Circuit Vélo C05 : Fouday, Solbach Et La Perheux

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Circuit Vélo C05 : Fouday, Solbach Et La Perheux CIRCUIT VÉLO C05 : FOUDAY, SOLBACH Tout ET LA PERHEUX public Départ : Fouday 18 km 2h30 Parcours sur les hauteurs qui vous mènera d'un bord à Hotel-restaurant Chez l'autre de l'ancien comté du Ban de la Roche par le Julien mythique col de la Perheux. La Perheux est un espace naturel de prairie d’altitude où l’histoire rencontre la légende. Durant le Moyen-Age, époque marquée par les procès en sorcellerie, l'accusé, condamné à mort était Parking gare de Fouday souvent brûlé au lieu de justice du col de la Perheux. Mais cet endroit recèle encore bien d'autres histoires insolites... 0,8 Km - Fouday INFORMATIONS PRATIQUES CONTACT N'oubliez pas d'emporter une carte ! Office de tourisme de la vallée de la Bruche IGN N° de la carte : 1/25 000 Champ du Feu et Tracé GPX Bruche 25 03 88 47 18 51 - rando-bruche.fr N° carte Club Vosgien : Secteur carte : 1/25 000 3717 ET Reproduit avec l’autorisation du Club Vosgien ©Fédération du Club Vosgien 2021 LES ÉTAPES DU PARCOURS Etape 1 : Départ de Fouday Prendre à gauche la D57 qui monte en direction de Fouday, Waldersbach, Solbach. i Le nom insolite du village "Devant Fouday" provient d'un regroupement d'habitations de l'autre coté de la Bruche par rapport au village de "Fouday". Cela s'explique par la présence d'un pont-péage qui reliait deux territoires indépendants (le comté de Salm et du Ban de la Roche au niveau de Fouday au temps où la Bruche servait de frontière). Etape 2 : Fouday vers Solbach Bifurquer à gauche en direction de Solbach. Passer devant la mairie et l'église de Fouday et tourner légèrement à gauche direction Solbach. Continuer tout droit sur 2,5 km pour arriver à Solbach. i En raison des guerres successives du XVIIe siècle, le village fût totalement détruit et reconstruit le plus haut possible dans le vallon pour échapper à la vue des assaillants depuis le chemin principal dans la vallée. Etape 3 : Solbach et la chèvrerie du Solbet A l'entrée du village, dans le virage en épingle, quitter la rue Principale pour continuer tout droit sur le sentier forestier carrossable. Après 600 m, suivre toujours le chemin forestier carrossable qui tourne à droite en épingle. Continuer sur 1,8 km et vous rejoignez à nouveau la rue Principale sur le haut du Village, à prendre en tournant à gauche. i En descendant à droite sur 120 m, puis en prenant à gauche dans le chemin de la Croisette, vous découvrez la chèvrerie du Solbet. Ici les chèvres cherchent sur les pâturages les herbes qui donneront toute leur saveur aux fromages de la ferme (tel. 03 88 97 30 17 ou 06 43 22 49 41 - 1 chemin de la Croisette, Solbach). Etape 4 : Le col de la Perheux Continuer tout droit vers le haut du village sur 400 m (vous passez à gauche d'un réservoir d'eau). Au carrefour, tourner à droite puis continuer sur 850 m jusqu'à l'intersection de plusieurs chemins au col de la Perheux. i Selon la légende, serait enseveli quelque part au col de la Perheux, un trésor magique qui effrayerait quiconque tenterait de le déterrer. ä A l'occasion d'une prochaine visite, dégustez des plats locaux à la ferme-auberge de la Perheux (sur réservation, tel. 03 88 97 96 07). Etape 5 : Wildersbach Au col de la Perheux, prendre à gauche pour descendre en direction de la ferme-auberge de la