C 238/14 CS Úřední věstník Evropské unie 3.10.2009

Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (2009/C 238/08)

Tímto zveřejněním vzniká právo vznést proti žádosti o změnu námitku podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006. Komise musí obdržet námitky do 6 měsíců po tomto zveřejnění.

ŽÁDOST O ZMĚNU NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006 Žádost o změnu podle článku 9 „SPRESSA DELLE GIUDICARIE“ č. ES: IT-PDO-0105-0252-23.11.2006 CHZO ( ) CHOP ( X )

1. Položka specifikace produktu, jíž se změna týká:  Název produktu

Popis produktu

 Zeměpisná oblast

Důkaz původu

 Metoda produkce

 Souvislost

 Označování

 Vnitrostátní požadavky

 Jiná (uveďte)

2. Druh změny (změn): Změna jednotného dokumentu nebo přehledu

 Změna specifikace zapsaného CHOP nebo CHZO, k němuž nebyl zveřejněn jednotný doku­ ment ani přehled

 Změna specifikace, která nevyžaduje změnu zveřejněného jednotného dokumentu (čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 510/2006)

 Dočasná změna specifikace vyplývající z uložení závazných hygienických nebo rostlinolékař­ ských opatření ze strany veřejných orgánů (čl. 9 odst. 4 nařízení (ES) č. 510/2006)

3. Změna (změny): 3.1 Popis produktu: Změna se týká procentního podílu tuku v sušině, který byl z hodnoty „od minimálně 29 % do maximálně 39 %“ zvýšen na hodnotu „od minimálně 33 % do maximálně 43 %“, což přesněji vypovídá o současném stavu produkce. Je třeba zdůraznit, že tyto aktualizované podíly žádným způsobem nemění jakostní a organoleptické vlastnosti produktu. 3.10.2009 CS Úřední věstník Evropské unie C 238/15

3.2 Důkaz původu: Článek 4 specifikace o důkazu původu byl změněn, přičemž se doplnily prvky týkající se sledovatel­ nosti, neboť v době uznání CHOP „Spressa delle Giudicarie“ uvedený článek obsahoval historické odkazy.

V důsledku toho byly vypuštěny poslední čtyři odstavce článku 6 platné specifikace produkce týkající se „prvků, které potvrzují souvislost se životním prostředím“, protože jejich obsah se ve skutečnosti týká důkazu původu, který byl včleněn do článku 4.

Konkrétně, předposlední odstavec uvedeného článku 6 platné specifikace, v němž se uvádí: „Názvy zařízení, v nichž se provádí porcování, jsou uvedeny v příslušném seznamu – rejstříku“, se v plném rozsahu začleňuje do článku 4 změněné specifikace. Tento přesun ve skutečnosti neznamená žádnou změnu v porovnání s verzí specifikace produkce, na jejímž základě bylo uděleno uznání, ani nesvazuje provádění porcování a balení s vymezenou oblastí.

JEDNOTNÝ DOKUMENT NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006 „SPRESSA DELLE GIUDICARIE“ č. ES: IT-PDO-0105-0252-23.11.2006 CHZO ( ) CHOP ( X ) 1. Název: „Spressa delle Giudicarie“

2. Členský stát nebo třetí země: Itálie

3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny: 3.1 Druh produktu (podle přílohy II): Třída 1.3 – Sýry

3.2 Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1: Sýr „Spressa delle Giudicarie“ CHOP má při uvedení ke spotřebě podobu kompaktního sýru z polouvařeného těsta válcovitého tvaru s rovnou nebo mírně vydutou stěnou; kůra má šedohnědou nebo tmavě okrovou barvu. V těstu bílé nebo slámově žluté barvy, které je v případě produktu „giovane“ (čerstvý) obzvláště pružné, jsou rozmístěna malá a středně velká oka. Chuť, která přechází od sladké po lahodnou, nabývá s prodlužováním doby zrání sotva znatelné nahořklé příchuti. Hmot­ nost se pohybuje od 7 do 10 kg, průměr od 30 do 35 cm a výška stěny od 8 do 11 cm. Procentní podíl tuku v sušině se pohybuje od minimálně 33 % do maximálně 43 %; rovněž obsah vody je proměnlivý a pohybuje se od 32 do 40 % v případě produktu „giovane“ (čerstvý) a od 28 do 38 % v případě produktu „stagionato“ (dozrálý), pro něž jsou stanoveny minimální doby zrání v trvání tří a šesti měsíců.

