— Festival Hrvatske U Francuskoj

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

— Festival Hrvatske U Francuskoj — Festival Hrvatske u Francuskoj Rujan — Prosinac 2012 www.croatielavoici.com Press materijal Kontakti za novinare Opus 64 Valérie Samuel et Patricia Gangloff 01 40 26 77 94 / [email protected] 3 SADRŽAJ UVOD UVOD 3 FESTIVAL U BROJKAMA 9 Francuska posvećuje održavanje Kulturne sezone Hrvatskoj uoči njenog ulaska u Europsku uniju u srpnju 2013. godine. Danas je Hrvatska mlada država čije ime jasno izgovaramo otkako je proglašena njezina neovisnost 1991. godine, nakon stoljeća raznih vladavina. Ova zemlja od 4,7 miliona BAŠTINA 11 stanovnika, koja se nalazi na križanju koje istovremeno zbližava i razdvaja, za vrijeme Festivala nas provodi kroz VIZUALNE UMJETNOSTI 19 svoje bogato kulturno nasljeđe ali isto tako i kroz svoje suvremeno stvaralaštvo. DIZAJN I ARHITEKTURA 35 Tijekom svoje junačke povijesti, kojom su vladale velike monarhije središnje Europe kao i snaga mediteranske civilizacije, Hrvatska je potvrdila „svoju europsku pripad- KAZALIŠTE I PLES 41 nost značajnom osobnošću koja se do danas potvrđuje u iskušenjima i prevratima te usvajanjem dijelova različitih GLAZBA 49 kultura s kojima je bila u kontaktu ... Kao što je to i slučaj s Europom, Hrvatska se neprestano susreće s drugim kultu- FILM 61 rama, koje ju obogaćuju bez negativnog učinka.“ (Jacques Le Goff u predgovoru Trésors de la Croatie ancienne, Paris, KNJIŽEVNOST I DEBATE 71 Somogy, 1999.) Upravo je ta izvanredna asimilacija hrvatskog stvaralaštva OBRAZOVANJE I ZNANOST 79 u europska umjetnička stremljenja ideja vodilja u programs- kom konceptu festivala „Croatie, la voici“ koji objedinjuje više od šezdeset događanja. Tako blizu, a istovremeno GASTRONOMIJA 81 tako daleko, nedovoljno poznata u Francuskoj, Hrvatska se s punim pravom veže za međunarodnu scenu i umjetničke EKONOMIJA I JAVNE POLITIKE 85 razmjene na svjetskoj razini. Duboke veze pak između naše dvije zemlje postoje i u povijesnom smislu i prirodnim izbo- Sport 87 rom. Francuska je oduvijek hranila maštu brojnih hrvatskih umjetnika. Stvorene su krhke, nekad kompleksne veze, čije postojanje, tragovi još uvijek i danas propituju ljepotu i snagu naših zajedničkih predstavljanja. KALENDAR DOGAĐANJA 89 Isabelle Delage Glavna izbornica za Francusku ORGANIZACIJA 92 Seadeta Midžić PARTNERI 94 Glavna izbornica za Hrvatsku 4 5 Festival Croatie, la voici!- Festival de la Croatie en France suradnju i podršku koju su nam iskazali prvenstveno Minis- Festival „Croatie, la voici“ je lijepa inicijativa i jaka potvrda koji će se održati od rujna do prosinca 2012. godine u Pa- tarstvo kulture i komunikacija i Francuski institut, ali i sve prijateljstva: jedan buket raznorodnih događanja, kultur- rizu i drugim francuskim gradovima proizlazi iz potpisanog one institucije gdje će se hrvatski umjetnici i umjetnice nih, umjetničkih, obrazovnih, sportskih, gastronomskih, hrvatsko - francuskog strateškog partnerstva 2010. godine predstaviti. U ime svih u hrvatskom timu i u svoje osobno političkih ili ekonomskih koji će prethoditi ulasku Hrvatske na predsjedničkoj razini. Povezivanje i umrežavanje profe- iskreno zahvaljujem na tome, a vas – predstavnike medija, u središte Europske unije i odvijati se u par mjeseci na kraju sionalaca, stručnjaka i umjetnika dviju zemalja s posebnim ovom prilikom pozivam da što je moguće više upoznate fran- godine. naglaskom na vrijednost izravnih kontakata koje će se ovim cusku i europsku javnost istovremeno s baštinom i suvre- Hrvatska nam se otvara u svoj ljepoti njezine baštine, projektom inicirati i implementirati dugoročna je korist ove menom umjetnošću Hrvatske. suvremene produkcije i svojih avangardi- kako povijes- suradnje. Cilj je ovog festivala i jačanje hrvatsko-francuskih nih tako i aktualnih: ona jest, i bila je, jedinstveni prostor odnosa, posebno u svjetlu francuske potpore