Nyert Erő Ii

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nyert Erő Ii RKK Könyvek Református közelmúltunk KRISZIUSBAN NYERT ERŐ II. A TISZÁNTÚLI KRISZIUSBAN NYERT ERŐ I. KRISZIUSBAN REFORMÁTUS GYÜLEKEZETEK háborús krónikája (1944-1945) Krisztusban nyert erő II. A Tiszántúli református gyülekezetek háborús krónikája (1944-1945) RKK Könyvek Református közelmúltunk Támogatók: A kötet a Nemzeti Emlékezet Bizottsága szakmai támogatásával készült. GULAG-GUPVI EMMI EMLÉKBIZOTTSÁG EMET A kötet a GULAG-GUPVI Emlékév alkalmából, a Gulág Emlékbizottság civil pályázati támogatásával jött létre. Krisztusban nyert erő II. A Tiszántúli református gyülekezetek háborús krónikája (1944-1945) Tiszántúli Református Egyházkerület Levéltára - Református Közéleti és Kulturális Központ Alapítvány - 2016 - Kiadó: © Tiszántúli Református Egyházkerület Levéltára - Református Közéleti és Kulturális Központ Alapítvány Sorozatszerkesztő: © Kiss Réka Szerkesztő: © Szabadi István A szöveget gondozta: Diós Bella, Garas Norbert, Németh Irén A kéziratot átírta: Fodor Krisztina Könyv-és borítóterv: Vitányi Beatrix, grafikus Készült a Kapitális Nyomdában, Debrecenben, 2016-ban Igazgató: Kapusi József ISBN 978-963-8209-25-2 ISSN 2498-8545 Minden jog fenntartva. Bármilyen másolás, illetve adatfeldolgozó rendszerben való tárolás a kiadó előzetes írásbeli hozzájárulásához van kötve. Tartalomjegyzék VII. rész 11 HEVESNAGYKUNSÁGI EGYHÁZMEGYE 11 Abádszalók-Tiszaszalók 12 Bucsa 18 Derzstomaj-Újszentgyörgy 19 Dévaványa 28 Fegyvernek 33 Karcag 34 Kenderes 39 Pusztakengyel 43 Kuncsorba 44 Kunhegyes 47 Kunmadaras 54 Kunszentmárton 57 Mezőtúr 61 Rákóczifalva 63 Tiszabura 65 Tiszaderzs 67 Tiszaföldvár 69 Tiszafüred 73 Tiszaigar 85 Tiszainoka 88 Tiszakürt 90 Tiszaroff-Pusztagyenda 93 Tiszasas 97 Tiszaszentimre 98 Tiszaszőlős 100 Tiszaug 101 Törökszentmiklós 102 Túrkeve 117 VIII.rész 129 KÖZÉPSZABOLCSI EGYHÁZMEGYE 129 Aranyosmeggyes 130 Apagy 131 Baktalórántháza 132 Balkány 134 Balsa 136 Besenyőd 138 Buj 140 Encsencs 146 – 5 – Gáva 147 Geszteréd 151 Ibrány 152 Kállósemjén 153 Kemecse 156 Kisléta 158 Kótaj 159 Lázári 160 Máramarossziget 160 Nagyhalász 163 Nagykálló 164 Nyíradony 171 Nyírbátor 172 Nyírbogát 174 Nyírbogdány 175 Nyíregyháza 176 Nyírgelse 181 Nyírgyulaj 181 Nyíribrony 182 Nyírjákó 183 Nyírkércs 184 Nyírmihálydi 185 Nyírpazony 186 Nyírtét 187 Nyírtura 189 Oros 191 Ófehértó 192 Őr 193 Paszab 193 Piricse 197 Ramocsaháza 199 Rohod 203 Sényő 205 Szabolcs 206 Szakoly 207 Técső 209 Téglás 209 Tiszabercel 215 Tiszarád 217 Újfehértó 218 Vaja 219 Vasmegyer 220 – 6 – Vencsellő 227 IX. rész 231 NAGYKÁROLYI EGYHÁZMEGYE 231 Fábiánháza 232 Gebe 232 Hodász 234 Ilk 234 Jármi 236 Kántorjánosi 237 Mátészalka 238 Mérk 240 Nagydobos 240 Nagyecsed 245 Nyírmeggyes 246 Nyírparasznya 247 Olcsva 248 Olcsvaapáti 250 Ópályi 251 Papos 251 Szamosszeg 252 Vitka 253 X. rész 255 NAGYSZALONTAI EGYHÁZMEGYE 255 Berekböszörmény 256 Biharugra 257 Geszt 262 Komádi 264 Körösnagyharsány 265 Körösszakál 266 Körösszegapáti 268 Kötegyán 269 Magyarhomorog 274 Mezőgyán 276 Mezősas 276 Nagyszalonta 278 Okány 280 Sarkad 281 Sarkadkeresztúr 281 Zsadány 283 XI. rész 287 SZATMÁRI EGYHÁZMEGYE 287 Botpalád 288 – 7 – Cégénydányád 290 Csaholc 291 Császló 292 Csenger 293 Csengerbagos 296 Csengersima 296 Csengerújfalu 298 Darnó 299 Erdőd 300 Fehérgyarmat 301 Fülesd 303 Fülpös 305 