Israeli Mediterranean Music: Straddling Disputed Territories Author(S): Amy Horowitz Source: the Journal of American Folklore, Vol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Israeli Mediterranean Music: Straddling Disputed Territories Author(S): Amy Horowitz Source: the Journal of American Folklore, Vol Israeli Mediterranean Music: Straddling Disputed Territories Author(s): Amy Horowitz Source: The Journal of American Folklore, Vol. 112, No. 445, Theorizing the Hybrid (Summer, 1999), pp. 450-463 Published by: American Folklore Society Stable URL: http://www.jstor.org/stable/541372 Accessed: 10/05/2010 01:12 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=illinois and http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=folk. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. University of Illinois Press and American Folklore Society are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Journal of American Folklore. http://www.jstor.org AMY HOROWITZ Israeli Mediterranean Music StraddlingDisputed Territories IsraeliMediterranean music is a contemporaryhybrid music genre createdby Mizra- him-African and Asian IsraeliJews with rootsin Islamiccountries. Israeli Mediterra- nean musicintegrates the disparatemusical styles thatflourished in the new state. The musicmade its retaildebut in cassetteform amidstvegetables and householdappliances in Tel Aviv's outdoormarketplaces. Initially rejected by the EurocentricIsraeli music industrybecause its Arabicsound violated prevailing national and artisticcategories, the musicinfiltrated the Israelimainstream in the 1990s and helpedto resetthe boundaries of nationalidentity. Using Israeli Mediterranean music and musiciansas itsfocal point, this articleexamines hybridity as a deliberateartistic process through which Mizrahi musicianscreate musical products as well as institutionsthat can challengetheir margi- nalizationby the mainstreammusic industry and the widerIsraeli society. THIS ARTICLEEXPLORES HYBRIDITY as the process by which musicians combine preexisting, and often seemingly disparate,genres in their creativepractice. For musi- cians, this hybrid composition involving their choice of musicalforms and poetic lyrics is a conscious, strategicact. Hybridity is thoroughly intentional-an aspect of artistic interactionsin a multiculturaland multivocal social field. Hybrid musiciansin Israel, the focus of this study, also have made tactical use of technological innovation, particularlythe cassette recorder. Used in conjunction with the multiple cultural resources on which they draw, the cassetterecorder has empowered hybrid artistsin profound ways. That emergent genres are composites of preexistingforms has long been understood by students of folklore. However, previous ways of describing this phenomenon- diffusionand creolization,for example-were item oriented. These approachessought to atomize, codify, or classifysongs, stories, food, and craftsas a means of unearthing their disparatehistorical origins. While such analysisidentifies constituent parts and perhapsartistic wholes of culturalproducts, it failsto illuminatethe human agency that supportsthe creative act of transformingconstituent parts into a coherent and aesthetic whole. Moreover, tracing the geographicaljourneys of cultural products through Amy Horowitz is Directorof theJerusalem Project of the SmithsonianInstitution's Center for Folklifeand CulturalHeritage Journalof AmericanFolklore 112(445):450-463. Copyright ? 1999, American Folklore Society. Horowitz, IsraeliMediterranean Music 451 history too often teaches little about the social and political forces that shaped the consciousnesscreating and appreciatingthem. As an analytic perspective, hybridityshifts the focus from artisticpieces and mixed wholes to the performing artist'sagency; it explores her or his aesthetic, social, and political intentions in selecting and conjoining particularcompositional elements. This approachgrounds the inquiry in the interplayof human actions and aestheticsin local communities ratherthan in ideal abstractionssuch as regionaltypes and communicative codes. Attending to agency, one sees that artistsworking in multicultural,multivocal settingsstruggle to create their own lives, culture, and history. Hybridity theory presumes from the beginning that cultural forms are complex, unlikely, and of diverse origins;it asks not so much where the forms (or their parts) came from but why performerschose to create these particulargenres. Hybridity also presumes that cultures are in contact, most likely on unequal terms, that some tradi- tions are dominant and others are marginalized, and that musical institutions are controlled by a dominant culture. The work of students of hybridity is to describe