Hrvatskoj u gdje koegzistiraju glazbenici i vrhunski skladatelji, foto- procesu pristupanja Europskoj uniji. Time je Hrvatska prva Andrea Zlatar Violić grafi i izvanredni esejisti, odvažni video-umjetnici- još od zemlja Jugoistočne Europe koja je dobila čast predstaviti Ministrica kulture Republike Hrvatske početaka te umjetnosti, dramatičari i veliki redatelji, hrabri se u sklopu manifestacije Kulturnih sezona (Saisons cultu- i talentirani performeri i plesači koji stavljajući pokret tijela relles) koje se održavaju od 1985. godine, a prilikom kojih se u centar svoje umjetnosti preispituju humanost i političku odabrana zemlja predstavlja francuskoj javnosti kroz razne svijest u svakome od nas. programe u Parizu i drugim gradovima Francuske. Baštinske izložbe hrvatskog blaga iz doba antičke Grčke Festival Hrvatske u Francuskoj važan je na nekoliko u Muzeju Louvre ili Srednjeg vijeka u Muzeju Cluny, video razina; prije svega, riječ je o izvanrednoj prilici da se hr- projekcije u „novom“ Palais de Tokyo, suvremena i klasična vatska kulturna baština i suvremeni umjetnici predstave glazba, performansi na različitim lokacijama Festivala ti- pred zahtjevnom francuskom publikom. S obzirom da festi- jekom više mjeseci, interaktivna izložba Muzeja prekinutih val traje više od tri mjeseca prilika je to da našu umjetnost veza, književni i kazališni susreti, uvod u izvanrednu hrvats- vide i brojni drugi Europljani i gosti iz svijeta neposredno ku gastronomsku ponudu ...: javnost je pozvana da nanovo pred ulazak Hrvatske u Europsku uniju. I doista je veliki nji- okusi i obogati svoje poznavanje Hrvatske. hov interes za nas kao novu članicu unije. U najvećoj mjeri Program je plod uske i prijateljske suradnje između dviju možemo to zahvaliti zalaganju i doprinosu Ministarstva ekipa koje su, okupljene oko dviju glavnih izbornica gđe. vanjskih i europskih poslova RH u cjelini kao i ministrice Seadete Midžić i Isabelle Delage, svakodnevno poticale vanjskih i europskih poslova dr. sc. Vesne Pusić osobno s dijalog i povezivanje između umjetnika kao i između ins- kojima u suradnji je Festival Hrvatske u Francuskoj orga- titucija. Uvjerena sam da će te veze cvjetati i nakon ovog niziran. Prepoznavši važnost takvog predstavljanja u taj posebnog i sretnog trenutka. Zahvaljujem svim suradnicama obiman projekt svojim programima uključili su se i Minis- i suradnicima koji su pomogli u ostvarenju ovih razmjena, tarstvo gospodarstva, Ministarstvo znanosti, obrazovanja i kao i svim uključenim partnerima. sporta, Ministarstvo turizma, Hrvatska gospodarska komora Želim najveći uspjeh „Croatie, la voici“; neka ovaj festival i Hrvatska turistička zajednicu. ispuni svoju zadaću gostoprimstva i dijaloga između ženske Putem odabranih djela i programa slušatelji, gledatelji, i muške populacije naših dviju zemalja. čitatelji, posjetitelji svih naraštaja moći će se upoznati s time što danas jesmo, kako se danas u Hrvatskoj živi, radi i stvara. Aurélie Filippetti Koncepciju festivala potpisuju izbornice dviju zemalja - Ministrica kulture i komunikacija Seadeta Midžić i Isabelle Delage uz suglasnost Mješovitog organizacijskog odbora, a festival sadrži više od 60 progra- ma. Sam proces formiranja i proizvodnje ukupnog programa dragocjeno je iskustvo suradnje institucija i pojedinaca ko- jim smo, vjerujem, uspješno trasirali put budućih prožimanja umjetnosti i kulture. Svakako želim istaknuti otvorenost za 6 7 Ove jeseni Republika Hrvatska će se predstaviti pariškoj, Jugoistočne Europe. Ulazimo u Uniju s iskustvom stvaranja S velikim zadovoljstvom iskazujemo dobrodošlicu hrvats- ako mislimo da je to uopće trebalo podcrtati, važnost koju francuskoj i europskoj javnosti širokom lepezom događanja. države stečenog kroz pregovore i njeno pristupanje. Želimo kom festivalu „Croatie, la voici“ koji se održava u Francuskoj Francuska iskazuje dobrodošlici različitih aspekta bogate Festival Hrvatske u Francuskoj se odvija u trenutku kada da ova Sezona otvori put i našim susjednim zemljama kan- tijekom jeseni 2012. godine. To je prilika za francusku ja- hrvatske kulture. zemlje članice ratificiraju Ugovor o pristupanju Hrvatske didatima i da ulazak Hrvatske igra ulogu motora u njihovom vnost da bolje upozna zemlju koja će 1. srpnja 2013. godine S uvjerenjem u zadovoljstvo koje će nam Hrvatska ponu- Europskoj uniji, manje od godinu dana prije nego što će on pristupnom procesu. postati 28.