Fülpösdaróc 305 Gacsály 306 Garbolc 307 Géberjén 308 Győrtelek 309 Gyügye 314 Hermánszeg 314 Kakszentmárton 315 Kérsemjén 317 Kisar 317 Kishódos 321 Kisnamény 321 Kispalád 323 Kisszekeres 328 Kocsord 329 Komlódtótfalu 332 Kölcse 334 Kömörő 337 Magosliget 338 Majtis 339 Matolcs 341 Mánd 342 Méhtelek 343 Milota 344 Nagyar 346 Nagybánya 347 Nagygéc 350 Nagyhodos 351 Nagyszekeres 352 Nábrád 352 – 8 – Panyola 353 Penyige 353 Porcsalma 354 Rápolt 359 Sonkád 360 Szamosangyalos 361 Szamosbecs 362 Szamosdob 363 Szamoskér 364 Szamossályi 366 Szamostatárfalva 367 Szamosújlak 367 Szatmár 368 Szatmárcseke 369 Szatmárnémeti 371 Szatmárörökitó 380 Tiszabecs 383 Tiszacsécse 384 Tiszakóród 385 Tisztaberek 386 Tunyog 386 Túristvándi 389 Túrricse 395 Tyukod 395 Uszka 396 Vámosoroszi 397 Zsarolyán 403 Helység-és személynévmutató 405 Tartalomjegyzék 5 – 9 – – 10 – VII. rész HEVESNAGYKUNSÁGI EGYHÁZMEGYE Hevesnagykunsági egyházmegye Abádszalók - Tiszaszalók Az abádi református egyházközség 1944. szeptember 27-én elvesztette hirtelen elhalálozás folytán – Németh László – lelkipásztorát. Így a gyülekezetet az 1944. szeptember 8-án beállt hadiesemény lelkipásztor nélkül találta. A lelkipásztor özvegye is a halálozás után elköltözködött, s így a lelkészlakás és lelkészi iroda magára maradt. Így érte a szovjet-orosz hadsereg bevonulása. Tisza folyó közelsége folytán kritikus helyzetbe került az egész poli- tikai község. A község vesetősége elmenekült. Az egyházközség lelki s anyagi irányítását a hadiesemények beálltáig a testvér szalóki egyházközség lelkipásztora, Nagy Károly szalóki lelkipásztor, mint helyettes lelkész látta el. A hadiesemény beálltától kezdve az egyház- község gondnoka Horváth Imre és a presbitérium irányította – az adott körülményekhez mérten – az egyházközség életét. A hadihelyzet enyhülése után a szalóki egyházközség szolgálati helyén maradt Bende Balázs szalóki igazgató tanítóját bízta meg az esperesi hivatal az abádi egyházközség felügyeletével. Így aztán az orosz katonai parancsnokság megértése folytán november hónap elején a szétdúlt iskolát sikerült olyan helyzetbe hozni, hogy éppen a tanítást meg lehetett kezdeni. A tantestület minden tagja elmenekült. Így az egyházközség iskolája tanerő nélkül maradt. Mészáros Mihály igazgató tanító feleségével és két kis fiú gyermekével 1944. októ- ber hó 8-án Bicskére költözött. Mikor 1945. február hó l0-én már szinte bírhatatlan lett számukra az ottani szörnyű helyzet gyalogszerrel, sárban, hóban elindultak hazafele Abadszalókra. Így érkeztek haza 1945. február hó 28. Itthon maradt holmiaiknak csak roncsdarabjait találták. Javadalmi lakásuk három közfalát ágyú találat fúrta át. Özv. Vargha Gyuláné tanítónő epehólyaggyulladással, gyógykezeltetés végett 1944. október 8-án Budapestre utazott testvéréhez. 1945. február hó 28-án érkezett haza szol- gálati helyére. A lakást üresen találta, de itt maradt holmija csak nem teljesen sértetlenül megmaradt: a jó lelkű megmentő emberek saját lakásukba hurcolták széjjel, így megmen- tették. Radnóthi Endréné tanítónő 1944. október 8-án Dunántúlra utazott leányához, s on- nan 1945. június hónap folyamán jött vissza. Minden ingó vagyonát itt hagyta, s jóformán semmit sem talált meg belőle. Nagy Margit tanítónő 1944. október hó 8-án Celldömölkre menekült ott lakó rokona- ihoz. Ott vészelte át a megszállást. Szolgálati