these historicalconditions and show how artistsdevelop forms that thrive in them and bring economic and cultural rewards.Just as American Indians developed hybrid variationsof corn to meet differentconditions, creative artistsfashion vital new forms that flourishin local environmentsand help their communities thrive. In the context of AfricanAmerican creativepractice, Bernice Johnson Reagon uses the notion of "straddling"to describehybridity. She says, For those of us who straddle,there is a thirdplace we go and in that place, the rules and the structuresof both cultures are suspended. We negotiate a new system, which itself is usually a moving and shifting system. It is a hybrid system. So we don't move totally from one place to the other place, but we constructa new network of rules,regulations, and standards that are a shiftingblend. We walk inside of that network for the rest of our lives, if we stay sane. [1991:115] For Reagon, straddlingproduces something more than new forms;it createsalternative institutionalpractices that will support culturaldiversity and foster an environment of creative collaboration.Reagon's contention seems to be that negotiating new systems and constructingnew rules to walk inside is a prerequisitefor sanityin heterogeneous, sometimes disputedterritory. Straddlingconjures an image of simultaneouslybalancing on two gallopinghorses, a stance Reagon envisions as central to surviving the disjuncturesbetween African and American cultures and the asymmetriesexperienced by African Americans in the United States. The third, constantly changing place, won only by risking the race, describesa dynamic equilibrium, feet positioned adeptly on a pair of horses running againstthe wind. As will be seen below, the same image describescertain Israeli artists. I apply Reagon's notion of straddlingto African Israeliand Asian Israelimusicians whose struggleagainst cultural hegemony in Israelexpressed itself in the formulationof IsraeliMediterranean music, a hybrid music genre that made its commercial cassette debut in the 1970s on cassettessold among the vegetable and household appliancestalls in Tel Aviv's central bus station marketplace.Labeled culturally inferior and "too Arabic,"the music was rejected by many Ashkenazi (EuropeanJewish) radio editors, 452 Journalof AmericanFolklore 112 (1999) record companies, and listeners.Yet North African and Middle EasternJewish musi- cians continued to produce the cassettes,which sold by the hundredsof thousandsin their neighborhoods in the 1980s and, by the 1990s, infiltratednational airwavesand mainstreamcultural institutions. This articlefocuses on hybridityas a processby which African and Asian Israelimusicians and producers created not only the music but the conditions in which their emerging hybrid music could flourish. Africanand Asian Israelis-Jews from Islamiccountries-are often referredto by the panethnic marker Mizrahim,or "Easterners."In the late 1960s, Mizrahi musicians began creating a hybrid music genre, IsraeliMediterranean music. Rooted in both Arab and Jewish cultures,Israeli Mediterranean music challengedthe dominant Euro- Israelimusic styles that were the designatedheirs to Shirey Erez Israel("Songs of the Land of Israel"),the carefullycomposed, official soundtrackof the Jewish ingathering. Israeli Mediterranean musicians straddled the disputed cultural territories in Israeli society by juxtaposing the repertoire of state-sanctioned Shirey Erez Israel and its successorswith vibrantand somewhat contentious Middle Easternstyles. They recon- figured dominant Euro-Israelimusics with marginalizedArabic aesthetics,straddling the disputedterritory of Israeland, to a degree, redrawingits culturaland historicalmap. When understood as a form of musical straddling, Israeli Mediterraneanmusic subverted the carefully defined Euro-Israelisoundtrack. The music's Arabic voicing suggestedthat at least some Israeliswere indigenous to the Middle East.As the Middle East peace process reconfiguresIsrael's geopolitical relations, the music's capacity to perform across still-volatileregional and
Recommended publications
  • Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912)
    Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) Anthology of Music Traditions in Israel The Hebrew University of Jerusalem • The Jewish Music Research Centre 27 Anthology of Music Traditions in Israel • 27 Editor: Edwin Seroussi Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) Study and commentaries: Rivka Havassy and Edwin Seroussi Research collaborators: Michael Aylward, Joel Bresler, Judith R. Cohen and Risto Pekka Pennanen Jerusalem, 2020 Jewish Music Research Centre, The Hebrew University of Jerusalem The Hebrew University of Jerusalem • Faculty of Humanities Jewish Music Research Centre In collaboration with the National Library of Israel With the support of Centre for Research and Study of the Sephardi and Oriental Jewish Heritage (Misgav Yerushalayim) at The Hebrew University of Jerusalem For additional materials related to this album, see www.jewish-music.huji.ac.il Academic Board of the Jewish Music Research Centre Chairperson: Shalom Sabar Steven Fassberg, Ruth HaCohen, Yossi Maurey, Elchanan Reiner, Eliyahu Schleifer, Assaf Shelleg, Rina Talgam Director: Edwin Seroussi Digital Transfers: SMART LAB, Hayes, Middlesex Digital Editing and Mastering: Avi Elbaz Graphic design: www.saybrand.co.il Cover photograph: Splendid Palace Hotel, Salonika, c. 1910, location of recordings © and P The Hebrew University of Jerusalem 2020 4 Preface In 2008 the Jewish Music Research Centre released a 4 CD package entitled An Early 20th-century Sephardi Troubadour: The Historic Recordings of Haim Effendi of Turkey. Catering to the increasing scholarly and general public interest in the role commercial recordings had on musical traditions from the early twentieth century, that production became a landmark in the revised appreciation of Sephardic music prior to the rapid chain of events leading to the dissolution of the traditional communities that maintained this music.
    [Show full text]
  • Maqam of the Week:Layout 1.Qxd
    SEPHARDIC CUSTOMS Maqam of the Week Book of Numbers -- Summer 2009 David M. Betesh he Middle Eastern Sephardic Jewish community has a T unique tradition of using a dif- ferent maqam (Arabic: melody type) each Shabbat for the Shaharit (morning) prayer services. The melodies used in a given maqam aim effectively to express the mood throughout the prayers. The maqam that will be used is based on the theme of the parasha. The main maqamat generally used are: Rast, Mahour, Ajam, Nahwand, Saba, Sigah, Bayat, Hoseni, Rahawi/Nawah and Hijaz. The maqamat have different melodies and have different reasons as to why they are used. Allow me to explain why and when some of the maqamat will be used throughout the weeks of the early summer 2009 season—specifically during the eight weeks of the Book of Numbers (Sefer Bamidbar Sinai). The information here is based also used for the ta'amim (cantilla- connection to the Hanukkah festi- on the traditions of the Sephardic tions) of Megillat Ruth; the scroll that val). Also, it may or may not be a Syrian Jews of Aleppo as recorded is read during the Shavuot festival. coincidence that Sigah, the word by the Red Pizmonim book, Sefer For Shabbat Naso, the longest that means “third” in Persian, is Shir U'Shbaha Hallel Ve'Zimrah. parasha of the Torah, the prayers used for the third parasha of Sefer There are slight variations in the are conducted in Maqam Saba Bamidbar. Sigah is the maqam used maqam choices by the Beirut, (which means army). There are two for reading the Torah.
    [Show full text]
  • Jamd Summer 2012-F.Indd
    Highlights 7th Edition Fall 2012 International Board of Governors Meeting - Highlights 2012 Concert Commemorating 80 years of the Academy The meeting of the International working under the supervision of Avi Zehavi. Hagai Rehavia’s arrangement of Board of Governors, which took Abromovich, recipient of the first prize Emanuel Zamir’s song “Bowed Evening” place 4-5.6.2012, opened with a festive in the 2012 Chamber Music Competition, was performed by singer Anna Spitz concert commemorating 80 years of the whose members are violinists Florence and pianist Orel Oshrat. founding of the Jerusalem Academy of von Burg and Anna Kume, violists Dor Later in the evening, an ensemble made Music and Dance. During the evening, Sperber and Nathalie Verdon and cellist up of JAMD faculty members performed Certificates of Inscription from the Elizabeth Cook. The ensemble played a one movement from Haim Alexander’s Academy’s Golden Book were given to movement from Mozart’s Quintet in “Five Movements for Wind Quintet”. devoted teachers. gminor K.516. Playing in the ensemble were Michael The Jerusalem Academy Chamber Choir, Professor Menachem Wiesenberg’s Melzer-flute, Dudu Carmel-oboe, Ilan under the direction of Maestro Stanley Artistic Arrangements class for voice Schul-clarinet, Isaac Leyva-bassoon and Sperber, and joined by baritone Guy and piano was represented by singer Ori Azran-French horn. Pelc, performed the first movement of and arranger Vered Dekel, head of the Also performing in the concert were Paul Ben-Haim’s “Liturgical Cantata” Vocal Division of the Cross-Disciplinary percussionists Yoav Kfir, Li Ye and and the song “White Days”- Shai Hemel’s Music Department, who, together Meir Yaniger; all are students of Alon arrangement of a poem of Leah Goldberg with pianist Guy Frati, performed “I Bor.