Perheux (sur résa. tél. 03 88 97 96 07). Continuez la route pour descendre sur Wildersbach. Après 500 m, prendre à gauche en épingle, continuer à descendre jusqu'au village et prendre à droite, la rue du Grand Chemin. i Le nom de Wildersbach viendrait du ruisseau le "Wildbach", "ruisseau sauvage" en allemand. Etape 6 : Vers Neuviller-la-Roche Continuer à descendre la rue du Grand Chemin pour traverser le village. Après 1 km continuer tout droit pour quitter Wildersbach. Poursuivre sur 1 km à nouveau pour arriver à Neuviller-la-Roche. i Le nom de "Neuviller", suggère que ce village a été "nouvellement" bâti par rapport aux autres localités. Les villages de cette contrée sont mentionnés pour la première fois dans les textes officiels au XVe siècle. Etape 7 : Vers la D130 Continuer à descendre dans Neuviller-la-R.. Prendre à gauche dans la rue Principale juste avant la mairie-école et l'église. Poursuivre la descente et après 500 m, un virage montant à gauche vous ramène sur la D130, prendre à gauche sur celle-ci. Points d'intérêt dans le secteur: i Musée des Traditions de Neuviller-la-Roche (sur résa. tel. 03 88 97 07 18, 19 rue Principale). ä Ferme-auberge du Charapont spécialisée dans les plats à base de volaille (sur réservation, tel. 03 88 97 98 46). Etape 8 : Retour vers Fouday Après 3,5 km, dans Rothau, au rond-point, prendre à gauche direction D 1420 Saales - St Dié. Passer devant l'église puis tournez à droite dans la grand'rue puis tout de suite à gauche pour prendre l'itinéraire cyclable balisé qui traverse une ancienne friche industrielle. Continuer sur l'itinéraire cyclable pour retourner après 4,5 km à Fouday et à votre point de départ. .
Recommended publications
  • John Frederick Oberlin Collection 5
    JOHN FREDERICK OBERLIN COLLECTION INVENTORY (NOTE: With the exception of items #38-40, photocopies of each of the items in Series I - III are filed in RG 16/5 Library Autograph File. Unless there is a special need, researchers should use these copies to avoid wear upon the originals. Items marked with a [+] have been scanned and appear in the John Frederick Oberlin digital collection, Oberlin College Archives, copyright 2010.) Series I. Letters, 1766, 1801, 1806, 1823, 1837, 1910, 1917-18, 1933, 1938, 1955, n.d. Subseries 1. Primary (correspondence by or to John Frederic Oberlin or members of his family or friends), 1766, 1801, 1806, 1823, 1837, n.d. Box 1 +1. Jérémie-Jacques Oberlin to Secretary General LeCourbe, 1801. French, translation in online exhibit. +2. John Frederic Oberlin to Charles Cuvier, March 31, 1823. Inscription on reverse of two Bible verses printed by Oberlin on his own press. French, translation included. 3. Jérémie-Jacques Oberlin, Strasbourg, to M. Cuvier, May 20, 1806. French, translation included. Requests information on object. 4a. Rauscher Oberlin, Waldebach, to Mr. Heisch, June 1, 1837. Postscript by Louisa Scheppler. French, translation included. Letter concerns her father's papers. b. Note by Pastor Stouber on Louisa Scheppler, n.d. 5. Pastor Stouber, Waldebach, to M. Hermann, Strasbourg, May 7, 1766. On flowers of area. Subseries 2. Secondary (correspondence about John Frederic Oberlin and his family), 1910, 1917-18, 1933, 1938, 1955, n.d. Box 1 (cont.) 6. F. Andreae, Arlsheim, to F. O. Grover, Antwerp, August 8, 1910. On the existence of Oberlin family seal and gift of scripture verses.