-om članicom Europske unije. diti tijekom svog festivala, sretan sam da trenutne razmjene stupiti na snagu. Umjetnost je živi organizam koji se neprestano razvija. Hrvatska i francuska ministarstva vanjskih poslova i kul- između naše dvije zemlje oživljavaju naše bilateralne od- Predstavljanje naše kulture preko suvremenog Poštujući baštinu i oslanjajući se na nju, treba otvoriti nova ture su ujedinila napore kako bi ovaj događaj postao živi nose i prijateljstvo u srcu europske obitelji. stvaralaštva, baštine i velikih umjetnika koju su prisutni vrata i nove svemire. Uvjerena sam da će Festival Hrvatske dokaz potvrđenih veza između naše dvije zemlje i obnovlje- na europskoj i međunarodnoj sceni u potpunosti odražava u Francusku ponuditi tu priliku i da će nam pomoći otvoriti nog dijaloga između naša dva naroda. Toplo zahvaljujem za Laurent Fabius ocrtava jednu od ključnih karakteristika Europske unije. U nova vrata i nove svemire. Zahvaljujem Francuskoj što nam svesrdnu pomoć svojoj kolegici gđi. Vesni Pusić, ministrici Ministar vanjskih poslova ovim vremenima ekonomske krize i političkih nesigurnosti, je dala tu izvanrednu mogućnosti. Hrvatska, evo je! (Croatie, vanjskih poslova, kao i gđi. Andrei Zlatar Violić, ministrici vjerojatno nikada nije bilo toliko važno prisjetiti principa la voici!) kulture i njihovim suradnicima. koji pokreću zajednicu poput Europe. Duboko prožimanje
Recommended publications
  • 210 Srpanj 2018
    ISSN 1330–4747 ČASOPIS HRVATSKOGA DRUŠTVA SKLADATELJA | BROJ 210 SRPANJ 2018. | CIJENA 22 kn Berislav Šipuš — koncert, razgovor i tribina za 60. rođendan Životna priča o slobodi duha Novi nazorovac među skladateljima — Dubravko Detoni Hrvati su bistar, nadaren i duhovit narod! Londonski dnevnik Biance Ban Snimanje u Studiju Abbey Road Davor Gobac u povodu 30 godina Zmaja Volio bih snimiti solo ploču Vojko V o istoimenom samostalnom albumu prvijencu Ne želim biti glas generacije ni kroničar vremena! rogoni me ideja da napišem UVODNIK Natječaj za Pknjigu. Neki tip skrivene Dragi čitatelji, autobiografije. Volio bih pisati o u srpanjskom broju naše- Chansonfest ga časopisa u razgovori- ljudima, ljubavi i istini. ma s mnogim istaknutim 2018. predstavnicima naše glaz- Umjetnička organizacija Chansonfest objavlju- bene scene predstavlja- je natječaj za nove skladbe koje će biti izvede- mo s poštovanjem njihov ne na Međunarodnom festivalu šansone Chan- rad. S naslovnice nam se sonfest 2018. smiješi Berislav Šipuš, ko- jega ćemo upoznati u op- Chansonfest se održava pod pokroviteljstvom sežnom životnom inter- i uz potporu Ministarstva kulture Republike Hr- vjuu u kojem otkriva tajne vatske, Grada Zagreba i Hrvatskog društva svoje vijugave umjetnič- skladatelja. ko–političke karijere. On je protagonist naše posljed- U obzir dolaze samo radovi visoke umjetničke nje tribine Nota mog života vrijednosti u kojima glazba i stihovi čine jedin- koju u dvorani Hrvatskog društva skla- stvenu cjelinu. Chansonfest nema natjecateljski datelja svakoga mjeseca priredi naš šar- karakter, a sve se skladbe izvode uživo. mantni dežurni zabavljač Vojo Šiljak. Pi- Prijava za natječaj treba sadržavati naslov sklad- šemo i o Šipuševu bogatom autorskom be, podatke o autorima, notni zapis (s tekstom i koncertu u završnici ciklusa Cantus An- harmonijskim simbolima) ili demosnimku (CD ili sambla Cantus@Lauba, a svemu je mp3) te ispis stihova.