    [Show full text]
  • 00 Primeras Paginas Rha5
    RHA, Vol. 5, Núm. 5 (2007), 137-148 ISSN 1697-3305 NON-ASHKENAZIC JEWRY AS THE GROUND OF CONTEMPORARY ISRAELI MULTICULTURALISM Zvi Zohar* Recibido: 4 Septiembre 2007 / Revisado: 2 Octubre 2007 / Aceptado: 20 Octubre 2007 1. HISTORICAL AND CULTURAL Sephardic rabbinic authorities branded this deve - BACKGROUND lopment as illegitimate. Later, they realized that In the wake of the Expulsion from Spain not only was such opposition futile, but that many (1492), Sephardic1 Jews gradually settled as Sepharadim were in fact purchasing meat from refugees in many lands, primarily – in areas under Ashkenazic shehita. Thereafter, the Sephardic rab- Ottoman rule. One of these was the Holy Land, bis concentrated on de-legitimizing consumption Eretz Israel, whose Jewish inhabitants until that of such meat by Sepharadim; by and large, this time were mostly indigenous Musta’arabim2. For a campaign also failed, since the “Ashkenazic” pro- variety of reasons, the Musta’arabim gradually duce was less expensive. Ashkenazic influence upon became assimilated to the culture of the Sephardic Sepharadim manifested itself also in other aspects newcomers. From the 16th to the 19th centuries, the of traditional Jewish life – such as recitation of ri - dominant (‘hegemonic’) culture of Jews in Eretz tual benedictions by women, and the adoption by Israel (henceforth: EI) was Sephardic. However, certain Sephardic rabbis of ultra-Orthodox rejec- beginning in the late 18th century, and especially tionism towards, e.g., secular studies. during and after the brief Egyptian rule (1831 In the instances discussed above, various ethni - –1840), increased Jewish immigration from cally Jewish sub-groups interacted and influenced Eastern Europe, North Africa and the Middle East each-other with regard to varieties of Jewish cultu - led to the establishment of non-Sephardic commu- ral norms.
    [Show full text]
  • Spring 2003 Issue (PDF)
    N O T E S F R O M ZAMIR SPRING 2003 THE M AGAZINE OF THE Z AMIR C HORALE The Food of Italian Jews, page 27 OF B OSTON Zamir’s Mission to Israel, page 31 The Jews of Italy: A Paper Symposium MUSICA EBRAICA In 1622 the Venetian rabbi Leon Modena wrote, “No longer will arrogant opponents heap scorn on the Hebrew folk. They will see that it too pos- sesses talent, the equal of the best endowed.” What kind of scorn had Modena experienced? In 1611 Thomas Coryat published a book about his impressions of Venice. He referred to the sing- ing in the synagogue as “exceeding loud yelling, indecent roar- ing, and as it were a beastly bellowing.” What was the basis for Modena’s optimism? “There has arisen in Israel, thank God, a very talented man, versed in the singer’s skill, who has performed music before princes, yea, dukes and nobles. He set the words of the psalms to music or- ganized in harmony, designating them for joyous song before the Ark.” Salamone Rossi, That man was the Jewish composer Salamone Rossi, who, the Mystery Man of Jewish Art Music Composers in 1622, produced the first book of its kind: a stunning setting by Don Harrán 5 of the synagogue service. “He is more talented than any other Rabbis, Politics, and Music: man, not only those of our own people, for he has been com- Leon Modena and Salamone Rossi pared with, and considered the equal of, many of the famous by Howard Tzvi Adelman 8 men of yesterday among the families of the earth.” Lord & Tailor: As we listen to Rossi’s music we become aware of the ex- Fashioning Images of Jews in Renaissance Italy traordinary accomplishments of the Jews in Renaissance Italy.