helyét 1945. június hó 2-án foglalta el. Java- dalmi lakásában hagyott bútorait és orosz katonai parancsnokság Kunhegyesre szállította, s oda is lett. Erdei Károly tanító katonai szolgálatra vonul be, s nem is tért vissza szolgálati helyére, s lemondott állásáról. Az így elmenekült tanítóknak anyagi veszteségük a legnagyobb volt. Az orosz katonai parancsnokság a magára maradt anyaszentegyházat támogatta any- nyiban, hogy követelte az istentiszteletet és iskolai tanítás zavartalan biztosítását. Mint- – 12 – Hevesnagykunsági egyházmegye hogy a közeli községekből is elmenekültek úgy a lelkipásztorok, mint a tanítók, az egyház- község megbízott vezetősége úgy gondoskodott a lelkészi és tanítói szolgálatok ellátásáról, hogy Bende Balázs szalóki igazgató tanító látta el a templomi – preordns – szolgálatot és a temetést. A politikailag egy, de egyházilag különálló községben ő volt az iskolaigazga- tó, mellette tanítóképzős, egyetemi hallgatók és gimnazista diákok segítkeztek az iskolai tanítás ellátásában. Abádon Nagy Lajos nyugdíjas tanító tanított egy osztályt. Rajta kívül Nagy Dezső, tanítóképzős, Kovács Imre joghallgató, Szatmári és Bakonyi László tanító- képzősök foglalkoztak a gyermekek tanításával. Így folyt az iskolai tanítás az 1944-1945. iskolai esztendőben. A lezajlott hadihelyzet következtében az egyházközségnek mindössze két emberál- dozata lett. Egyik aknaszilánk következtében halt meg, a másik a tanyák közt meg nem állapítható módon. Az egyházközség épületei: a templom apróbb rongálódásokat leszámítva nagyobb rongálódást nem szenvedett. Belső felszerelésében már nagyobb veszteségek érték. Az úrasztali és szószéki borító terítékek eltűntek. Karszékek nincsenek. Az orgonában na- gyobb kár nincsen. Az úrvacsorai felszerelés két kehely és egy tál kivételével oda vannak. A lelkészlakásban nagyobb rongálódások voltak. Állandóan katonai szállás volt. Legna- gyobb rongálódás az ablakokban volt. A lelkészi irattárat teljesen összedúlták. Az anya- könyvekben kisebb hibák vannak, amennyiben kihordták helyérül és szétszakadozott. A paróchiális könyvtár csaknem teljesen megsemmisült. Az anyakönyveket és egyéb egyházi iratokat a gondnok rejtegette. A tanítói lakások közt legnagyobb sérülés érte az igazgatói lakást, abba ugyanis egy ágyúlöveg hatolt be, s három közfalat fúrt át, de nem robbant, s így a hiba ki is javíttatott. Az iskola épületében általános a rongálódás, padok- ból 10 darab eltűnt. Asztalok, székek odavannak. Az iskola felszerelésében szenvedett a legnagyobb kárt. Minden felszerelése tönkrement. Volt az iskolának színpadi felszerelése – függöny, színfal stb. – minden elveszett. Az egyházi épületek kerítései nagyon rongált állapotban maradtak meg. A hadieseményekkel kapcsolatosan alakult magyar helyzet, politikai és társadalmi változás hozta magával, hogy az egyházközség ingatlan földbirtokát, mely a református temető mellett terült el, a község szélső házainak szomszédságában, a helyi földigénylő bizottság házhely
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Chapter 5 Drainage Basin of the Black Sea
