nacionalni rad Sr- ba odvijao se preko kulturnih i privrednih dru{tava. Prosvetno-privredno dru{tvo Srpska Zora osnovano je 1901. godine u Kninu. Podsticalo je osniva- we zemqoradni~kih zadruga po selima i {tedionica po gradovima. Na inici- jativu Srpske Zore osnovan je 1905. godine Savez srpskih privrednih zadruga na Primorju. Glavna aktivnost Srpske Zore bila je ja~awe srpske inteligen- cije putem pomagawa siroma{nih u~enika. Pomagala je nov~ano rad srpskih peva~kih dru{tava na Primorju. Matica srpska u Dubrovniku osnovana je 1909. godine kao zadu`bina trgovca Konstantina Vu~kovi}a. Prva gimnasti- ~ka (vite{ka) dru{tva na Primorju osnovana su 1907. godine, Du{an Silni u Dubrovniku i Srpski soko u Risnu. Vite{ko vaspitawe bilo je istovremeno telesno, moralno i narodnosno vaspitawe. Srpska sokolska `upa na Primorju osnovana je 1911. godine u Herceg Novom. @upa je bila deo Saveza srpskog so- kolstva u Beogradu. Odr`ala je slet u Dubrovniku 1913. godine i slet 1914. u Kninu. Po objavi rata Srbiji 1914. godine zabrawena su sva srpska dru{tva. Primorski Srbi nastojali su da prebegnu i kao dobrovoqci stupe u vojske srpskih dr`ava. Srpska vojska u{la je u Dubrovnik 13. novembra 1918. Na dan ujediwewa, 1. decembra 1924. godine otkriven je spomenik kraqu Petru I.
    [Show full text]
  • IV Salon Petar Lubarda Crnogorska Galerija Umjetnosti “Miodrag Dado Đurić“ Decembar 2018
    IV Salon Petar Lubarda Crnogorska galerija umjetnosti “Miodrag Dado Đurić“ Decembar 2018. Cetinje 1 IV Salon Petar Lubarda Crna Gora Ministarstvo kulture, Narodni Muzej Crne Gore Crnogorska galerija umjetnosti „Miodrag Dado Đurić“ decembar 2018. Cetinje Izdavač: Ministarstvo kulture Crne Gore IV Salon Za izdavača: Aleksandar Bogdanović, ministar kulture Urednica: Petar Dragica Milić, generalna direktorka Direktorata za kulturno-umjetničko stvaralaštvo Selektorka: Petrica Duletić,istoričarka umjetnosti Lubarda Žiri za dodjelu Nagrade „Petar Lubarda“: Crnogorska galerija umjetnosti “Miodrag Dado Đurić“ Predsjednik žirija: Decembar 2018. Cetinje Aleksandar Čilikov, istoričar umjetnosti Članovi žirija: Filip Janković , istaknuti kulturni stvaralac,likovni umjetnik; Svetlana Racanović,istoričarka umjetnosti; Jelena Tomašević,slikarka; Aldemar Ibrahimović,slikar Lektura: Marijana Brajović Fotografije: Duško Miljanić Lazar Pejović Anka Gardašević Dizajn: DPC Podgorica Štampa: DPC Podgorica CrnaCrna Gora Gora Tiraž: 1000kom MinistarstvoMinistarstvo kulture kulture Cetinje, 2018. Salon Petar Lubarda, prema tradiciji, Crna Gora i njena priroda, važan su ambijent predstavlja javnosti na uvid tekuću za umjetnike koji tu žive, ali i za one koji je produkciju (ne stariju od tri godine ) nose u svojoj memoriji.Ona je inspiracija ostvarenu u svim likovnim disciplinama. stvaraocima, koji iz nje crpe imaginaciju, Presjekom izloženih odabranih kreativnu energiju i nalaze svoju poruku. radova,potvrđuje se kako je riječ o Crna Gora je svojom istorijom i svojom podsticajnoj izložbi u njenim daljnjim prirodom gotovo predodređena za liturgiju promišljanjima i realizacijama, time umjetničke kulture. osnažujući njen značaj. Petar Lubarda je govorio : „Svi ovi silni utisci Stvaralačkim autorskim angažmanom koje sam upijao požudnošću, instinktom i umjetničkom produkcijom Salon sirove i naivne prirode, gomilali su se u meni omogućuje likovnim umjetnicima referiranje i spleli u čudno klupko.