    [Show full text]
  • Milko Kelemen: Life and Selected Works for Violoncello
    MILKO KELEMEN: LIFE AND SELECTED WORKS FOR VIOLONCELLO by JOSIP PETRAČ (Under the Direction of David Starkweather) ABSTRACT Milko Kelemen (b. 1924) is one of the most extraordinary Croatian composers of the post-World War II era. He has received numerous prestigious awards for his work, while his compositions are published by major companies, including Schott, Universal, Peters, and Hans Sikorski editions. His music is little studied or known internationally. This paper examines this innovative, avant-garde musician and sheds light both on Kelemen’s life and his compositional technique. The latter is examined in four compositions featuring cello as the main subject: Changeant (1968), Drammatico (1983), Requiem for Sarajevo (1994), and Musica Amorosa (2004). The examination of these compositions is placed in a biographical context which reveals how Kelemen’s keen political and cultural interests influenced his development as a composer. In particular, this document looks at Kelemen’s role as one of the founders, and the first president, of the Zagreb Music Biennale Festival, an event known for its ground-breaking work in bringing together artists and composers from the eastern and western blocs during the Cold War, as well as revitalising Croatia’s old-fashioned and provincial cultural scene. This festival of avant-garde music has been running since 1961. INDEX WORDS: Milko Kelemen, Zagreb Biennale, cello, avant-garde music, Changeant, Drammatico, Requiem for Sarajevo, Musica Amorosa MILKO KELEMEN:LIFE AND SELECTED WORKS FOR CELLO by JOSIP
    [Show full text]
  • Croatie La Voici
    Septembre — Décembre 2012 www.croatielavoici.com Dossier de presse Contacts presse Opus 64 Valérie Samuel et Patricia Gangloff 01 40 26 77 94 / p.gangloff @opus64.com Sommaire Éditos 3 Le festival en chiffres 9 Patrimoine 11 Arts visuels 19 Design et architecture 35 Théâtre et Danse 41 Musique 47 Cinéma 59 Littérature et débats d’idées 69 Éducation et SCIENCES 77 Gastronomie 79 Économie et politiques publiques 83 Sport 85 Calendrier des manifestations 87 Équipes 90 Partenaires 92 3 Éditos La France dédie une Saison culturelle à la Croatie à la veille de son entrée dans l’Union européenne en juillet 2013. Aujourd’hui, la Croatie est un jeune Etat dont on épelle le nom avec clarté et ce, depuis la déclaration de son indépen- dance en 1991 après des siècles de dominations diverses. Ce pays de 4,7 millions d’habitants, au croisement de lignes de séparation et de rencontre nous livre, le temps d’un fes- tival, la beauté de son héritage culturel comme sa créativité la plus actuelle. Au cours de son histoire épique, en prise avec les grandes monarchies qui ont dominé l’Europe centrale aussi bien qu’avec la puissance des civilisations méditerranéennes, la Croatie a affi rmé « son caractère européen par la com- binaison remarquable d’une personnalité où s’affi rment jusqu’aujourd’hui, dans les épreuves et les tourmentes, la conscience identitaire et l’appropriation des diverses cultures avec lesquelles elle a été en contact… Comme l’Europe elle-même, la Croatie est faite d’acculturations successives qui l’ont enrichie sans l’altérer.
    [Show full text]
  • DOWNLOAD PDF Programska Brošura 2021
    PREDBIENNALSKI PROGRAM 16/04 PETAK PRVI FESTIVALSKI BLOK 22:00h ONLINE KONCERT 21/04 SRIJEDA 18:00h Izlog Francuskog instituta “Continuum Nr. 1 — Furioso!” Alexander Schubert: Serious Smile 09/04 PETAK pop-up koncert studenata Muzičke akademije u Zagrebu Aart Strootman: Dwell in Darkness** (narudžba projekta Ulysses) 18:00h ONLINE KONCERT Alexander Kaiser: Mechanical Dogs 18:00h Izlog Francuskog instituta Interaktivna improvizacija 3 18/04 NEDJELJA Ivana Kuljerić Bilić: Scarlet Woman Looking to the Left* Milko Kelemen: Magarac šeta pored mora pop-up koncert studenata Muzičke akademije u Zagrebu Alen i Nenad Sinkauz: Sinking Toilet Water Level* Branimir Davor Vincze: Šest minijatura za očajnu kućanicu Jazz ansambl Muzičke akademije u Zagrebu Mirela Ivičević: Case Black Frano Đurović: Koncert za klavir i elektroniku* Interaktivna improvizacija 1 Martin Češnjak, violina; Dunja Đurđević, flauta HGZ Tena Ivana Borić: Toy Story* Matej Hremeščec, klarinet; Šime Vuksan, fagot Black Page Orchestra Matthias Kranebitter: Candlelight Music mit Rondo Jazz ansambl Muzičke akademije u Zagrebu mentor: izv. prof. art. Saša Nestorović 10:00—11:30h Mala dvorana Ajtony Csaba, dirigent Erin Keleuva, flauta; Jan Plevko, klarinet; Šime Vuksan, fagot Svirkaonica, suvremeno-glazbena radionica za djecu (4+) Alen Sinkauz, el. bas, elektronika Ivan Batoš, klavir Šime Buha, klavir; Matilda Fatur, kontrabas; Luka Ivir, udaraljke Programska suradnja u sklopu proslave 100. obljetnice voditeljica: Lucija Stanojević, violinistica i glazbena edukatorica Nenad Sinkauz, el. gitara, elektronika mentor: izv. prof. art. Saša Nestorović Francuskog instituta i Muzičke akademije Sveučilišta u Zagrebu IJA → KC 60 programska suradnja: Ulysses EU Projekt i ÖGZM 20:00h ONLINE KONCERT U G R O Programska suradnja u sklopu proslave 100.