    [Show full text]
  • Sommaire Pour L’Avenir De Notre Territoire Dossier > P 2-3 > Entretien Avec Frédéric Bierry,Conseiller Général Et Maire De Schirmeck
    JUILLET 2012 • journal N°34 • communaute de communes de la vallée de la bruche Un enjeu majeur Sommaire pour l’avenir de notre territoire Dossier > P 2-3 > Entretien avec Frédéric Bierry, Conseiller Général et Maire de Schirmeck. Spécial "Jeunesse" Longtemps en charge de la politique “jeunesse” au Conseil Général du Bas- • Un enjeu majeur pour le territoire Rhin, Frédéric Bierry se sent toujours très concerné par cette question et continue d’y œuvrer activement dans sa ville. Il était donc tout naturel, Evenement > P 4 suite à l’audit “jeunesse” commandité par la Communauté de Communes, 29 et 30 Septembre que nous l’interrogions en introduction de ce dossier. • Salon "Cap Senior" - L'âge de tous les projets La Vallée - Pourquoi un audit sur la situation des jeunes en Vallée de la Bruche ? Frédéric Bierry - Je rappelle d’abord que notre communauté n’a pas la compétence “Jeu- Commerce et Artisanat > P 5 nesse” qui relève encore de l’initiative de chaque commune. Cependant, il importait que Des "news" de l'Association PROVAL nous ayons une vue d’ensemble sur ce sujet essentiel. • Toujours en actions ! La Vallée - Est-ce à dire qu’une politique commune serait nécessaire ? Frédéric Bierry - Peut-être... Mais nous n’en sommes pas là. Le rapport d’audit a été présenté aux élus et nous entrons dans une 2ème phase de partage de ce diagnostic et de concerta- Tourisme > P 6-7 Editorial tion pour définir des priorités. La visibilité d'un territoire • Du savoir faire au faire savoir La Vallée - Que nous enseigne cet audit ? Frédéric Bierry -En fait, il révèle qu’il existe beaucoup de choses, que l’offre est importante et les acteurs concernés très impliqués.
    [Show full text]
  • An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller
    Article An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller Granites, Northern Vosges Mountains, France: A Combined Approach of Stream Sediment Geochemistry and Automated Mineralogy Benedikt M. Steiner *, Gavyn K. Rollinson and John M. Condron Camborne School of Mines, University of Exeter, Penryn Campus, Penryn TR10 9FE, UK; [email protected] (G.K.R.); [email protected] (J.M.C.) * Correspondence: [email protected] Received: 1 November 2019; Accepted: 30 November 2019; Published: 3 December 2019 Abstract: Following a regional reconnaissance stream sediment survey that was carried out in the northern Vosges Mountains in 1983, a total of 20 stream sediment samples were collected with the aim of assessing the regional prospectivity for the granite-hosted base and rare metal mineralisation of the northern Vosges magmatic suite near Schirmeck. A particular focus of the investigation was the suspected presence of W, Nb and Ta geochemical occurrences in S-type (Kagenfels) and I-S-type (Natzwiller) granites outlined in public domain data. Multi-element geochemical assays revealed the presence of fault-controlled Sn, W, Nb mineralisation assemblages along the margins of the Natzwiller and Kagenfels granites. Characteristic geochemical fractionation and principal component analysis (PCA) trends along with mineralogical evidence in the form of cassiterite, wolframite, ilmenorutile and columbite phases and muscovite–chlorite–tourmaline hydrothermal alteration association assemblages in stream sediments demonstrate that, in the northern Vosges, S- type and fractionated hybrid I-S-type granites are enriched in incompatible, late-stage magmatic elements. This is attributed to magmatic fractionation and hydrothermal alteration trends and the presence of fluxing elements in late-stage granitic melts.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • PV Délibération Du 23-12-2016