    [Show full text]
  • The Power of Silent Voices: Women in the Syrian Jewish Musical Tradition
    © Ashgate Publishing Ltd Chapter 11 The Power of Silent Voices: Women in the Syrian Jewish Musical Tradition Kay Kaufman Shelemay Introduction In much of the Jewish and Islamic Middle East, women have been constrained by religious precept from participating publicly in musical performance. This chapter explores one such case study in detail – the Syrian Jewish paraliturgical hymn tradition known as the pizmonim (sing. pizmon) – and seeks to amplify women’s otherwise ‘silent voices’ in order to achieve awww.ashgate.com fuller understanding of power relations within that tradition.1 While the pizmonim, and the broader world of Syrian Jewish musical and ritual life which these songs anchor, are generally perceived as exclusively male domains, I will argue that women occupy roles vital to the processes of transmission and maintenance of tradition. My approach will draw in part on a theoretical framework forwww.ashgate.com evaluating power relations proposed by James P. Scott, who uses the term ‘public transcript’ as ‘a shorthand way of describing the open interaction between subordinates and those who dominate’ (Scott 1990:2). Alongside a public transcript, Scott suggests that there exists www.ashgate.com This chapter is dedicated to the memory of Adrienne Fried Block, pioneer in the study of women and music, and of Johanna Spector, pioneer of Jewish musical studies. 1 The research process for this project began as a collaborative one with my then graduate students at New York University in the mid-1980s. We worked closely in a team effort with musicians of the Syrian community, almost all amateur aficionados of the pizmon traditionwww.ashgate.com (See Shelemay 1988).
    [Show full text]
  • Introduction
    Notes Introduction 1. The exact Hebrew name for this affair is the “Yemenite children Affair.” I use the word babies instead of children since at least two thirds of the kidnapped were in fact infants. 2. 1,053 complaints were submitted to all three commissions combined (1033 complaints of disappearances from camps and hospitals in Israel, and 20 from camp Hashed in Yemen). Rabbi Meshulam’s organization claimed to have information about 1,700 babies kidnapped prior to 1952 (450 of them from other Mizrahi ethnic groups) and about 4,500 babies kidnapped prior to 1956. These figures were neither discredited nor vali- dated by the last commission (Shoshi Zaid, The Child is Gone [Jerusalem: Geffen Books, 2001], 19–22). 3. During the immigrants’ stay in transit and absorption camps, the babies were taken to stone structures called baby houses. Mothers were allowed entry only a few times each day to nurse their babies. 4. See, for instance, the testimony of Naomi Gavra in Tzipi Talmor’s film Down a One Way Road (1997) and the testimony of Shoshana Farhi on the show Uvda (1996). 5. The transit camp Hashed in Yemen housed most of the immigrants before the flight to Israel. 6. This story is based on my interview with the Ovadiya family for a story I wrote for the newspaper Shishi in 1994 and a subsequent interview for the show Uvda in 1996. I should also note that this story as well as my aunt’s story does not represent the typical kidnapping scenario. 7. The Hebrew term “Sephardic” means “from Spain.” 8.