    165 CHAPTER 5 DRAINAGE BASIN OF THE BLACK SEA This chapter deals with the assessment of transboundary rivers, lakes and groundwa- ters, as well as selected Ramsar Sites and other wetlands of transboundary importance, which are located in the basin of the Black Sea. Assessed transboundary waters in the drainage basin of the Black Sea Transboundary groundwaters Ramsar Sites/wetlands of Basin/sub-basin(s) Recipient Riparian countries Lakes in the basin within the basin transboundary importance Rezovska/Multudere Black Sea BG, TR Danube Black Sea AT, BA, BG, Reservoirs Silurian-Cretaceous (MD, RO, Lower Danube Green Corridor and HR, CZ, DE, Iron Gate I and UA), Q,N1-2,Pg2-3,Cr2 (RO, UA), Delta Wetlands (BG, MD, RO, UA) HU, MD, ME, Iron Gate II, Dobrudja/Dobrogea Neogene- RO, RS, SI, Lake Neusiedl Sarmatian (BG-RO), Dobrudja/ CH, UA Dobrogea Upper Jurassic-Lower Cretaceous (BG-RO), South Western Backa/Dunav aquifer (RS, HR), Northeast Backa/ Danube -Tisza Interfluve or Backa/Danube-Tisza Interfluve aquifer (RS, HU), Podunajska Basin, Zitny Ostrov/Szigetköz, Hanság-Rábca (HU), Komarnanska Vysoka Kryha/Dunántúli – középhegység északi rész (HU) - Lech Danube AT, DE - Inn Danube AT, DE, IT, CH - Morava Danube AT, CZ, SK Floodplains of the Morava- Dyje-Danube Confluence --Dyje Morava AT, CZ - Raab/Rába Danube AT, HU Rába shallow aquifer, Rába porous cold and thermal aquifer, Rába Kőszeg mountain fractured aquifer, Günser Gebirge Umland, Günstal, Hügelland Raab Ost, Hügelland Raab West, Hügelland Rabnitz, Lafnitztal, Pinkatal 1, Pinkatal 2, Raabtal,
    [Show full text]
  • Néprajzi Múzeum / Museum of Ethnography – Budapest
    2007–2008 NÉPRAJZI MÚZEUM / M USEUM OF ETHNOGRAPHY – B UDAPEST , 2012 A BIBLIOGRÁFIA ANYAGÁT GY ŰJTÖTTE / THE MATERIAL OF THIS BIBLIOGRAPHY WAS COLLECTED BY HEGYI DÓRA, MÉSZÁROS BORBÁLA, NAGY RÉKA, PÁVLICZ ADRIENN, SÁRAI-SZABÓNÉ NÉMETY ÁGNES FORDÍTOTTA / TRANSLATED BY GULYÁS JUDIT MEGJELENT A NEMZETI KULTURÁLIS ALAP TÁMOGATÁSÁVAL 0865-1906 ©N ÉPRAJZI MÚZEUM – B UDAPEST , 2012 FELEL ŐS KIADÓ: FEJ ŐS ZOLTÁN F ŐIGAZGATÓ 2 ELŐSZÓ A magyar néprajz kurrens bibliográfiája 1971 óta jelenik meg, 1989-től a Néprajzi Múzeum Könyvtárának gondozásában. Jelen kiadvány a 2005-2006. év szakirodalmi termésének teljes kiadása, melynek minden tétele a könyvtár Interneten (http://biblio.neprajz.hu) elérhet ő bibliográfiai adatbázisában is megtalálható, több szempont szerint kereshet ő és kitölthet ő. Az anyaggy űjtés a korábbi évekhez hasonlóan kiterjedt a határon túli magyar néprajzi kutatás könyv és cikktermésére és részben a magyarországi kutatók külföldön megjelent m űveire is. A hazai tudományokban is egyre növekv ő inter- és transzdiszciplinaritás következtében a bibliográfia nemcsak a néprajz, a folklorisztika, az antropológia különböz ő irányzatainak publikációira terjed ki, hanem részben a társadalomtörténet, a szociológia és más rokon tudományok szorosan kapcsolódó hazai könyv- és cikktermésére is. A kiadvány harminchét fejezete a f őbb szakterületek szerint rendezi a közel 3600 tételt, melyeket a magyar nyelven nem tudó kutatókra való tekintettel angol nyelv ű címfordítással is elláttunk. A hagyományos név- és tárgymutató szerepét az online bibliográfiai adatbázis keresési lehet őségei töltik be. PREFACE The current bibliography of Hungarian ethnography, first edited in 1971, has since 1989 been published by the Library of the Museum of Ethnography. The recent volume offers the complete list of scientific publications of 2005-2006, each and every issue of which is to be found in the bibliographical data base of the library, to be searched from many perspectives.