    SYNDICAT MIXTE POUR LA COLLECTE ET LE TRAITEMENT DES ORDURES MENAGERES DE MOLSHEIM & ENVIRONS Séance du 23 décembre 2016 PROCES-VERBAL RECTIFIE DES DELIBERATIONS DU BUREAU Réunion de Bureau du 23 décembre 2016, au siège du Select’Om, à 09 h 00 Date d’affichage du 23 décembre 2016 Nombre de membres : - en exercice : 6 - présents : 5 - votants : 5 ---------------------------------------------- Membres présents : M. André AUBELE, Président MM. Gilbert ECK, Jean-Philippe HARTMANN, Alain HUBER, Vice-Présidents Mme Laurence JOST, Vice-Présidente Membres excusés : M. Guy HAZEMANN, Vice-Président Assistaient également à la séance : Mme Laetitia BECK, Directrice Générale des Services DELIBERATION N°B078-16-2016 OBJET : APPROBATION DU PROCES-VERBAL DE LA SEANCE DU 16 DECEMBRE 2016 LE BUREAU, VU le Code Général des Collectivités Territoriales et notamment ses articles L 5211-1, L 5211-10, L 2121-23 et L 2121-9 ; VU la délibération N°04-01-2016 du Comité Directeur en sa séance du 9 février 2016 statuant sur les délégations permanentes du BUREAU et du Président ; APPROUVE Sans observation le procès-verbal des délibérations du Bureau en sa séance du 16 décembre 2016 ; ET PROCEDE à la signature du registre des délibérations. Membres en exercice : 6 Vote à main levée : pour : 5 Membres présents : 5 contre : 0 Membres représentés : 0 abstention : 0 DELIBERATION N°B079-16-2016 OBJET : ATTRIBUTION DU MARCHE N°2016-16 PORTANT SUR LE TRAITEMENT DES DECHETS MENAGERS RESIDUELS COLLECTES PAR LE SMICTOMME LE BUREAU, VU le décret N°2016-360 du 25 mars 2016 relatif
    [Show full text]
  • Hébergements, Bonnes Tables & Terroir
    est eil da u ns c c n a o ' t L r e n a t u r e Hébergements, bonnes tables & terroir Bruche Tal Bruche Valley Unterkünfte Accommodation & Gastronomie & eating out LA GRIFFE DES GRANDS D’ALSACE LES GRANDS VINS DÉBORDANTS D’ALSACE ET DE GÉNÉROSITÉ. 6 Boutiques pour vous accueillir : 39, rue de la Gare • 67650 DAMBACH-LA-VILLE • Tél. 03 88 92 40 03 et à STRASBOURG • COLMAR • EGUISHEIM • ORSCHWIHR • GERARDMER Tous les coffrets, offres spéciales sur notre boutique en ligne wolfberger.com La générosité et la richesse des terroirs d’Alsace confèrent aux cépages une complexité aromatique exceptionnelle. L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION 02 Wolfberger_Presse_Guide_Bruche_165x230.indd 1 09/11/2015 10:21 VALLÉE DE LA BRUCHE BRUCHE TAL BRUCHE VALLEY Sommaire 18 54 Hôtels & chambres d'hôtes Hébergements de groupe Hotels & Gästezimmer Gruppenunterkünfte Hotels & Bed and breakfasts Group accommodation 20 Hôtels 56 Centre de vacances L’OFFICE Hotels Ferienzentrum DE TOURISME 36 Chambres d'hôtes Holiday resort EXPERT DE LA Gästezimmer 57 Chalets refuges DESTINATION Bed and breakfasts Vereinshütten 38 Chambres à la ferme Cabins & lodges Berggasthöfe A CHOISI Farmhouses POUR VOUS : 40 VVF Feriendorf 60 Holiday village Restaurants & fermes-auberges 05 — DES TRÉSORS À EXPLORER Tipps für den kleinen DANS LA VALLÉE & großen Hunger DE LA BRUCHE Eating out 42 62 Fermes-auberges 11 — DES COUPS Locations de vacances Berggasthöfe DE CŒUR À VIVRE Ferienwohnungen Farmhouses 63 Restaurants 53 — DE NOUVELLES Holiday rentals Restaurants OFFRES À VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE 78 — UNE CARTE POUR 50 68 NE RIEN MANQUER Campings Producteurs du terroir Campinganlagen Lokale & regionale Erzeuger Campsites Local & regional producers 03 VALLÉE DE LA BRUCHE BRUCHE TAL BRUCHE VALLEY Édito Voyagez… laissez-vous surprendre par un territoire authentique, entre l'Alsace & les Vosges.