    [Show full text]
  • Transdenominational MA in Jewish Music Program, Preparing
    THIS IS THE INSIDE FRONT COVER EDITOR: Joseph A. Levine ASSOCIATE EDITOR: Richard Berlin EDITORIAL BOARD Rona Black, Shoshana Brown, Geoffrey Goldberg, Charles Heller, Kimberly Komrad, Sheldon Levin, Laurence Loeb, Judy Meyersberg, Ruth Ross, Neil Schwartz, Anita Schubert, Sam Weiss, Yossi Zucker TheJournal of Synagogue Music is published annually by the Cantors As- sembly. It offers articles and music of broad interest to theh azzan and other Jewish professionals. Submissions of any length from 1,000 to 10,000 words will be consid ered. GUIDELINES FOR SUBMITTING MATERIAL All contributions and communications should be sent to the Editor, Dr. Joseph A. Levine—[email protected]—as a Word docu- ment, with a brief biography of the author appended. Musical and/or graphic material should be formatted and inserted within the Word document. Footnotes are used rather than endnotes, and should conform to the fol- lowing style: A - Abraham Idelsohn, Jewish Liturgy (New York: Henry Holt), 1932: 244. B - Samuel Rosenbaum, “Congregational Singing”; Proceedings of the Cantors Assembly Convention (New York: Jewish Theological Seminary), February 22, 1949: 9-11. Layout by Prose & Con Spirito, Inc., Cover design and Printing by Replica. © Copyright 2009 by the Cantors Assembly. ISSN 0449-5128 ii FROM THE EDITOR: The Issue of Niggunim in Worship: Too Much of a Good Thing? ..................................................4 THE NEO-HASIDIC REVIVAL AT 50 Music as a Spiritual Process in the Teachings of Rav Nahman of Bratslav Chani Haran Smith. 8 The Hasidic Niggun: Ethos and Melos of a Folk Liturgy Hanoch Avenary . 48 Carlebach, Neo-Hasidic Music and Liturgical Practice Sam Weiss.
    [Show full text]
  • Echoes of Aleppo Syrian Jewish Music in New York a Synthesis of Religion and Culture
    Echoes of Aleppo Syrian Jewish Music in New York A Synthesis of Religion and Culture By Morris Blanco Professor Blatner: English Composition II May 12, 2008 English Composition Morris Blanco Professor Blatner May 12, 2008 Echoes of Aleppo: Syrian Jewish Music in New York The Syrian Jewish Community of Brooklyn, New York has been labeled “Aleppo in Flatbush” (Sutton, Aleppo), a name which not only reflects the cherished Syrian city of Aleppo from which these Jews came, but also the extent to which Aleppo remains with them in America. In the old country, Syrian Jews carried an illustrious reputation for their Judeo-Arabic musical tradition, which they continue to emphasize despite their Western surroundings. For Jews, musical involvement is more than a recreational pastime. Prayers, holidays, life-cycle events, festive meals, and day-to-day life are influenced by music. Although many Jewish communities have lost much of their pre-migratory musical traditions, Brooklyn’s Syrian community has preserved its musical heritage, which in turn preserves the community. The central role of music in Judaism has inspired a rich tradition of Syrian Jewish music that continues to facilitate the preservation of the community’s Oriental culture in Brooklyn, New York. The Arabic atmosphere evoked by Syrian Jewish melodies encapsulates and maintains the community’s Judeo-Arabic mores on a perpetual basis of performance, and is illustrated by the fact that the music was fully compiled after its practitioners settled in America. The vital role of music in Judaism can be traced back to the Bible itself. In Genesis (4:20-22), the Bible records that musical instrumentation was one of the first achievements of mankind.
    [Show full text]
  • Brooklyn's Revival of Baqashot.Indd
    SEPHARDIC HERITAGE Brooklyn’s Revival of Baqashot Until now, the Bet Ades Synagogue was one of the only places in the world that was still doing Baqashot on a weekly basis David M. Betesh Continued on page 00 SEPHARDIC HERITAGE Continued from page 00 Rabbi El.i J. Mansour Congregation Bet Yaakob chain; each generation is like a link munity, need to return to the prac- round. On behalf of our community, of that chain, and with one weak tice of Baqashot each Shabbat; at the words Hazzaq U’Baruch can’t link, the entire chain will break. Each least throughout the winter months even begin to express our grati- generation, collectively, needs to be (which is the original practice). I am tude, appreciation, and admiration responsible for the next. not saying that it has to be a four for his incredible diligence and zeal 2011 (5771) has been a great hour event beginning at 3 am, but it as he maintains our community’s year for the revival of Baqashot should be a weekly event. traditions . in the Brooklyn community. During I am very happy to acknowledge In the 1980’s and 1990’s, one of this year, I am happy to report that Congregation Bet Yaakob, the only places in the world that was that Baqashot have taken place under the leadership of Rabbi Eli J. still doing Baqashot on a weekly each Shabbat in both: Brooklyn, Mansour, has been the first congre- basis was the Bet Ades Synagogue. as well as Jerusalem. Whereas the gation in our community to revive I went twice; once for my bar mitz- Bet Ades Synagogue in Jerusalem the sacred ancient tradition of week- vah in 1997, and then again for my has maintained Baqashot each ly Baqashot sessions, which have brother Morris’s bar mitzah in 2003.
