Adoption and the Construction of Kinship in Late Imperial China

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adoption and the Construction of Kinship in Late Imperial China Getting an Heir Getting an Heir Adoption and the Construction of Kinship in Late Imperial China ANN WALTNER Open Access edition funded by the National Endowment for the Humanities / Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Licensed under the terms of Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 In- ternational (CC BY-NC-ND 4.0), which permits readers to freely download and share the work in print or electronic format for non-commercial purposes, so long as credit is given to the author. Derivative works and commercial uses require per- mission from the publisher. For details, see https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. The Cre- ative Commons license described above does not apply to any material that is separately copyrighted. Open Access ISBNs: 9780824879952 (PDF) 9780824879969 (EPUB) This version created: 16 May, 2019 Please visit www.hawaiiopen.org for more Open Access works from University of Hawai‘i Press. © 1990 University of Hawaii Press All rights reserved Contents Acknowledgments v Introduction vi 1 Procreation, Adoption, and Heredity 1 2 Attitudes toward Adoption 35 3 Case Studies 68 4 Fiction 101 Conclusions 127 Notes 131 Glossary 189 Bibliography 200 About the Author 230 iv Acknowledgments I would like to thank the many people who have helped me with this project since its inception as a doctoral dissertation many years ago. The members of my dissertation com- mittee—Frederic Wakeman, Wolfram Eberhard, and Tu Wei- ming—provided encouragement and assistance. Suzanne Cahill and Victoria Vernon, then fellow graduate students, made me a better writer and a better critic through our monthly meetings as we wrote our dissertations. Other friends and colleagues have commented on this manuscript in a variety of forms: Char- lotte Furth, Robert Hymes, Susan Mann, the late Sharon Nolte, and numerous others. Librarians at the University of Minnesota, University of California at Berkeley, Stanford, Harvard, Princeton, the University of Chicago, and the National Central Library in Taipei all provided assistance. A special word of thanks is due to the interlibrary loan staff at the University of Minnesota for their help during the final revisions. Financial as- sistance for this project was provided by grants from the Uni- versity of California at Berkeley and the American Council of Learned Societies. The graduate school of the University of Min- nesota has provided, through a McKnight-Land Grant Profes- sorship, extraordinarily generous research support. And finally, I would like to thank my research assistants, Peter Ditmanson and Hsü Pi-ching, who during a summer of careful checking and spirited discussion made this a better book. v Introduction On the fifteenth day of the seventh month of 1524, several hundred officials, including a number of the most important ministers of the Ming state, demonstrated at the Tso-shun gate to the Forbidden City in Peking to protest the Shih-tsung em- peror’s refusal to permit himself to be named the adopted son of the Hsiao-tsung emperor. While other residents of the capital busied themselves with preparations for the Ghost Festival, these officials risked careers and lives to protest what Shih- tsung insisted was a private decision. But in the imperial family, especially in regard to succession, there were no private deci- sions. And so the demonstrators, chanting, invoked the names of Shih-tsung’s imperial predecessors, both Hsiao-tsung, his immediate predecessor, and T’ai-tsu, the Ming founder. Court eunuchs, the guardians of peace and propriety in the inner sanctum of the palace, ordered the crowds to disperse. They would not. The eunuchs took the names of the demonstrators and arrested eight of them. As if the arrests were a signal, the remaining officials stormed the gates of the Forbidden City. Confucian decorum vanished as several hundred scholar-bu- reaucrats pounded on the gates and wailed. The pounding and wailing reverberated throughout the palace. The seventeen- year-old emperor, his patience exhausted, ordered the rest of the demonstrators to be arrested. In all, 134 men were de- tained. They were sentenced five days later, on the twentieth of the seventh month (August 19, 1524). Eight of the most im- portant leaders were exiled. The remainder were punished ac- cording to their rank. The salaries of those whose rank was the fourth degree or above were confiscated. Those whose rank was below the fourth degree were flogged. Sixteen of those flogged died as a result. A week later, punishments were inflicted on a vi Introduction second group of demonstrators. Three more men were exiled for life, and several more were reduced to the legal status of commoner. Another man died as a result of flogging. 