    [Show full text]
  • An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller Granites, Northern
    minerals Article An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller Granites, Northern Vosges Mountains, France: A Combined Approach of Stream Sediment Geochemistry and Automated Mineralogy Benedikt M. Steiner *, Gavyn K. Rollinson and John M. Condron Camborne School of Mines, University of Exeter, Penryn Campus, Penryn TR10 9FE, UK; [email protected] (G.K.R.); [email protected] (J.M.C.) * Correspondence: [email protected] Received: 1 November 2019; Accepted: 30 November 2019; Published: 3 December 2019 Abstract: Following a regional reconnaissance stream sediment survey that was carried out in the northern Vosges Mountains in 1983, a total of 20 stream sediment samples were collected with the aim of assessing the regional prospectivity for the granite-hosted base and rare metal mineralisation of the northern Vosges magmatic suite near Schirmeck. A particular focus of the investigation was the suspected presence of W, Nb and Ta geochemical occurrences in S-type (Kagenfels) and I-S-type (Natzwiller) granites outlined in public domain data. Multi-element geochemical assays revealed the presence of fault-controlled Sn, W, Nb mineralisation assemblages along the margins of the Natzwiller and Kagenfels granites. Characteristic geochemical fractionation and principal component analysis (PCA) trends along with mineralogical evidence in the form of cassiterite, wolframite, ilmenorutile and columbite phases and muscovite–chlorite–tourmaline hydrothermal alteration association assemblages in stream sediments demonstrate that, in the northern Vosges, S-type and fractionated hybrid I-S-type granites are enriched in incompatible, late-stage magmatic elements. This is attributed to magmatic fractionation and hydrothermal alteration trends and the presence of fluxing elements in late-stage granitic melts.
    [Show full text]
  • Maisons De Ranrupt
    Maisons rurales de la Vallée de la Bruche Étude de cas : Ranrupt 1 Notre Association • Informer • Conseiller • Former • Défendre 2 Présentation •Le domaine étudié •Historique •La ferme vosgienne •Les bâtiments industriels •Quel avenir ? •Ressources et remerciements 3 Domaine étudié • Géographiquement : Le bourg centre de Ranrupt • Nous ne ferons qu’évoquer les écarts : Stampoumont, Fonrupt, La Salcée… • Et pas les fermes isolées. • Architecture : Les fermes, ateliers, maisons d’habitation • Sont hors champ les bâtiments cultuels (église) et officiels (mairie)… • Seront évoquées les constructions à vocation économique. • Historiquement : La plupart des maisons traditionnelles ont été construites entre le XVIIIème et le début du XXème Siècle. Leur avenir est entre nos mains. 4 Éléments d’Histoire • Première mention en 1120 : ROGNESBACH • Mention, vers 1570 et 1590 d’une mine de fer avec bocard * et d’une fonderie à Fontrupt. • Carte du massif forestier communal de Ranrupt en 1885 • Vue aérienne 2015. • Scierie du Haut-Fer (XVIIIème, rénovée en 1884 ) • Atelier de tissage (1838) * Appareil à broyer le minerai 5 La ferme vosgienne • La ferme vosgienne en Alsace Cliquer sur la carte pour agrandir 6 Grands types de fermes Fermes « cour » Fermes « bloc » Ferme de plaine Ferme de montagne 7 Fermes de la Bruche FOUDAY - 1907 RANRUPT - 7 rue Principale - 2002 8 Organisation 9 9 Agriculture Fenaison à Belmont - 1900 RANRUPT - 14 rue Principale - 2002 Pont d’accès (couvert) au fenil 10 Tissage Industriels alsaciens ou locaux donnant filés et ordre de travail Tissu de relations socio-économiques particulières à ce type d'activité : • Tissage à façon dans les fermes • Paysans-courtiers, parfois un peu par des familles dont l'activité tisserands eux-mêmes essentielle est l'agriculture.