3.3 Suroviny (pouze u zpracovaných produktů): CHOP „Spressa delle Giudicarie“ je sýr produkovaný ze syrového kravského mléka získaného od krav plemen Rendena (původní), Bruna, Grigio Alpina, Frisona a Pezzata Rossa ze dvou nebo tří po sobě následujících dojení a částečně odtučněného pomocí přirozeného usazení tukové složky na povrchu. C 238/16 CS Úřední věstník Evropské unie 3.10.2009

3.4 Krmivo (pouze u produktů živočišného původu): Krávy jsou krmeny senem z trvalých pastvin, v němž převládají traviny. Při produkci sýra „Spressa delle Giudicarie“ CHOP se nesmí používat mléko pocházející od krav krmených pouze trávou nebo siláží jakéhokoliv typu.

3.5 Specifické kroky při produkci, které se musí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti: Aby byla zajištěna kvalita, sledovatelnost a kontrola, musí se postupy související s produkcí mléka, s jeho úpravou a se zpracováním sýra až do ukončení zrání provádět v oblasti produkce vymezené v bodě 4.

3.6 Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.: —

3.7 Zvláštní pravidla pro označování: Sýr se označuje nápisem „D.O.P. „Spressa delle Giudicarie“ “ (CHOP „Spressa delle Giudicarie“) jednou nebo vícekrát uvedeným na boční straně. Nápis je vytlačen pomocí značkovacích forem a musí mít větší rozměry než jakýkoliv další případný nápis uvedený na produktu. Na příslušné značce se pak uvádí číslo nebo referenční kód producenta sýra a místo produkce. Sýr je možno prodávat vcelku nebo naporcovaný, přičemž na něm musí být za každých okolností uvedeny výše zmíněné identifikační prvky a případný odkaz na typologii „giovane“ (čerstvý) nebo „stagionato“ (dozrálý).

4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti: Oblast produkce CHOP „Spressa delle Giudicarie“ se nachází na území údolí Valli Giudicarie, Chiese, Rendena a a zahrnuje následující obce v provincii : , Bezzecca, Bleggio Inferiore, , , Bolbeno, Bondo, , Breguzzo, Brione, Caderzone, , , Cimego, Concei, Condino, , Darè, Dorsino, Fiavé, Giustino, , Lomaso, Massi­ meno, Molina di Ledro, Montagne, , Pieve di Bono, Pieve di Ledro, , Praso, Preore, Prezzo, Ragoli, , San Lorenzo in Banale, , , , , Tiarno di Sopra, Tiarno di Sotto, Tione, Vigo Rendena, Villa Rendena, Zuclo.

5. Souvislost se zeměpisnou oblastí: 5.1 Specifičnost zeměpisné oblasti: Oblast produkce byla už od dávné minulosti omezena na malá území údolí Val del Chiese a Val Rendena. Postupně se však rozšířila na celé území údolí Valle Giudicarie a Valle Ledro, aniž by kdy přesáhla hranice jiných oblastí Trentina nebo sousední provincie Brescia. Tato oblast vymezená jako oblast produkce sýra „Spressa delle Giudicarie“ má zjevné zvláštnosti, jako je hornatý povrch, rostliny, podnebí odrážející vlastnosti alpského regionu se studenými a suchými zimami a relativně chladnými a deštivými léty, nebo tradice, zvyky a kroje související z velké části se zemědělským a pastýřským stylem života. Rostliny jsou specifické i z důvodu výskytu mnoha endemických druhů na úrovni Alp, které rostou na skalách, ale především na horských pastvinách a loukách, a jimž prospívá zvláštní podnebí a četné srážky, někdy i sněhové.