    [Show full text]
  • Kistérségi Tükör Mateszalka Gyek Template
    MÁTÉSZALKAI KISTÉRSÉG SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYE ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ Kistérségi helyzetelemzés MTA-WSA 2012 22001122 mm ttaattkk GGyyeerrreekkeessséélllyy---kkuutttaatttóó CCsssooppoorrrttt MÁTÉSZALKAI KISTÉRSÉG SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYE ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ Kistérségi helyzetelemzés A helyzetelemzés a TÁMOP-5.2.1. Gyerekesély program országos kiterjesztésének szakmai-módszertani megalapozása és a program kísérése c. pályázat keretében készült. Készítette: Forrai Erzsébet Az adatgyűjtésben és az elemzés összeállításában a WSA munkatársai közreműködtek 2 22001122 mm ttaattkk GGyyeerrreekkeessséélllyy---kkuutttaatttóó CCsssooppoorrrttt Tartalom Összefoglalás ........................................................................................................................................... 4 1. A kistérség elhelyezkedése, települései .............................................................................................. 5 2. A kistérség népességének társadalmi-gazdasági jellemzői ............................................................... 10 2.1. Demográfiai adatok .................................................................................................................... 10 2.2. Végzettség .................................................................................................................................. 16 2.3. Foglalkoztatás, jövedelmek ........................................................................................................ 16 2.4. Munkanélküliség .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Pharrajimos the Fate of Roma During Holocaust
    DR. BÁRSONY JÁNOS Pharrajimos The fate of Roma during Holocaust Translated by: Gabor Komaromy 2008 Some introduction to the forgotten Holocaust of the Roma in Hungary/ chapter of the book published by IDEBATE PRESS NEW YORK 2008 Foreword to the English Edition ................................................................................ 2 Place by Place: Events of the Pharrajimos .............................................................. 15 Appendixes...................................................................... Error! Bookmark not defined. An Expert Opinion ................................................................................................... 54 Observations on the Roma sections of the permanent Holocaust exhibition........... 62 Theses For The Roma Script Of The Permanent Exhibition In The Holocaust Museum.................................................................................................................... 64 Notes ................................................................................ Error! Bookmark not defined. Foreword to the English Edition Pharrajimos – The Fate of the Roma in Hungary during the Holocaust When delving into the study of the modern European and Hungarian history of the Roma people, we need to keep in mind the thesis of cultural anthropologist Levy-Strauss who proposed that the tradition of European Humanism and its system of values was, for a very long time, applicable only to Christian, white peoples living in Europe. The oppression, enslavement, eradication, plundering
    [Show full text]
  • 1. the Professional Topics of the Gift Management Programme Called 'Geography and Youth Tourism' and the Working up and Rese
    1. The professional topics of the gift management programme called ’Geography and youth tourism’ and the working up and research plans Lessons The content of the gift management programme 1.-2. The professional topics of the gift management programme called ’Geography and youth tourism’ and the working up and research plans 3.-4. An outline of the physical geography of Hungary and Romania 5.-6. An outline of the historical and human geography of Hungary and Romania 7.-8. An outline of the physical geography of Szabolcs-Szatmár-Bereg county (Hungary) and Szatmár county (Romania) 9.-10. An outline of the historical and human geography of Szabolcs-Szatmár- Bereg county (Hungary) and Szatmár county (Romania) 11.-12. The geography and history of the county towns, Nyíregyháza (Szabolcs- Szatmár-Bereg county) and Szatmárnémeti (Szatmár county) 13.-14. Youth tourism in the system of tourist industry. Typical forms of youth tourism. 15.-16. Typical forms of youth tourism in the Eötvös Practice School (Nyíregyháza) and in the School number 10 (Szatmárnémeti) 17.-18. Drawing up the favourable conditions for tourism and the tourist attractions in Szabolcs-Szatmár-Bereg county (Hungary) and Szatmár county (Romania) 19.-20. Drawing up the favourable conditions for tourism and the tourist attractions in Nyíregyháza (Szabolcs-Szatmár-Bereg county) and Szatmárnémeti (Szatmár county) 21.-22. Making an itinerary and organizing programmes for youth tourism in Szabolcs-Szatmár-Bereg county 23.-24. Making an itinerary and organizing programmes for youth tourism in Szatmár county 25.-26. Organizing programmes for tourists in Nyíregyháza (Szabolcs-Szatmár- Bereg county) 27. -28. Organizing programmes for tourists in Szatmárnémeti (Szatmár county) 29.–30.