1 This episode, known as the Ta li i, or Great Ritual Contro- versy, was a conjunction between public and private interests, between affairs of state and conceptions of family duty. At issue was, on the one hand, the orderly succession to the throne, and on the other hand, the duty owed by a son to his natural parents. The problem arose when the Wu-tsung emperor (r 1505–1521) died in 1521 without an heir. His will named his cousin, who reigned as the Shih-tsung emperor, as his suc- cessor. 2 But the Ming rules for succession, spelled out in the ancestral instructions of the founding emperor, did not permit succession by a cousin. The Ministry of Rites, under the lead- ership of the powerful Yang T’ing-ho (1459– 1529), advocated that Shih-tsung recognize Hsiao-tsung (r 1488–1505, the father of Wu-tsung) as his father and assume the role of Wu-tsung’s younger brother. Since the succession of a younger brother was permitted in the ancestral instructions, the succession would be ritually correct. And the posthumous adoption of Shih-tsung by Hsiao-tsung (his father’s brother) would have fulfilled the re- quirements of propriety: the adoption of a brother’s son was legally and ritually permitted. Indeed, there were precedents from both the Han and the Sung dynasties where adoption had been invoked to remedy a problem in the imperial succession. But were Shih-tsung to permit the adoption, he would be dimin- ishing the honor due his own father, the Prince of Hsing. The ritual status of father of the emperor would adhere to Hsiao- tsung. In the faction-ridden atmosphere of Ming court politics, the emperor’s position readily found bureaucratic adherents. Because of the emperor’s refusal to follow the recommendation of the Ministry of Rites, the controversy raged at court for three years. Finally, Shih-tsung simultaneously legitimized his succession and honored his father by granting his father the posthumous rank of emperor, with the name of Hsien Huang-ti. Factionalism, power politics, and self-aggrandizement all played a role in the Ritual Controversy. But it was also a dispute about filial piety and adoption. When the emperor was initially presented with the recommendations that he acknowledge the Hsiao-tsung emperor as father, he reportedly asked: “Can a man change parents so easily?” 3 When Chang Ts’ung (1475–1539) and Kuei O (d 1531), in supporting the emperor’s position, cited Mencius as saying “Heaven gives birth to creatures in such a way that they only have one root,” they were voicing a sen- vii Introduction timent about filiation and about loyalty that found resonance elsewhere. They interpreted this passage as meaning that for Shih-tsung (and by extension, for anyone) to perform rituals to two men as father was an offense against the course of nature. 4 Furthermore, in a memorial quoted in the dynastic history, Fang Hsien-fu (d 1544), a supporter of Chang Ts’ung’s position, wrote: “The rituals established by the former kings had their origin in human emotions (jen ch’ing).” 5 Thus, Fang implies, a ritual cannot run counter to human nature. A ritual that violates human nature is not a true ritual. Chang Ts’ung went so far as to suggest that the guide to correct behavior (li) lay in the human mind. 6 Yang T’ing-ho, on the other hand, argued that li lay not in the minds of men but in the words of texts. 7 A crucial text in this debate is the Kung-yang commentary to the Ch’un-ch’iu, a text purportedly from the hand of Confucius himself. Mao Ch’eng (1460–1523), the Minister of Rites, cited a passage from this text saying that he who succeeds (to property or to office) is in effect a son. Mao argued that, according to this principle, the Shih-tsung emperor ought to be adopted by his predeces- sor’s father. Furthermore, he suggested, following the interpre- tation of the Sung Neo-Confucian Ch’eng I, that one who had been adopted out ought to regard one’s own parents as aunt and uncle. 8 To be sure, the Ritual Controversy was politically motivated. But the debate as to how best to resolve the conflict between human emotion and the requirements of classical texts should the two conflict had been a major issue in Neo-Confu- cianism since the Sung dynasty. Indeed, many of the arguments in the Ming Ritual Controversy were aired during a Sung suc- cession controversy known as P’u-i. That controversy was re- solved in a compromise solution when Ying-tsung (r 1064–1067) recognized Jen-tsung as his father. But it was a solution that continued to arouse controversy. 9 These succession struggles were, in addition to everything else they were, arguments about loyalty, about filiation, and about the unalterable nature of the natural world. These issues found resonance in the wider debate on adoption: How can a man have two fathers? For what reasons may a man abandon the parents who bore him and transfer his loyalties to outsiders? The conflict between ritually correct succession and the duties imposed by blood kinship was acknowledged by private citizens as well as by emperors.