    [Show full text]
  • Crna Gora Ministarstvo Kulture IZVJEŠTAJ O RADU I STANJU U UPRAVNIM OBLASTIMA MINISTARSTVA KULTURE U 2018. GODINI
    Crna Gora Ministarstvo kulture IZVJEŠTAJ O RADU I STANJU U UPRAVNIM OBLASTIMA MINISTARSTVA KULTURE U 2018. GODINI Cetinje, mart 2019. godine SADRŽAJ 1. UVOD ............................................................................................................................... 4 2. REALIZACIJA PROGRAMA RADA VLADE ...................................................................... 4 3. IZVRŠAVANJE PROPISA ................................................................................................. 5 3.1. Rješavanje u prvostepenom upravnom postupku ....................................................... 5 3.2. Rješavanje u drugostepenom upravnom postupku ..................................................... 5 3.3. Podzakonska akta ...................................................................................................... 5 4. PROGRAMSKE AKTIVNOSTI MINISTARSTVA KULTURE .............................................. 6 4.1. Direktorat za kulturno-umjetničko stvaralaštvo ............................................................ 6 4.2. Direktorat za kulturnu baštinu ..................................................................................... 8 4.3. Direktorat za projekte od kapitalnog značaja za kulturu i promociju i razvoj kreativnih industrija .......................................................................................................................... 11 4.4. Direktorat za medije .................................................................................................. 12 4.5. Ostale
    [Show full text]
  • Searchable PDF Format
    - !-l t(xt0 trA(i'l's Atr()U'I' YUGOSLAVIA (t) 4tlr eclitiorr a-\ l2tl pagcs rl -30 lrltck.unrl-wlriIc photographs - 3 rrraps - Lurrgrr:tgt's: tinglish, French, -) (icrrnitn, I\rssian, Spanish 'l'lris b<xrk c:ontuins the basic facts E- llrorrt Yrrgttslavia GT]o(;I{APIIY, I{ISTORY, r-\ w-) S ATF, OR.GANIZATION, AA IIOREIGN POLICY, WORKTJRS' SELF-MANAGEMENT, -t INDT]STRY, TRANSPORT, ACRICULTURE, a EDUCATION, ARTS, E- SOCIAL INSURANCE, (J TOURISM, SPORT IOOO FACTS ABOUT YUGOST.AVIA r= O waRszAwA .^*-h-;; c_-?6 =i PUBLISHER IZDAVACKI ZAVOD "IUGOSLAVI.I A. Beograd, Nemamjiaa 34 FACTS ABOUT YI]GOSIAYIA COUNTRY AND POPULATION GEOGRAPHIC AREA POSITION The Social srt Federral Rerpub,lic of y,urgoslavia lies, u,ith its greater part (g0 percent) in the Balkan peninsula, Southeast Europe, and, with a smaller part (20 percent) in Central Europe. Since its southwestern ,regions occupy a long length of the Adriati,c coastal be1t, it is b,oth a continental and a maritime country. The country,s extreme points extend from 40o 57' to 460 53, N. lat. and from 13" 23' to 23o 02' E. l"ong. It is consequently pole, closer to the Equator than to the North and and Italy. it has the Central European Standard time. POPULATION AND BOUNDARIES ITS NATIONAL STRUCTURE Yugoslavia is bounded by several states and the sea. On the land side, it borders on seven states: Austria and Hungary on the north, Rumania on the northeast, Bulgaria on the east, Greece on the south, Albania on the southwest and Italy on the northwest.
    [Show full text]
  • 35 Pave¹koviæ
    DUBROVAČKI SLOVINAC U KONTEKSTU HRVATSKOG REALIZMA A n t u n P a v e š k o v i ć Časopis »Slovinac« počeo je izlaziti u Dubrovniku 1. svibnja 1878. godine. Proglas na 4. stranici prvoga broja potpisali su Pero Budmani, Antun Kazali, Ivan August Kaznačić, Medo Pucić, Jovan Sundečić, Vuk Vrčević i Luko Zore, ovaj potonji potpisan je i kao »odgovorni urednik, vlastnik i izdavalac«. Bacimo li pogled na čitavu 4. stranicu, očito prostor čija je namjena bila opravdati i objasniti pojavu lista, vidjet ćemo pred spomenutim Proglasom nešto kraći Spomen i poklon, a u dnu stranice još i podulju bilješku. Sve zajedno uzev, sadržaj ove stranice znakovit je za profil cijeloga časopisa tijekom svih godina njegove nazočnosti na hrvatskoj kulturnoj sceni. Umjesto određena književna pravca i njegove javne promocije, umjesto neke umjetničke koncepcije, Proglas razlogom pojave časopisa uzimlje odsuće, točnije govoreći, potrebu nadvladavanja odsuća književnog lista u Dalmaciji, nakon što su se ugasili Zora Dalmatinska, Zvijezda i Dubrovnik. Nadalje, zadaćom časopisa apostrofirano je promicanje književnosti, umjetnosti i obrtnosti, što znači da će se on baviti, zapravo, svačim pomalo, odnosno da će biti kulturno glasilo dosta neodređena profila. Spomenuta fusnota, smišljena kao svojevrsna emendacija uvodnom Pozdravu i poklonu, najavljuje ujedno i prijepore izazvane u hrvatskome kulturnom prostoru ideologijskom pozadinom cijeloga projekta. S obzirom na reakciju zagrebačkog Obzora, očito je već i sama najava novoga lista izazvala dvojbe i otpore. Redakcija dubrovačkog časopisa pravda se od prigovora glede imena i porabe dvaju pisama 301 — latinice i ćirilice. Činjenica da se umjesto konkretna narodnog imena uzimlje nadomjestak, uobičajen doduše u književnoj tradiciji, ali i posve anakron u sedamdesetim godinama XIX.