    [Show full text]
  • 180 Svibanj 2013
    20 GODINA PORINA / 27. MBZ / INTERVJU S ALJOŠOM ŠERIĆEM / BUNA PROTIV PDV–a / IZAZOVI ZAŠTITE / PRAIZVEDBE KVARTETA RUCNER / PROJEKT SONAR / GODINE BEZ VRDOLJAKA I GLAVANA / NOVI DETONIJEV ATLAS ŽIVOTA NOVINE HRVATSKOGA DRUŠTVA SKLADATELJA BROJ 180 SVIBANJ 2013. CIJENA 22 kn ISSN 1330–4747 Jubilarna 20. dodjela diskograFske Nagrade Porin, subota 11. svibnja, Dvorana ZAMet U Rijeci S mjerom i ukusom Piše: Hrvoje Horvat DARIO NJAVRO Efektna scena Porina 2013. u Zametu ubilarnim dodjelama hrvat- Grammyjevu Record of the Year, vrlo Jske glazbene nagrade u Rijeci i važnoj snimci godine. Za sve ostalo Opatiji obilježeno je 20 godina dis- ve godine bio je dobro pogođen omjer zabave i elegancije, srednje struje i kriv je, to jest zaslužan izbor glasač- kog tijela, takav kakav jest. kografske Nagrade Porin. Izdržati alternative, jer pametna zabava s ukusom nije nešto nemoguće. Scenarij završne dva desetljeća s različitim interesima priredbe, pohvalno, pokušao je dati dignitet hrvatskoj glazbenoj sceni. Između krivih i pravih iza sebe, pogotovo umjetničkim, O nije nikome lako i proizvodi do- Najkraće rečeno, glasačko tijelo na voljno problema. Insajderi to naj- kraju procesa, odnosno odluke koje bolje znaju, ali Porin je još uvijek Upravni odbor Porina i pridružene manifestacija na kojoj glazbenici će hrvatska glazbena scena i koli- neki lošiji, a atraktivna pozornica i osvojenih kipića, pozitivno je izne- Komisije donose prije početka gla- mogu dobiti dodatne medijske bo- ko interesa tu postoji, od komerci- scenografija uvijek pomažu. Ako ne nadilo. Pokazuje da glasačko tije- sanja, najvažnije su za završne re- dove. Kao što znamo, kod nas se svi jalnih do kreativnih, nije lako sve iskoristiš priliku, sam si kriv, ako ne lo zna prepoznati kvalitetu i kad se zultate Porina.
    [Show full text]
  • Brussels, 2008
    Press contact: Aurelia Leeuw FOR IMMEDIATE RELEASE [email protected] +32 (0) 2 511 44 54 www.authorsocieties.eu Creators tell the Commission enough is enough Pedro Almodóvar, Charles Aznavour, Andrea Bocelli, Daniel Buren, Ennio Morricone, Alejandro Sanz, Albert Uderzo and over 1000 other creators urge the Commission to properly address the transfer of value taking place at their expense online. Brussels, 11/07/2016 - The Commission finds itself under increasing pressure from the cultural sector following letters sent by recorded songwriters and musicians, branch organisations and now authors and creators from all artistic sectors. This latest letter, signed by some of Europe’s most important cultural exporters and influencers, urges the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, to quickly find a real solution to enable a fair sharing of value on the Internet. Today, Internet giants argue that copyright obligations don’t apply to them and hide behind safe harbour exemptions to avoid paying creators and rights holders fairly. It’s not just major pop stars or the music sector at large that is under threat because of this; it is the entire creative ecosystem made up of composers, authors, directors, screenwriters, photographers, sculptors, painters, etc. “The dominant players on the market, like YouTube, are platforms built on user uploaded or aggregated content that don’t or only barely provide remuneration for our work” says the letter, warning that “this pulls the entire market value of creative works down in a never ending race to the bottom.” GEMA member, songwriter and Scorpions singer Klaus Meine said that “the Commission cannot afford to miss out on this opportunity to tackle the biggest challenge of the decade.