    [Show full text]
  • Artement Du Bas-Rhin
    2012-001 Département du Bas‐Rhin Arrondissement de Molsheim Nombre de Membres En fonction : 55 COMPTE‐RENDU DE LA REUNION DU CONSEIL DE COMMUNAUTE DE LA HAUTE‐BRUCHE Séance du 23 Janvier 2012 Sous la Présidence de Monsieur Pierre GRANDADAM Le Conseil de Communauté sʹest réuni 23 janvier 2012 sur convocation Adressée par le Président le 17 janvier 2012. Étaient présents : BAREMBACH M. Gérard DOUVIER Mme Monique BEL BELLEFOSSE Mme Alice MOREL / BELMONT M. Guy HAZEMANN M. Jean Charles BERNARD BLANCHERUPT M. Jean‐Sébastien REUTHER / BOURG‐BRUCHE M. André HUNG / LA BROQUE / M. Pierre MATHIOT LA BROQUE Mme Patricia CASNER COLROY‐LA‐ROCHE M. Emile FLUCK M. Serge GRISLIN FOUDAY M. René PETIT M. Maurice GUIDAT GRANDFONTAINE M. Philippe REMY M. Nicolas KOLIFRATH LUTZELHOUSE M. Henri GERARD Mme Laurence JOST MUHLBACH‐SUR‐BRUCHE Mme. Christine MORITZ M. Nicolas BONEL NATZWILLER M. André WOOCK / NEUVILLER‐LA‐ROCHE M. André WOLFF Mme Martine SIEGFRIED PLAINE M. Pierre GRANDADAM M. Laurent LANDAIS RANRUPT Mme Evelyne HAZEMANN / ROTHAU M. Marc SCHEER M. Régis SIMONI RUSS M. Jean Louis RENAUDIN M. François VIDRIN SAALES / M. Renaud FAUSSER SAINT‐BLAISE‐LA‐ROCHE / M. Françis FRERING SAULXURES M. Hubert HERRY M. Jérôme SUBLON SCHIRMECK / M. J‐Frédéric HEIM SCHIRMECK M. Daniel GENLOT SOLBACH M. Ervain LOUX M. Yves MATTERN, URMATT M. Vincent METZGER M. Camille MOSSER WALDERSBACH M. Pierre REYMANN M. Jean COURRIER WILDERSBACH M. André FASSLER M. Paul FISCHER WISCHES / M. Alain HUBER WISCHES M. André SCHAEFFER Avaient donné procuration: BELLEFOSSE M. Jacques CHRISTMANN avait donné procuration à Mme Alice MOREL BLANCHERUPT M. Albert SEILER avait donné procuration à M.
    [Show full text]
  • Carte De La Vallée De La Bruche
    LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DE LA VALLÉE DE LA BRUCHE présente DE LA VALLÉE DE LA BRUCHE INFORMATIONS PRATIQUES PRÉVENTION, SANTÉ, SÉCURITÉ, ACTIVITÉS & LOISIRS Afin de mieux prendre en compte les besoins des personnes et de simplifier l’accès aux prestations, le Conseil Général du Bas-Rhin a mis en place : LES ESPAS (ESPACES D’ACCUEIL SENIORS) Guichet d’information unique et gratuit pour les seniors et leur entourage. L’ESPAS informe et oriente les personnes âgées vers les aides et les services dont elles ont besoin. Vous pouvez vous adresser à celui qui est le plus proche de votre domicile en vous rendant aux permanences ou en prenant rendez-vous. CONTACT Sandrine PASCAL Damien RIHOUX Secrétaire Assistante Tél : 03 68 33 87 44 Responsable [email protected] Fax : 03 68 33 89 01 [email protected] ADRESSES Unité Territoriale d’Action Médico-Sociale (UTAMS) Espace d’Accueil Séniors (ESPAS) 20, route Ecospace 67120 MOLSHEIM À partir de décembre 2014 Bâtiment le Veyron 16b, rue Gaston Romazzotti 67120 MOLSHEIM OUVERTURE AU PUBLIC Appeler de préférence pour un rendez-vous Molsheim : Lundi de 9H à 12H et jeudi de 14H à 17H Schirmeck : 3ème mercredi du mois de 9H à 11H Maison de la Vallée 114, Grand Rue 67130 SCHIRMECK Pour toutes informations utiles, vous pouvez consulter le site internet du Conseil Général www.bas-rhin.fr/solidarites/personnes-agees INFOS & ASTUCES SNCF : LA CARTE SENIOR À partir de 60 ans, la SNCF propose des réductions de 25 à 50 % sur l’ensemble des trains. CONTACT S’adresser aux guichets des gares et boutiques SNCF ou www.sncf.fr Trouver votre itinéraire en combinant l’ensemble des moyens de transports en commun sur Vialsace www.vialsace.eu TER ALSACE - SNCF 0800 77 98 67 - www.ter-sncf.com INTER CE Permanences à la Maison de la Vallée 114, Grand Rue 67130 SCHIRMECK 03 88 47 14 61 LA CARTE CÉZAM EST À VOTRE DISPOSITION ! VÉLO & SPA VEL’NESS Une bulle de bien-être à vivre..