Recommended publications
  • The Web That Has No Weaver
    THE WEB THAT HAS NO WEAVER Understanding Chinese Medicine “The Web That Has No Weaver opens the great door of understanding to the profoundness of Chinese medicine.” —People’s Daily, Beijing, China “The Web That Has No Weaver with its manifold merits … is a successful introduction to Chinese medicine. We recommend it to our colleagues in China.” —Chinese Journal of Integrated Traditional and Chinese Medicine, Beijing, China “Ted Kaptchuk’s book [has] something for practically everyone . Kaptchuk, himself an extraordinary combination of elements, is a thinker whose writing is more accessible than that of Joseph Needham or Manfred Porkert with no less scholarship. There is more here to think about, chew over, ponder or reflect upon than you are liable to find elsewhere. This may sound like a rave review: it is.” —Journal of Traditional Acupuncture “The Web That Has No Weaver is an encyclopedia of how to tell from the Eastern perspective ‘what is wrong.’” —Larry Dossey, author of Space, Time, and Medicine “Valuable as a compendium of traditional Chinese medical doctrine.” —Joseph Needham, author of Science and Civilization in China “The only approximation for authenticity is The Barefoot Doctor’s Manual, and this will take readers much further.” —The Kirkus Reviews “Kaptchuk has become a lyricist for the art of healing. And the more he tells us about traditional Chinese medicine, the more clearly we see the link between philosophy, art, and the physician’s craft.” —Houston Chronicle “Ted Kaptchuk’s book was inspirational in the development of my acupuncture practice and gave me a deep understanding of traditional Chinese medicine.
    [Show full text]
  • Thomé H. Fang, Tang Junyi and the Appropriation of Huayan Thought
    Thomé H. Fang, Tang Junyi and the Appropriation of Huayan Thought A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2014 King Pong Chiu School of Arts, Languages and Cultures TABLE OF CONTENTS Table of Contents 2 List of Figures and Tables 4 List of Abbreviations 5 Abstract 7 Declaration and Copyright Statement 8 A Note on Transliteration 9 Acknowledgements 10 Chapter 1 - Research Questions, Methodology and Literature Review 11 1.1 Research Questions 11 1.2 Methodology 15 1.3 Literature Review 23 1.3.1 Historical Context 23 1.3.2 Thomé H. Fang and Huayan Thought 29 1.3.3 Tang Junyi and Huayan Thought 31 Chapter 2 – The Historical Context of Modern Confucian Thinkers’ Appropriations of Buddhist Ideas 33 2.1 ‘Ti ’ and ‘Yong ’ as a Theoretical Framework 33 2.2 Western Challenge and Chinese Response - An Overview 35 2.2.1 Declining Status of Confucianism since the Mid-Nineteenth Century 38 2.2.2 ‘Scientism’ as a Western Challenge in Early Twentieth Century China 44 2.2.3 Searching New Sources for Cultural Transformation as Chinese Response 49 2.3 Confucian Thinkers’ Appropriations of Buddhist Thought - An Overview 53 2.4 Classical Huayan Thought and its Modern Development 62 2.4.1 Brief History of the Huayan School in the Tang Dynasty 62 2.4.2 Foundation of Huayan Thought 65 2.4.3 Key Concepts of Huayan Thought 70 2.4.4 Modern Development of the Huayan School 82 2.5 Fang and Tang as Models of ‘Chinese Hermeneutics’- Preliminary Discussion 83 Chapter 3 - Thomé H.