    [Show full text]
  • The Development Path of the Serbian Language and Script Matica Srpska – Members’ Society of Montenegro Department of Serbian Language and Literature
    Jelica Stojanović THE DEVELOPMENT PATH OF THE SERBIAN LANGUAGE AND SCRIPT MATICA SRPSKA – MEMBERS’ SOCIETY OF MONTENEGRO DEPARTMENT OF SERBIAN LANGUAGE AND LITERATURE Title of the original Serbian Edition: Jelica Stojanović, Put srpskog jezika i pisma, Belgrade, Srpska književna zadruga, 2017, The Blue Edition series For the publisher JELICA STOJANOVIĆ Editor DRAGO PEROVIĆ Translation NOVICA PETROVIĆ ©Матица српска – Друштво чланова у Црној Гори, Подгорица, 2020. Jelica Stojanović THE DEVELOPMENT PATH OF THE SERBIAN LANGUAGE AND SCRIPT Podgorica 2020 MILOš KOVAčEVIć THE DEVELOPMENT PATH OF THE SERBIAN LANGUAGE AND SCRIPT, MADE UP OF STRAY PATHS Only two years have passed from the two hundredth anni- versary of the beginning of Vuk Karadžić’s struggle for “intro- ducing the folk language in literature”, that is to say, from the introduction of the Serbian folk language in the Serbian literary language, or to put it in the more modern phrasing of today: the standard language. The beginning of that struggle is connected to the year 1814, when, in the royal city of Vienna, Vuk’s first grammar book came out: The Orthography of the Serbian Lan- guage Based on the Speech of the Common Folk, which dealt with resolving the three most important standard-related issues: a) the issue of the Serbian orthography, b) the issue of the morpho- logical structure of the Serbian language, and c) the issue of the name of the language and its national boundaries. Rare are the languages, if, indeed, there are any, which have had such a turbulent history of two hundred years. The histor- ical development of a language can be followed at two histor- ical levels: that of its internal and that of its external history.
    [Show full text]
  • Bitstream 42365.Pdf
    THE TUNES OF DIPLOMATIC NOTES Music and Diplomacy in Southeast Europe (18th–20th century) *This edited collection is a result of the scientific projectIdentities of Serbian Music Within the Local and Global Framework: Traditions, Changes, Challenges (No. 177004, 2011–2019), funded by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia, and implemented by the Institute of Musicology SASA (Belgrade, Serbia). It is also a result of work on the bilateral project carried out by the Center for International Relations (Faculty of Social Sciences, University of Ljubljana) and the Institute of Musicology SASA (Belgrade, Serbia) entitled Music as a Means of Cultural Diplomacy of Small Transition Countries: The Cases of Slovenia and Serbia(with financial support of ARRS). The process of its publishing was financially supported by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia. THE TUNES OF DIPLOMATIC NOTES MUSIC AND DIPLOMACY IN SOUTHEAST EUROPE (18th–20th CENTURY) Edited by Ivana Vesić, Vesna Peno, Boštjan Udovič Belgrade and Ljubljana, 2020 CONTENTS Acknowledgements ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 1. Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Ivana Vesić, Vesna Peno, Boštjan Udovič Part I. Diplomacy Behind the Scenes: Musicians’ Contact With the Diplomatic Sphere 2. The European Character of Dubrovnik and the Dalmatian Littoral at the End of the Enlightenment Period: Music and Diplomatic Ties of Luka and Miho Sorkočević, Julije Bajamonti and Ruđer Bošković ��������������������������������������������������������������������������������17 Ivana Tomić Ferić 3. The Birth of the Serbian National Music Project Under the Influence of Diplomacy ���������37 Vesna Peno, Goran Vasin 4. Petar Bingulac, Musicologist and Music Critic in the Diplomatic Service ������������������53 Ratomir Milikić Part II.