5.2 Specifičnost produktu: Sýr „Spressa delle Giudicarie“ CHOP se od ostatních sýrů odlišuje zvláštní chutí přecházející od sladké po lahodnou, s nahořklou příchutí měnící se v závislosti na době zrání, a konzistencí těsta, které je v případě produktu „giovane“ (čerstvý) obzvláště pružné.

5.3 Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO): Oblast produkce sýra „Spressa delle Giudicarie“ má zjevné zvláštnosti, jako je hornatý povrch, rostliny, podnebí odrážející vlastnosti alpského regionu se studenými a suchými zimami a relativně chladnými a deštivými léty, nebo tradice, zvyky a kroje související z velké části se zemědělským a pastýřským stylem života. 3.10.2009 CS Úřední věstník Evropské unie C 238/17

Rostliny jsou specifické i z důvodu výskytu mnoha endemických druhů na úrovni Alp, které rostou na skalách, ale především na horských pastvinách a loukách, a jimž prospívá zvláštní podnebí a četné srážky, někdy i sněhové.

V důsledku toho má sýr vyrobený z mléka pocházejícího z vymezené zeměpisné oblasti podle nále­ žitých a neměnných zvyků předávaných z generace na generaci takové specifické organoleptické vlastnosti, které se projevují výraznou chutí a vůní. Sýr „Spressa delle Giudicarie“ je historicky spojen s tradičním domácím způsobem výroby, která byla od dávných dob až donedávna součástí místního hospodářství a typických stravovacích návyků obyvatel oblasti Giudicarie.

Produkce sýra, jeho důležitá role v potravinářství a jeho přínos místnímu hospodářství byly rozhodu­ jícími důvody pro setrvání širokých vrstev obyvatelstva, čímž se zabránilo destruktivnímu fenoménu vylidňování horských oblastí.

Na základě nejnovějších údajů o produkci sýra „Spressa delle Giudicarie“ se odhaduje, že se produkuje více než 24 000 kusů sýra získaných přibližně z 2,7 milionů litrů mléka pocházejícího ze 150 podniků živočišné výroby.

První historické zmínky se objevují již ve velice dávných dobách, jak dokazuje spis Regola di Spinale e Manez z roku 1249. Nedávné odkazy na sýr „Spressa delle Giudicarie“ pocházejí z Mariniho díla Urbario, v němž se v případě let 1915 a 1916 zmiňuje „Spressa da polenta“ jako typický sýr.

Mezi dalšími odkazy je třeba připomenout zmínky uvedené v průvodních fakturách a účetních knihách Výrobny sýrů v Ragoli (Caseificio di Coltura di Ragoli), což je obec spadající do seznamu uvedeného v bodě 4, které obsahují soupis producentů a prodejních cen sýru „Spressa“ v období let 1926 až 1934.

Odkaz na zveřejnění specifikace: Tento správní orgán zahájil vnitrostátní řízení o námitce tím, že zveřejnil návrh změny chráněného ozna­ čení původu „Spressa delle Giudicarie“ v Úředním věstníku Italské republiky, všeobecná řada č. 221 ze dne 22. září 2006.

Úplné znění specifikace produkce je k dispozici na následující internetové adrese:

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento= Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,% 20Igp%20e%20Stg

nebo

lze přímo vstoupit na domovskou stránku ministerstva (http://www.politicheagricole.it) a kliknout na „Prodotti di Qualità“ (Jakostní produkty – vlevo na obrazovce) a nakonec na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“ (Specifikace produkce, jež jsou předmětem zkoumání EU (nařízení (ES) č. 510/2006)).