    [Show full text]
  • Territoire Bruche Mossig
    LISTE DES COMMUNES CONSTITUTIVES DU GAL Le GAL Bruche Mossig est constitué de 68 communes rassemblant au total 86 174 habitants (données INSEE 2012), l’ensemble formant le territoire du PETR Bruche Mossig. Voici la liste des communes qui constituent son périmètre : N° INSEE Nom de la Commune EPCI Pays/PNR Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67008 Altorf Région de Molsheim-Mutzig Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67016 Avolsheim Région de Molsheim-Mutzig Communauté de Communes Mossig PETR Bruche Mossig 67018 Balbronn Vignoble Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67020 Barembach Vallée de la Bruche Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67026 Bellefosse Vallée de la Bruche Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67027 Belmont Vallée de la Bruche Communauté de Communes Mossig PETR Bruche Mossig 67030 Bergbieten Vignoble Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67050 Blancherupt Vallée de la Bruche Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67059 Bourg-Bruche Vallée de la Bruche Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67076 Colroy-la-Roche Vallée de la Bruche Communauté de Communes Mossig PETR Bruche Mossig 67077 Cosswiller Vignoble Communauté de Communes Mossig PETR Bruche Mossig 67078 Crastatt et Vignoble Communauté de Communes de la PETR Bruche Mossig 67080 Dachstein Région de Molsheim-Mutzig Communauté de Communes Mossig PETR Bruche Mossig 67081 Dahlenheim et Vignoble Communauté de Communes Mossig PETR Bruche Mossig 67085 Dangolsheim et Vignoble Communauté de Communes
    [Show full text]
  • Alsace Destination Tourisme
    L’ALSACE SANS MA VOITURE Elsass ohne mein Auto Alsace without my car | BE SCHIRMECK (GARE)– WALDERSBACH – BELLEFOSSE – CHAMP DU FEU La Ligne du Champ du Feu : lundi – mercredi & vendredi C Die Champ du Feu -Linie : Montag - Mittwoch & Freitag | Champ du Feu Line : Monday - Wednesday & Friday 8 KOCHERS Romanswiller Moselle 12 Marlenheim PFALZ (D) Réseau Wasselonne 67 n°230 Réseaun°232 67 BAS-RHIN Schirmeck Wangenbourg-Engenthal Bas-Rhin Champ-du-feu 74 LORRAINE Sélestat BADEN SCHWARZWALD (D) Colmar Fribourg (D) 32 MOLSHEIM Mutzig STRASB HAUT-RHIN Mulhouse Urmatt ENT BÂLE (CH) Donon Rosheim NE (F) A 8 Struthof Klingenthal Boersch G EN Schirmeck Natzwiller Réseau 67 n°257 Centre européen Obernai N° 253 du résistant déporté Réseau 67 Ottrott n°257 B 50 464 3/7 Rothau 40 Mont Belmont Sainte-Odile A 9 11 12 1 10 2 9 3 Fouday Champ du Feu 84 B 756 … Gertwiller Waldersbach Le Hohwald Réseau 67 150 n°252 Barr C 50 Col du Réseau 67 n°541 Andlau 225 Kreuzweg Saâles 31 °5 ALSACE n 7 6 15 20 km au Dambach-la-Ville se Ré Die Webseite für alle ihre Reisepläne im Elsass. Réseau 67 The site for all your itineraries in Alsace. Villé 11 8 B n°510 -des-Vosges Sainte Croix SCHIRMECK ROTHAU Ki t h i NATZWILLER 8 B Durant l’été, elle relie les grands sites de mémoire de la Vallée de la Bruche : le Mémorial de l’Alsace-Moselle dédié à l’histoire tourmentée de ce territoire de 1870 à nos jours (accessible à pied), et le site de l’ancien camp de concentration de Natzweiler, qui scella le sort de 22000 déportés.
    [Show full text]