    [Show full text]
  • Emergency Terminology
    Emergency Terminology EMERGENCYMga pulong nga gamiton sa emerhensiya TERMINOLOGY Please remain calm Palihog pagpabilin pagkalma C K Cebuano Korean Spanish 한국어 Español PAGE 2 PAGE 30 PAGE 54 T Chinese (Simplifed) Kosraean Tagalog 简体中文 PAGE 6 Kas Kosrae (Traditional) PAGE 58 繁體中文 PAGE 10 PAGE 34 L Chuukese Laotian Tai ພາສາລາວ ไทย PAGE 14 PAGE 38 PAGE 62 H M Hawaiian Marshallese Tongan ‘Ōlelo Hawai‘i Kajin Majōl Fakatonga PAGE 18 PAGE 42 PAGE 66 I P V Ilokano Pohnpeian Vietnamese Tiếng Việt PAGE 22 PAGE 46 PAGE 70 J S Y Japanese Samoan Yapese 日本語 Fa’aSamoa Waab PAGE 26 PAGE 5 PAGE 74 2 Emergency Terminology Emergency Terminology 3 Mga pulong nga gamiton sa emerhensiya Cebuano Cebuano Mga pulong nga gamiton sa emerhensiya Please remain calm Palihog pagpabilin pagkalma Please remain calm Palihog pagpabilin pagkalma EMERGENCY EMERGENCY ADDITIONAL EMERGENCY EMERHENSIYA EMERHENSIYA MANAGEMENT INFORMATION PAGDUMALA SA AND NOTES ACCIDENT DON'T USE CELL PHONE HELP ROAD CLOSURE EMERHENSIYA UBAN PANG INPORMASYON Aksidente Ayaw paggamit sa Tabang Pagsira sa dalan UG MGA “NOTES” “cell phone” CALL 911 BIO HAZARD LOCKDOWN SEWAGE SPILL Tawag sa 911 Peligro sa maayong Pagsira sa lugar Pag-awas sa hugaw panglawas EMERGENCY EXIT Gawasanan sa panahon sa STAY WHERE YOU ARE AMBULANCE emerhensiya MOSQUITO-BORNE Pagpabilin sa imong Ambulansiya BRIDGE CLOSED DISEASE nahimutangan Gisira nga taytayan Sakit nga dala sa lamok EMERGENCY SHELTER FIRE DEPARTMENT Puloy-anan sa panahon sa TERRORISM CIVIL DISORDER emerhensiya Bomberohan Kagubot sa katawhan NO WATER Terorismo
    [Show full text]
  • Pimsleur Mandarin Course I Vocabulary 对不起: Dui(4) Bu(4) Qi(3)
    Pimsleur Mandarin Course I vocabulary 对不起 : dui(4) bu(4) qi(3) excuse me; beg your pardon 请 : qing(3) please (polite) 问 : wen(4) ask; 你 : ni(3) you; yourself 会 : hui(4) can 说 : shuo(1) speak; talk 英文 : ying(1) wen(2) English(language) 不会 : bu(4) hui(4) be unable; can not 我 : wo(3) I; myself 一点儿 : yi(1) dian(3) er(2) a little bit 美国人 : mei(3) guo(2) ren(2) American(person); American(people) 是 : shi(4) be 你好 ni(2) hao(3) how are you 普通话 : pu(3) tong(1) hua(4) Mandarin (common language) 不好 : bu(4) hao(3) not good 很好 : hen(3) hao(3) very good 谢谢 : xie(4) xie(4) thank you 人 : ren(2) person; 可是 : ke(3) shi(4) but; however 请问 : qing(3) wen(4) one should like to ask 路 : lu(4) road 学院 : xue(2) yuan(4) college; 在 : zai(4) at; exist 哪儿 : na(3) er(2) where 那儿 na(4) er(2) there 街 : jie(1) street 这儿 : zhe(4) er(2) here 明白 : ming(2) bai(2) understand 什么 : shen(2) me what 中国人 : zhong(1) guo(2) ren(2) Chinese(person); Chinese(people) 想 : xiang(3) consider; want to 吃 : chi(1) eat 东西 : dong(1) xi(1) thing; creature 也 : ye(3) also 喝 : he(1) drink 去 : qu(4) go 时候 : shi(2) hou(4) (a point in) time 现在 : xian(4) zai(4) now 一会儿 : yi(1) hui(4) er(2) a little while 不 : bu(4) not; no 咖啡: ka(1) fei(1) coffee 小姐 : xiao(3) jie(3) miss; young lady 王 wang(2) a surname; king 茶 : cha(2) tea 两杯 : liang(3) bei(1) two cups of 要 : yao(4) want; ask for 做 : zuo(4) do; make 午饭 : wu(3) fan(4) lunch 一起 : yi(1) qi(3) together 北京 : bei(3) jing(1) Beijing; Peking 饭店 : fan(4) dian(4) hotel; restaurant 点钟 : dian(3) zhong(1) o'clock 几 : ji(1) how many; several 几点钟? ji(1) dian(3) zhong(1) what time? 八 : ba(1) eight 啤酒 : pi(2) jiu(3) beer 九 : jiu(3) understand 一 : yi(1) one 二 : er(4) two 三 : san(1) three 四 : si(4) four 五 : wu(3) five 六 : liu(4) six 七 : qi(1) seven 八 : ba(1) eight 九 : jiu(3) nine 十 : shi(2) ten 不行: bu(4) xing(2) won't do; be not good 那么 : na(3) me in that way; so 跟...一起 : gen(1)...yi(1) qi(3) with ..
    [Show full text]
  • Gateless Gate Has Become Common in English, Some Have Criticized This Translation As Unfaithful to the Original
    Wú Mén Guān The Barrier That Has No Gate Original Collection in Chinese by Chán Master Wúmén Huìkāi (1183-1260) Questions and Additional Comments by Sŏn Master Sǔngan Compiled and Edited by Paul Dōch’ŏng Lynch, JDPSN Page ii Frontspiece “Wú Mén Guān” Facsimile of the Original Cover Page iii Page iv Wú Mén Guān The Barrier That Has No Gate Chán Master Wúmén Huìkāi (1183-1260) Questions and Additional Comments by Sŏn Master Sǔngan Compiled and Edited by Paul Dōch’ŏng Lynch, JDPSN Sixth Edition Before Thought Publications Huntington Beach, CA 2010 Page v BEFORE THOUGHT PUBLICATIONS HUNTINGTON BEACH, CA 92648 ALL RIGHTS RESERVED. COPYRIGHT © 2010 ENGLISH VERSION BY PAUL LYNCH, JDPSN NO PART OF THIS BOOK MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, GRAPHIC, ELECTRONIC, OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING, RECORDING, TAPING OR BY ANY INFORMATION STORAGE OR RETRIEVAL SYSTEM, WITHOUT THE PERMISSION IN WRITING FROM THE PUBLISHER. PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA BY LULU INCORPORATION, MORRISVILLE, NC, USA COVER PRINTED ON LAMINATED 100# ULTRA GLOSS COVER STOCK, DIGITAL COLOR SILK - C2S, 90 BRIGHT BOOK CONTENT PRINTED ON 24/60# CREAM TEXT, 90 GSM PAPER, USING 12 PT. GARAMOND FONT Page vi Dedication What are we in this cosmos? This ineffable question has haunted us since Buddha sat under the Bodhi Tree. I would like to gracefully thank the author, Chán Master Wúmén, for his grace and kindness by leaving us these wonderful teachings. I would also like to thank Chán Master Dàhuì for his ineptness in destroying all copies of this book; thankfully, Master Dàhuì missed a few so that now we can explore the teachings of his teacher.