    [Show full text]
  • 2020 Raphael Patai Series in Jewish Folklore and Anthropology
    Raphael Patai Series in Jewish Folklore and Anthropology Stories of Jewish Life Casale Monferra- to-Rome-Jerusalem, 1876–1985 Augusto Segre Translated and with an Introduction by Steve Siporin Stories of Jewish Life: Casale Monferrato-Rome-Jeru- salem, 1876–1985 is an unconventional mem- oir—an integrated collection of short stories and personal essays. Author Augusto Segre was a well-known public fi gure in post–WWII Italy who worked as a journalist, educator, scholar, editor, activist, and rabbi. He begins his book with stories shaped from the oral narratives of his home community as it emerged from the ghet- to era, continues with his own experiences under fascism and as a partisan in WWII, and ends with his emigration to Israel.Spanning the years 1876 (one generation after emancipa- tion from the ghetto) to 1985 (one generation after the Shoah), Segre presents this period as an era in which Italian Jewry underwent a long-term internal crisis that challenged its core values and identity. He embeds the major cultural and political trends of the era in small yet telling episodes from the lives of ordinary people. The fi rst half of the book takes place in Casale Monferrato—a small provincial capital in the Piedmont region in northwest Italy. The second half, continuing in Casale in the late 1920s but eventually shifting to Rome then Jerusalem, follows the experiences of a boy named Moshè (Segre’s Jewish name and his stand-in). Moshè relates episodes of Italian Jewry from the 1920s to the 1980s that portray the insidiousness of fascism as well as the contradictions within the Jewish community, especially in its post-ghetto relationship to Italian society.
    [Show full text]
  • The Sephardic Pizmonim Project.Indd
    SEPHARDIC HERITAGE David M. Betesh With great pleasure, we present the 2012 annual update of accomplishments of the Sephardic Pizmonim Project at www.pizmonim.com. About Us: The Sephardic than 165,000 website visitors from ‘Library’ section). Much of this year Pizmonim Project, dedicated in around the world. has been devoted to populating our memory of Hazzan Gabriel A Shrem Overview: We focus our website’s database of pizmonim (1916-1986) and in honor of Hazzan attention on preserving materi- with recordings and manuscripts Isaac J Cabasso, is an organization als from our community’s Red from both the Blue Book and our that promotes the preservation of Pizmonim Book, Shir Ushbaha 19th century Aleppo manuscripts. the liturgical traditions of Aleppo’s Hallel VeZimrah (Shrem, Sephardic Overall, this effort is not yet com- Sephardic Jewish community. Our Heritage Foundation, 1964), but pleted and is not yet perfect, but digital music archive collection con- have also expanded our efforts to the infrastructure of what we would sists of more than 2,000 recordings include materials from both the Blue constitute as a perfect product has from some of the most venerated Pizmonim Book, Shirah Hadasha been created. Syrian cantors and famous classi- (Amram, Zimrat Ha’aretz, 2002), as Preservation: Due to our cal Arabic musicians. Since April well as from old manuscripts from efforts, we narrowed our preser- 2006, we have welcomed more 19th century Aleppo, Syria (see our Continued on page 00 SEPHARDIC HERITAGE Continued from page 00 vation list of missing pizmonim Sassoon Manuscript #647 melodies to approximately 88.
    [Show full text]