    [Show full text]
  • Efp LA Screenings – Oscar ® Entries from Europe
    °efp LA screenings – Oscar ® entries from europe Nov 7 – 20 2018 Screening Rooms: Dick Clark Screening Room 2900 Olympic Blvd. 25 submissions Santa Monica, CA 90404 to the foreign Laemmle Monica Film Center language film 1332 2nd Street Santa Monica, CA 90401 award category °efp – join us! the network Albania Georgia The Netherlands Majlinda Tafa Tamara Tatishvili Marten Rabarts We are delighted to present the Albanian National Center Georgian National Film EYE International of Cinematography Center international.eyefilm.nl nationalfilmcenter.gov.al gnfc.ge thrilling diversity of European Norway ® Austria Germany Stine Oppegaard Oscar entries and the talent Martin Schweighofer Mariëtte Rissenbeek Norwegian Film Institute AFC – Austrian Films German Films nfi.no/english/ behind it. We wish you inspiring austrianfilms.com german-films.de norwegianfilms Belgium/Flanders Greece Poland Christian De Schutter Stavroula Geronimaki Olga Domżala screenings and good talks Flanders Image Greek Film Centre Polish Film Institute at our new venues – the Dick flandersimage.com gfc.gr pisf.pl Belgium/Wallonia-Brussels Hungary Portugal Eric Franssen Katalin Vajda Vítor Pinheiro Clark and the Laemmle Monica. Wallonie Bruxelles Images Hungarian National Instituto do Cinema e do wbimages.be Film Fund Audiovisual, I. P./ ICA filmunio.hu ica-ip.pt Sonja Heinen Bosnia and Herzegovina Elma Tataragić Iceland Romania EFP Managing Director Association of filmmakers Laufey Gudjónsdóttir Cristian Hordilă of Bosnia and Herzegovina Icelandic Film Centre Romanian Film Promotion bhfilm.ba icelandicfilmcentre.is romfilmpromotion.ro Bulgaria Ireland Serbia Irina Kanousheva Teresa McGrane Miroljub Vučković Bulgarian National Film Irish Film Board Film Center Serbia Center irishfilmboard.ie fcs.rs www.efp- nfc.bg Italy Slovak Republic Croatia Annabella Nucara Rastislav Steranka online.com Mario Kozina Istituto Luce Cinecittà Slovak Film Institute Croatian Audiovisual filmitalia.org sfu.sk Centre havc.hr Kosovo* Slovenia Arben Zharku Nerina T.
    [Show full text]
  • Adventures of the Spirit CULTURAL HERITAGE of SERBIA Adventures of the Spirit NATIONAL TOURISM ORGANISATION the CULTURAL HERITAGE of SERBIA of SERBIA
    NATIONAL TOURISM ORGANISATION of SERBIA www.serbia.travel Free Copy Adventures of the Spirit CULTURAL HERITAGE OF SERBIA Adventures of the Spirit NATIONAL TOURISM ORGANISATION THE CULTURAL HERITAGE OF SERBIA of SERBIA Archaeological sites At the sources of the human spirit 4 Serbia in the era of the Roman Empire Following the paths of Roman emperors 6 Monasteries of Serbia Sanctuaries of spirituality 8 Catholic churches in Serbia The spirit of Catholicism 14 Ottoman cultural heritage A new cultural circle 16 Synagogues Gathering places 18 Fortresses Places of action! 20 Folk architecture Life in harmony with nature 22 Industrial heritage in Serbia Go on a retro science fiction adventure 24 European refreshment 26 Art Nouveau 20th-century architecture 28 Where have the decorations gone? UNESCO in Serbia We are the World 32 Cultural Routes of the Council of Europe in Serbia Spiritual connections 36 Museums in Serbia 38 Galleries in Serbia Accelerators of culture 42 Graffiti, murals and street art Street spirit 44 Novi Sad 2021 – European Capital of Culture Open-minded city 46 New venues for cultural offerings How to plan the unexpected? 48 Gradac Monastery, 13th century, Photograph on the cover page: Kadinjača Memorial Park, XX century fresco detail Ready for a great adventure? Set off on an unprecedented expedition – from the place where the first monumental art in Europe was created and the cities where Roman emperors lived and whose walls changed rulers over the centuries only to eventually become the sites of popular festivals to the manufacturing facilities that are creating new ideas for the future today.
    [Show full text]