    [Show full text]
  • 319 POETA TONA DALIBOR DAVIDOVIĆ Muzička Akademija Sveučilišta U Zagrebu Odsjek Za Muzikologiju Trg Republike Hrvatske 12 H
    D. DAVIDOVIĆ, POETA TONA, ARMUD6 49/2 (2018) 319-343 319 POETA TONA DALIBOR DAVIDOVIĆ UDK / UDC:78.071.1Radmio, M. DOI: htt ps://dx.doi.org/10.21857/mnlqgc08oy Muzička akademija Izvorni znanstveni rad / Research Paper Sveučilišta u Zagrebu Primljeno / Received: 3. 4. 2018. Odsjek za muzikologiju Prihvaćeno / Accepted: 15. 10. 2018. Trg Republike Hrvatske 12 HR-10000 ZAGREB Nacrtak Umjetnička poetika Marka Radmija kriva dvostruko značenje reza, odnosno cezu- (1910-1996) obilježena je nepovjerenjem prema re, podjednako u njegovu glazbenom opusu i u pojmu ‘skladatelj’, smatrajući da ovaj pretpo- njegovoj egzistenciji. stavlja redukciju onoga glazbenog na znanje i tehniku. Za razliku od toga, u zaboravljenom Ključne riječi: Marko Radmio, Marko njemačkom izrazu Tondichter (‘poeta tona’) još Kiš Šaulovečki, glazba 20. stoljeća, avangar- se očuvalo ono bitno glazbeničkoga poziva, pa da, Tondichter, dvostruki život, autsajder, ga Radmio stoga radije izabire govoreći o sebi. samoća U ovoj se studiji istražuje kakve posljedice ta Keywords: Marko Radmio, Marko Kiš promjena ima kako na sâmu Radmiovu glazbu, Šaulovečki, 20th century music, avant-garde, tako i na njegovu misao o glazbi. Pritom se ot- Tondichter, double life, outsider, solitude »Quelqu’un est là, où je suis seul.«1 Kada se nađemo pred djelom neznana skladatelja preporučuje se naročit oprez. Ne zbog toga što bismo mu trebali pristupiti s nepovjerenjem, kako nas njegova blizina ne bi dotaknula, izbacila iz takta, nego zbog toga što bismo ga u brzini mogli svesti na nešto drugo (»ovo kao da je Chopin…«) i tako se upravo lišiti mogućnosti 1 »Netko je ondje gdje sam sâm.« Maurice BLANCHOT: L’espace litt éraire, Paris: Gallimard, 2005, 27.
    [Show full text]
  • Legenda Hrvatske Glazbe Piše: Višnja Požgaj DAVOR HRVOJDAVOR
    MIROSLAVU MILETIĆU ZA 85. ROĐENDAN / NENAD MARČEC DIREKTOR CISAC-A / 35. OSORSKE GLAZBENE VEČERI / KAKO U EUROPU? / ANTIPIRATSKA KAMPANJA / VEČER LADISLAVA FIDRIJA / CD IZLOG NOVINE HRVATSKOGA DRUŠTVA SKLADATELJA BROJ 164 LISTOPAD 2010. CIJENA 20 kn ISSN 1330–4747 KONCERT U KOMORNOM OZRAčJU U POVODU 85. ROđENDANA MAESTRA MILJENKA PROHASKE Legenda Hrvatske glazbe Piše: Višnja Požgaj DAVOR HRVOJDAVOR vestrani i omiljeni glazbenik prijatelje i kolege, tako da su mnogi dina rado surađuje: Gudački kvartet nih skladbi skladao je za glazbeni- Festivalu kajkavske popevke u Krapi- SMiljenko Prohaska, proslavljen ostali bez mjesta. Sebastian (Anđelko Krpan, Korana ke koji su nastupali i praizveli ih u ni (3. nagrada stručnog žirija) i Zbog i izvan granica domovine Hrvatske, Rucner, Nebojša Floreani, Zlatko sklopu kućnih koncerata Iz salona jedne davne melodije koju su iste godi- 17. rujna ove godine navršio je 85 Antologijska Intima Rucner), pjevače Martinu Gojčeta Očić Društva za promicanje orguljske ne interpretirale Zdenka Kovačićek i godina. Uoči tog važnog datuma za S obzirom na bogat umjetnički ži- Silić i Ervina Baučića te pijanista glazbene umjetnosti Franjo Dugan, Višnja Korbar na Festivalu zabavne hrvatsku glazbu, Hrvatsko društvo vot skladatelja, dirigenta, aranžera i Marija Čopora. čiji je i on dugogodišnji član. Tako je glazbe te na Festivalu JRT u Opati- skladatelja organiziralo je 3. rujna u nastao i Arioso za violinu i orgulje, do ji (1. nagrada stručnog žirija ). Vice kontrabasista (koji je počeo još davne Zacijelo najpopularnija i najizvođe- Gliptoteci HAZU svečarski koncert sada izveden u tri verzije, a ovaj put Vukov je 1991. pjevao Senje, senje pod 1938. u kvintetu usnih harmonika nija skladba Miljenka Prohaske je svojeg uglednog člana, u suradnji s smo čuli i četvrtu, u izvedbi Anđelka ravnanjem autora na festivalu u Kra- Branka Kralja), da bi se predstavio antologijska Intima iz 1962.