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE) for Hungary
    United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE) for Hungary N.B. To check the official, current database of UN/LOCODEs see: https://www.unece.org/cefact/locode/service/location.html UN/LOCODE Location Name State Functionality Status Coordinatesi HU 2AZ Türje ZA Road terminal; Recognised location 4659N 01706E HU 2NJ Cibakháza JN Road terminal; Recognised location 4658N 02012E HU 2ZS Máriapócs SZ Road terminal; Recognised location 4753N 02202E HU 4PS Petnehaza SZ Road terminal; Recognised location 4804N 02205E HU 4TS Tornyospalca SZ Road terminal; Recognised location 4816N 02211E HU 5OS Ostffyasszonyfa VA Road terminal; Recognised location 4719N 01703E HU 5TP Tapioszecso PE Road terminal; Recognised location 4727N 01936E HU 8SZ Szentmártonkáta PE Road terminal; Recognised location 4727N 01942E HU 8TW Csót VE Road terminal; Recognised location 4722N 01737E HU 9SE Sellye BA Road terminal; Recognised location 4552N 01750E HU A5A Tass BK Road terminal; Recognised location 4701N 01902E HU A8Y Annavolgy KE Road terminal; Recognised location 4742N 01840E HU AAA Szalkszentmarton BK Road terminal; Recognised location 4658N 01901E HU ABA Aba FE Road terminal; Request under consideration 4702N 01831E HU ABB Abasár HE Road terminal; Recognised location 4748N 02000E HU ABD Abod BZ Road terminal; Recognised location 4823N 02047E HU ABK Abadszalok JN Multimodal function, ICD etc.; Request under consideration 4728N 02037E HU ABO Abony PE Rail terminal; Recognised location 4711N 02000E HU ADF Andrásfa VA Road terminal; Recognised location
    [Show full text]
  • Integrációban Vezetőjének, V
    GYERMEKJÓLÉTI SZOLGÁLTATÁS Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyében 2010. Működtetés jellemzői: Település GYERMEKJÓLÉTI GYERMEKJ Főállásban Nem főállásban Gyermekjóléti szolgálat Társult CS: családsegítő központtal SZOLGÁLAT ÓLÉTI foglalkoz- foglalkoztatottak Sor neve megnevezése és címe önkor- integrációban vezetőjének, v. az SZOLG. tatottak száma (fő) szám Lakosság szám/ fenntartója mányzatok I: egyéb intézményhez integráltan (önálló) család- száma (fő) S: önálló gyjsz. gyermekszám foglalkoztat megne- gondozónak a neve, ója E: önálló családgondozó vezése T: társulás A,Ö,E,C,T* 1 Ajak Kistérségi Szociális és Gyermekjóléti Nagy Attiláné T Rétközberencs, 4 I 3999 / 890 Társulás intézményvezető Nyírlövő, Alapszolgáltatási Központ Lövőpetri 4524 Ajak, Rákóczi u. 64. Szabolcsbáka Tel.: 45/455-039 email: [email protected] Anarcs Községi Szociális Ellátó Kocsisné Imre Beáta 2 Anarcs Szolgálat intézmény vezető Gyulaháza, Tornyospálca 2074 / 492 4546 Anarcs, Ady E. út 19. T 4 I Tel.: 45/404-984 Csg: Sándor Zsuzsa Ilk 3 Apagy Lásd: Levelek Csg: Szegfűné Vilmányi 2370 / 483 Területi iroda: 4553 Apagy, Kossuth u. Anikó 145. Tel: 42/548-014 email: [email protected] Csg: Farkas Lászlóné 4 Aranyosapáti Lásd: Vásárosnamény 2134 / 673 Területi iroda: 4634 Aranyosapáti, Kossuth u. 43. Tel: 45/482-009 Berkesz, 5 Baktalórántháza Baktalórántháza Kistérségi Szociális Bakti Judit int.vez. T Laskod, 5 I 3791 / 1045 Központ Gyermekjóléti Szolgálata Jantászné Nagy Katalin Nyírjákó, 4561 Baktalóránháza, Zrínyi u. 1/B. szakmai vezető Rohod, Tel:
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2018. Január 1