    [Show full text]
  • Molecular Characterization of TRPA Subfamily Genes and Function in Temperature Preference in Tuta Absoluta (Meyrick) (Lepidoptera: Gelechiidae)
    International Journal of Molecular Sciences Article Molecular Characterization of TRPA Subfamily Genes and Function in Temperature Preference in Tuta absoluta (Meyrick) (Lepidoptera: Gelechiidae) Xiao-Di Wang 1, Ze-Kai Lin 1 , Shun-Xia Ji 1, Si-Yan Bi 1, Wan-Xue Liu 1, Gui-Fen Zhang 1, Fang-Hao Wan 1,2 and Zhi-Chuang Lü 1,* 1 State Key Laboratory for Biology of Plant Diseases and Insect Pests, Institute of Plant Protection, Chinese Academy of Agricultural Sciences, Beijing 100193, China; [email protected] (X.-D.W.); [email protected] (Z.-K.L.); [email protected] (S.-X.J.); [email protected] (S.-Y.B.); [email protected] (W.-X.L.); [email protected] (G.-F.Z.); [email protected] (F.-H.W.) 2 Agricultural Genome Institute at Shenzhen, Chinese Academy of Agricultural Sciences, Shenzhen 518120, China * Correspondence: [email protected]; Tel.: +86-10-8210-9572 Abstract: To reveal the mechanism of temperature preference in Tuta absoluta, one of the top 20 plant pests in the world, we cloned and identified TaTRPA1, TaPain, and TaPyx genes by RACE and bioinformatic analysis, and clarified their expression profiles during different development stages using real-time PCR, and revealed their function in preference temperature by RNAi. The full-length cDNA of TaPain was 3136 bp, with a 2865-bp open reading frame encoding a 259.89-kDa Citation: Wang, X.-D.; Lin, Z.-K.; Ji, protein; and the partial length cDNA of TaPyx was 2326-bp, with a 2025-bp open reading frame S.-X.; Bi, S.-Y.; Liu, W.-X.; Zhang, G.-F.; encoding a 193.16-kDa protein.
    [Show full text]
  • The Yu of Yi-Mei and Chang-Wan in Kwangtung,S Xin-Hui Xian
    Genealogy and History: The Yu of Yi-mei and Chang-wan in Kwangtung,s Xin-hui xian By L . E ve A r m e n t r o u t M a Chinese / Chinese American History Project, El Cerrito CAt USA A number of reasons have been advanced to explain why formal clan and lineage1 organizations first became widespread in China during the Song dynasty. Among these is the suggestion that the “ new ’, men (many of obscure origins), brought into the bureaucracy by the Song emphasis on the しonfucian examination system, desired to strength­ en the fabric of society. One means they chose was encouraging the revitalization and extension of clan and lineage organizations. They did tms in order to fill the void created by the decline of the aristocratic (“ great”) families (Twitchett 1959: 100-101). If these assumptions are true, one would expect to find a certain amount of the “ ordinary ” in the genealogies kept by these groups. 1 his was, indeed, often the case. A good example is that of the Yu 余 lineage that I will introduce in this essay. These Yus lived in the villages of Yi-mei 乂美 and Chang-wan 長湾 in Kwangtung’s Xin-hui xian 新会縣. As we shall see, they provide an interesting case study of a lineage that had its brief moment of glory, constructed a genealogy that helped to reflect this moment, and then faded into relative obscurity. In light of what we know about the distribution of wealth and power in the southern Chinese countryside, there must have been thousands of lineages similar to this one.
    [Show full text]
  • Ideophones in Middle Chinese
    KU LEUVEN FACULTY OF ARTS BLIJDE INKOMSTSTRAAT 21 BOX 3301 3000 LEUVEN, BELGIË ! Ideophones in Middle Chinese: A Typological Study of a Tang Dynasty Poetic Corpus Thomas'Van'Hoey' ' Presented(in(fulfilment(of(the(requirements(for(the(degree(of(( Master(of(Arts(in(Linguistics( ( Supervisor:(prof.(dr.(Jean=Christophe(Verstraete((promotor)( ( ( Academic(year(2014=2015 149(431(characters Abstract (English) Ideophones in Middle Chinese: A Typological Study of a Tang Dynasty Poetic Corpus Thomas Van Hoey This M.A. thesis investigates ideophones in Tang dynasty (618-907 AD) Middle Chinese (Sinitic, Sino- Tibetan) from a typological perspective. Ideophones are defined as a set of words that are phonologically and morphologically marked and depict some form of sensory image (Dingemanse 2011b). Middle Chinese has a large body of ideophones, whose domains range from the depiction of sound, movement, visual and other external senses to the depiction of internal senses (cf. Dingemanse 2012a). There is some work on modern variants of Sinitic languages (cf. Mok 2001; Bodomo 2006; de Sousa 2008; de Sousa 2011; Meng 2012; Wu 2014), but so far, there is no encompassing study of ideophones of a stage in the historical development of Sinitic languages. The purpose of this study is to develop a descriptive model for ideophones in Middle Chinese, which is compatible with what we know about them cross-linguistically. The main research question of this study is “what are the phonological, morphological, semantic and syntactic features of ideophones in Middle Chinese?” This question is studied in terms of three parameters, viz. the parameters of form, of meaning and of use.