    [Show full text]
  • The Impossible Avant-Garde of Vladan Radovanović*1 Nemogoča Avantgarda Vladana Radovanovića**2
    I. MEDIĆ • THE IMPOSSIBLE AVANT-GARDE OF VLADAN RADOVANOVIĆ UDK 78.071.1(497.11)Radovanović V:78.037/038 DOI: 10.4312/mz.55.1.157-176 Ivana Medić Muzikološki inštitut, Srbska akademija znanosti in umetnosti Institute of Musicology, Serbian Academy of Sciences and Arts The Impossible Avant-garde of Vladan Radovanović*1 Nemogoča avantgarda Vladana Radovanovića**2 Prejeto: 11. oktober 2018 Received: 11th October 2018 Sprejeto: 1. marec 2019 Accepted: 1st March 2019 Ključne besede: Vladan Radovanović, nemogoča Keywords: Vladan Radovanović, impossible avantgarda, sintezična umetnost, SFR Jugoslavija, avant-garde, synthesic art, SFR Yugoslavia, art umetnostna teorija in zgodovina theory and history IZVLEČEK ABSTRACT Izraz nesuđena avangarda (»nesojena avantgarda«) The term nesuđena avangarda (“undestined je skoval Milorad Belančić, da bi z njim opisal edin- avant-garde”) was coined by Milorad Belančić to stveno umetniško usodo Vladana Radovanovića. describe Vladan Radovanović’s unique artistic Čeprav je bil Radovanović edini resnično avantgar- destiny. Although Radovanović was the only truly dni srbski skladatelj v Jugoslaviji po drugi svetovni avant-garde Serbian composer in the post-World vojni, je bilo njegovo delo prezrto in potisnjeno War II Yugoslavia, his output was overlooked and na rob. V članku obravnavam okoliščine, zaradi sidelined. In this article I discuss the circumstances katerih je bila Radovanovićeva avantgarda desetletja that rendered Radovanović’s avant-garde unreco- neprepoznana, nepomembna in nevidna. gnised, irrelevant and invisible for many decades. * This article was written for the project Serbian Musical Identities Between Local and Global Frameworks: Traditions, Changes, Challenges (OI 177004), financed by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia.
    [Show full text]
  • Glazba I Zvuk U Zagrebačkoj Školi Animiranog Filma Diplomski Rad
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repository of Academy of Dramatic Art Sveučilište u Zagrebu Akademija dramske umjetnosti Višeslav Laboš Glazba i zvuk u zagrebačkoj školi animiranog filma Diplomski rad Zagreb, 2015. SVEUČILIŠTE U ZAGREBU AKADEMIJA DRAMSKE UMJETNOSTI ODSJEK: MONTAŽA USMJERENJE: OBLIKOVANJE ZVUKA Višeslav Laboš Glazba i zvuk u zagrebačkoj školi animiranog filma Diplomski rad Mentor: Neven Frangeš, red. prof. Zagreb, 2015. 1 Sadržaj 1. Uvod 4 2. Glazba kao primijenjena umjetnost 6 2.1. Glazba i film - soundtrack kao mogući cilj 8 2.2. Glazba i „klasični“ animirani film do 1950-ih godina 11 2.3. „Nova glazba“ – jazz i avangarda u igranom i animiranom filmu 16 3. Zvuk u igranom i animiranom filmu 21 3.1. Zvuk, ton i šum 25 3.2. Zvučni efekti 27 4. Glazba šumova – „Nova glazba“ 29 4.1. Bruitizam 29 4.2. Konkretna glazba 30 4.3. Elektronička glazba 31 5. Animirani film 34 5.1. Animirani film - Općenito 34 5.2. Kratka povijest animiranog filma 35 6. Počeci zagrebačke škole animiranog filma kroz prizmu likovnih i tematskih obilježja 37 7. Glazba i zvuk u Zagrebačkoj školi animiranog filma 40 7.1. Prvi zvučni film u Hrvatskoj 45 7.2. O glazbi i zvuku u Zagrebačkoj školi animiranog filma u jugoslavenskom tisku (1951-1972) 47 8. Analiza glazbe i zvuka u tri animirana filma 53 8.1. „Nestašni robot“ 53 8.2. „Surogat“ 57 8.3. „Maska Crvene smrti“ 61 2 9. Biografije kompozitora 66 9.1. Aleksandar Bubanović 66 9.2.