    ISSN 1217-2952 MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, 2018. JANUÁR 1. 9 771217 295008 2018 Gazetteer of Hungary, 1 January 2018 ÁR: 2700 FT R 1. Á SI HELYNÉVKÖNYVE, 2018. JANU Á January 2018 st TATISZTIKAI ÉVKÖNYV TATISZTIKAI S G KÖZIGAZGAT Á MAGYAR MAGYAR MAGYARORSZ 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2018. január 1. Gazetteer of Hungary 1 January 2018 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2018 © Központi Statisztikai Hivatal, 2018 © Hungarian Central Statistical Office, 2018 ISSN 1217-2952 Felelős kiadó – Responsible publisher: Dr. Vukovich Gabriella elnök – president Felelős szerkesztő – Responsible editor: Bóday Pál főosztályvezető – head of department Borítófotó – Cover photo: Fotolia Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2018.069 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ....................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ...................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ................................................................................................................................ 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ............................................................................................. 18 3. A települési önkormányzatok
    [Show full text]
  • NÉVFÖLDRAJZI TÉRKÉPLAPOK Szatmárbólhgfedcbazyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
    NÉVFÖLDRAJZI TÉRKÉPLAPOK SZATMÁRBÓL KÁLNÁSI ÁRPÁD Bár az országos helynévgyűjtés terén még rengeteg a teendőnk, helynév- kutatásunk jelenlegi szakaszában már hozzá kell látni az elkészült megyei, járási stb. adattarak tudományos feldolgozásához, hasznosításához is. Ennek egyik területe lehet a helynevekben található földrajzi kőznevek névfóldrajzi (szófóldrajzi) jellegű bemutatása, vizsgálata. Tudjuk, a helynévgyüjtemények teljes kutatópontsűrűséggel készülnek, így "a földrajzinév-anyag alapján számos földrajzi köznévnek ... viszony- lag pontosan kimutatható a területi elterjedtsége" (Benkő Loránd: Magyar nyelvjárástörténet. Bp. 1957.51). A nyelvfóldrajzi, szófóldrajzi kutatások gazdag szakirodalmából mint alapvető műveket említhetjük A magyar nyelvatlasz munkamódszere (szerk.: Bárczi Géza. Bp. 1955. 12-15,187-210), Deme László: Nyelvatlaszunk funk- ciója és további problémái (Bp. 1956. 13-31, 46-64), Imre Samu: A mai magyar nyelvjárások rendszere (Bp. 1971), UŐ: Nyelvjárási szókészletünk néhány szerkezeti kérdése a magyar nyelvatlasz anyaga alapján (Bp. 1987), A Magyar Nyelvjárások Atlaszának elméleti-módszertani kérdései (szerk.: Deme László és Imre Samu. Bp. 1975) című munkákat. A névföldrajzi vizsgálódások tömör összefoglalását lásd Kázmér Miklós A "falu" a ma- gyar helynevekben (Bp. 1970. 14). A kisebb tanulmányok közül említsük meg Kálmán Béla Helynévkutatás és szófőldrajz (NytudÉrt. 58. sz. 1967. 344-50), illetve Benkő Loránd Új módszerbeli lehetőségek a nyelvjárástör- téneti vizsgálatokban (MNy. LVII, 401-13) és A nyelvfóldrajz történeti ta- nulságai (1. OK. 24:29-48) című munkákat. Az előbbi az addig megjelent helynévi adattarak (így például a Zala megye fóldrajzi nevei cimű kötet) vízrajzi közneveinek területi megoszlását mutatja be térképlapok és hozzá- juk fűzött rövid kommentárok segítségével, Benkő Loránd cikkeiben pedig a módszerről olvashatunk tanulságos megállapításokat. Az alábbi névfóldrajzi térképlapok három Szabolcs-Szatmár megyei helynévgyűjtemény (Kálnási Árpád: 2.
    [Show full text]