    [Show full text]
  • Nachruf Eberhard Wolfram
    216 Monumenta Germaniae Historica und übersetzt von Ernst T r e rn p . ( Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum separatim editi 64.) Verlag Hahnsehe Buchhandlung, Hannover. Benzo von Alba, Ad Heinricum imperatorem Libri VII. Hg. von Hans S e y f f er t. ( Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum separa­ tim editi 65.) Verlag Hahnsehe Buchhandlung, Hannover. Opus Caroli regis contra synodum (Libri Carolini). Hg. von Ann Nachrufe Fr e e man. (Concilia 2, Supplementum.) Verlag Hahnsehe Buchhandlung, Hannover. Die Konzilsordines des Früh- und Hochmittelalters. Hg. von Herbert Wolfram Eberhard S c h n e i d e r . (Ordines de celebrando concilio.) Verlag Hahnsehe 17.3.1909-15.8.1989 Buchhandlung, Hannover. Die Urkunden Ludwigs II. Hg. von Hans Konrad W a n n e r . (Die Es gibt selbst unter den größten Gelehrten nur ganz wenige, deren Urkunden der Karolinger 4.) Verlag Monumenta Germaniae Historica, wissenschaftliches Werk bei aller Vielfalt einen in sich geschlossenen Kosmos gebildet, gleichzeitig aber Anregungen nach allen Seiten verströmt München. Die Briefe des Petrus Damiani. Teil4: Briefe 151-180. Register. Hg. von hat. Zu diesen Gelehrten gehörte das korrespondierende Mitglied der Baye­ Kurt R e i n d e I . (Die Briefe der deutschen Kaiserzeit 4,4.) Verlag rischen Akademie der Wissenschaften, Professor Emeritus der University Monumenta Germaniae Historica, München. of California Wolfram Eberhard, der am 15. August 1989 nach langer Der Memorial- und Liturgiecodex von San Salvatore/Santa Giulia in Krankheit in seinem Heim in Oakland, Calif., verstorben ist. Er war, durch Brescia. Hg. von Kar! S c h m i d unter Mitwirkung von Arnold An g e - die schweren Umstände seiner Zeit, aber auch durch sein Verantwortungs­ n e n d t , Dieter G e u e n i c h , Jean V e z i n u.
    [Show full text]
  • International Monetary Review October 2015, Vol
    May 2014 Volume 1, Number 1 International Monetary Review October 2015, Vol. 2, No. 4 International Monetary Institute RMB Internationalization Report 2015 Press Release Yaseen Anwar One Belt One Road, Gateway to the Future Juan Carlos Martinez Oliva A New Approach to the Estimation of Equilibrium Exchange Rates among East-Asian Economies Alicia Garcia-Herrero and Xia Le RMB Bilateral Swap Agreements: How China Chooses its Partners? Special Column on Chinese Economy Instability in China by Steve H. Hanke China Turns to "Real Assets" by David Marsh Reflections on China's Growth by Juan Carlos Martinez Oliva 1 ADVISORY BOARD Edmond Alphandery Yaseen Anwar International Monetary Steve H. Hanke Review RobertIMI A. Mundell Li Ruogu 李若谷 Li Yang 李 扬 Pan Gongsheng 潘功胜 Su Ning 苏 宁 Wang Zhaoxing 王兆星 Xia Bin 夏 斌 Joseph C.K. Yam 任志刚 ACADEMIC COMMITTEE Introduction to the International Chairman Monetary Institute ( IMI ) Chen Yulu 陈雨露 (In alphabetical order of last name) Ben Shenglin 贲圣林 Cao Tong 曹 彤 Established on December 20, 2009, IMI is a non- Chen Weidong 陈卫东 Ding Zhijie 丁志杰 profit academic institution affiliated to China Robert Elsen Financial Policy Research Center and the School of Tomoyuki Fukumoto Guo Qingwang 郭庆旺 Finance of Renmin University. Hu Xuehao 胡学好 Il Houng Lee 李一衡 Ji Zhihong 纪志宏 Following the "general theory of macro-finance", Jiao Jinpu 焦瑾璞 IMI aims to become a world-class think tank, Rainer Klump Liu Jun 刘 珺 focusing on the studies of international finance, in Lu Lei 陆 磊 particular the international monetary system and David Marsh Juan Carlos Martinez Oliva RMB internationalization.