    [Show full text]
  • Nagrada Vladimir Nazor Za 2017. Godinu Nagrada Vladimir Nazor Za 2017
    Nagrada Vladimir Nazor za 2017. godinu za 2017. Vladimir Nazor Nagrada Godišnja nagrada Nagrada za KNJIŽEVNOST životno djelo BRANKO MALEŠ KNJIŽEVNOST GLAZBA FEĐA ŠEHOVIĆ IVAN KRPAN GLAZBA LIKOVNE I PRIMIJENJENE UMJETNOSTI DUBRAVKO DETONI DALIBOR MARTINIS LIKOVNE I PRIMIJENJENE UMJETNOSTI FILMSKA UMJETNOST BISERKA BARETIĆ GORAN BOGDAN FILMSKA UMJETNOST KAZALIŠNA UMJETNOST RAJKO GRLIĆ RENE MEDVEŠEK Nagrada Vladimir Nazor KAZALIŠNA UMJETNOST ARHITEKTURA I URBANIZAM DRAGAN DESPOT MIRELA BOŠNJAK, ARHITEKTURA I URBANIZAM MIRKO BUVINIĆ, za 2017. godinu ANTUN ŠATARA MAJA FURLAN ZIMMERMANN | x..m. Nagrada „Vladimir Nazor“ za 2017. godinu SVEČANA DODJELA . LIPNJA . GODINE Nagradu „Vladimir Nazor“ dodjeljuje Republika Hrvatska za najbolja umjetnička ostvarenja na području književnosti, glazbe, filma, likovnih i primijenjenih umjetno- sti, kazališne umjetnosti te arhitekture i urbanizma u Republici Hrvatskoj. Nagrada se dodjeljuje kao godišnja nagrada i kao nagrada za životno djelo. Godišnja nagrada dodjeljuje se umjetnicima za najbolja ostvarenja koja su bila objav- ljena, izložena, prikazana ili izvedena tijekom protekle godine, kao i grupi umjetnika za kolektivna umjetnička ostvarenja. Nagrada za životno djelo dodjeljuje se istaknu- tim umjetnicima koji su svojim stvaralaštvom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji je stvaralački put zaokružen, a djela i ostvarenja ostaju trajno dobro Republike Hrvatske. Nagradu dodjeljuje Odbor Nagrade „Vladimir Nazor“ na prijedlog komi- sija koje osniva za pojedina područja umjetnosti. Predsjednika i članove Odbora, na prijedlog ministra kulture, imenuje Hrvatski sabor iz redova umjetnika, kulturnih i javnih djelatnika (NN 27/91). 3 HRVATSKA PJESMA Marulić njoj je prvo ruho dao, Kranjčević prvu dušu, koja pati, A ruho se je staro izderalo, Na dušu led, ko na plam pepel, pao. Sad novim dahom diše; tuđ joj zlati Sjaj novo odijelo; digla u ponosu Glavu je, ko da truniti se stalo Zviježđe s neba u njezinu kosu.
    [Show full text]
  • Antologija Elektroakustičke Glazbe Hrvatskih Skladatelja Anthology Of
    antologija elektroakustičke glazbe hrvatskih skladatelja Silvio For etić Nat ko Dev čić Igor Kuljerić Mark o Ru žd jak Z i n l a o t t e k o D o anthology of electroacoustic music by P k i v b a croatian composers e r r b n u i k D n J e o m s e i l p e K M o a k g l i d M i ć ć i t D e l i a M v o v r a l i n s o r K i e M m p č f a k a Z S l a r i t k m i o n a T r a B n o d c e i l a M M l o a v I d e n M i l i ć e v i ć A1 Ivo Malec - Mavena 10:44 (1956-57.) Urednik Antologije Višeslav Laboš (mag. art. oblikovanja zvuka i dipl. novinar) koristi sveobuhvatni pojam elek- A2 Ivo Malec - Dahovi 6:37 (1961.) troakustičke glazbe koji ovdje uključuje konkretnu glazbu, elektroničku, sintetsku, računalnu, kao i djela za akus- CD A A3 Branimir Sakač - Svemirski pejsaž 9:35 (1961.) tičke instrumente i vrpcu, a vremenski okvir definira nastankom skladbi od 1956. do 1984. godine. Unutar uzetog A4 Miroslav Miletić - Lamentacija 6:03 (1962-63.) okvira, urednički koncept i način odabira djela uvrštenih u Antologiju vođen je načelom uključivanja prve elektro- A5 Milko Kelemen - Musik für Judith (parts 1 & 2) 2:58 (1966.) akustičke skladbe pojedinog autora, ali i onih izuzetno značajnih, kako za pojedini skladateljski opus tako i za po- A6 Dubravko Detoni - Phonomorphia 1 4:09 (1967.) vijest hrvatske elektroakustičke glazbe.
    [Show full text]