    [Show full text]
  • UC GAIA Chen Schaberg CS5.5-Text.Indd
    Idle Talk New PersPectives oN chiNese culture aNd society A series sponsored by the American Council of Learned Societies and made possible through a grant from the Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange 1. Joan Judge and Hu Ying, eds., Beyond Exemplar Tales: Women’s Biography in Chinese History 2. David A. Palmer and Xun Liu, eds., Daoism in the Twentieth Century: Between Eternity and Modernity 3. Joshua A. Fogel, ed., The Role of Japan in Modern Chinese Art 4. Thomas S. Mullaney, James Leibold, Stéphane Gros, and Eric Vanden Bussche, eds., Critical Han Studies: The History, Representation, and Identity of China’s Majority 5. Jack W. Chen and David Schaberg, eds., Idle Talk: Gossip and Anecdote in Traditional China Idle Talk Gossip and Anecdote in Traditional China edited by Jack w. cheN aNd david schaberg Global, Area, and International Archive University of California Press berkeley los Angeles loNdoN The Global, Area, and International Archive (GAIA) is an initiative of the Institute of International Studies, University of California, Berkeley, in partnership with the University of California Press, the California Digital Library, and international research programs across the University of California system. University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu. University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd.
    [Show full text]
  • Rooted and Rootless Pluralist Approaches to Truth: Two Distinct Interpretations of Wang Chong’S Account
    Comparative Philosophy Volume 6, No. 1 (2015): 149-168 Open Access / ISSN 2151-6014 www.comparativephilosophy.org CONSTRUCTIVE ENGAGEMENT DIALOGUE (1.2) ROOTED AND ROOTLESS PLURALIST APPROACHES TO TRUTH: TWO DISTINCT INTERPRETATIONS OF WANG CHONG’S ACCOUNT BO MOU In this article, I suggest a distinct “pluralist” interpretation of Wang Chong’s account while engaging McLeod’s “pluralist” interpretation (McLeod 2011); my interpretation is essentially a substantial extension of my previously suggested general account of truth (Mou 2009) in view of relevant resources in classical Chinese philosophy as well as Wang Chong’s texts. In the following discussion, my strategy is this. First, I will positively suggest one interpretation of Wang’s account and explain how this interpretation is related to a general approach to the philosophical issue of truth, substantive perspectivism. Second, in view of the previous explanation, I will discuss my agreements and disagreements with McLeod, thus giving an engaging analysis of the two interpretations as two distinct pluralist approaches that I render respectively “rooted” and “rootless”. Third, I will give a brief examination of explanatory forces of the two interpretations in several connections. 1. It is a textual fact (as highlighted in McLeod 2011) that, in the classical text Lun- Heng, Wang Chong (王充 27-97? CE) in the Han dynasty comprehensively resorted to the general notion of shi (實 whose literal sense or basic by-default meaning is “actuality” or “reality”) and treated capturing shi (實) as one general thing to unify what underlines the adequacy of any accounts, both moral ones, where shi and its contrary xu (虛) (emptiness, the untrue or falsity) are pointed to respectively by the terms shi (是 right) and fei (非 wrong), and non-moral ones concerning the inclusive ________________________ MOU, BO: Professor, Department of Philosophy, San Jose State University, USA.
    [Show full text]