Alexander in the Jewish Tradition: from Second Temple Writings to Hebrew Alexander Romances

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Alexander in the Jewish Tradition: from Second Temple Writings to Hebrew Alexander Romances chapter 15 Alexander in the Jewish tradition: From Second Temple Writings to Hebrew Alexander Romances Aleksandra Klęczar “Each age makes his own Alexander”, Richard Stoneman wrote in the intro- duction to his own translation of the Greek Alexander Romance.1 The post- Alexander world would return to his character over and over, to illustrate a number of various and conflicting features. The king would obviously be recalled by numerous Greek and Roman writers in their works, but the reflected memory of his deeds and life was preserved in the histories of numerous other cultures, and not necessarily only the ones that he personally encountered. The Jews, the majority of whom lived on the lands conquered by Alexander and who were directly affected by his actions, were one of these cultures. Sometimes under the influence of other traditions and sometimes indepen- dently, Alexander’s story was also told by, and for, the Jews. In fact, it started to be distributed in the Jewish circles very early on. The earliest written accounts on Alexander in Jewish tradition are older than the ones we have preserved from the Greco-Roman world. They start with the appearance of Alexander in the historical and prophetic narratives of the Second Temple period. In one of the most recognizable prophetic biblical passages, the Book of Daniel repre- sents Alexander as a warrior he-goat conquering the previous imperial power and ruling over the world; in a similar context he appears in Book iii of the Sibylline Oracles, one of the parts of the Oracles that was quite certainly com- posed in the Jewish milieu. Alexander’s image in 1Maccabees, presented in short but poignant passages, is similarly connected with power, but set within a rather negative context of the rise of hubristic and inimical power of the Seleu- cid state.The fragmentarily preserved treatise OntheJews by pseudo-Hecataeus also recalls, in a number of passages, the person and deeds of Alexander, pre- senting him in the context of the Jews and their obedience to the Law. Later, after the fall of Jerusalem and the destruction of the Temple, the character of the Macedonian king became an object of special interest for Josephus, who 1 Richard Stoneman, The Greek Alexander Romance, (London: Penguin 1991), 2. © koninklijke brill nv, leiden, 2018 | doi: 10.1163/9789004359932_016 380 klęczar mentions him a number of times in his works and devotes to him an important chapter in Book xi of his Jewish Antiquities. There is a set of rather fascinating stories about Alexander in the Talmud and in the Midrashic narratives. Some of the episodes repeat the stories known from Greek and Roman sources, but often with differences in details or with dif- ferent focus and meaning, and it is a common consensus that they stem rather from an independent oral source than from a reworking of a literary Greek text. Such is the story in the tractate Tamid 31b–32a (Alexander in dispute with the Elders of the South, an equivalent of the disputation with the Gymnosophists, found in Plutarch’s Life of Alexander 64–65 and in the Romance iii, 6). Other cases include the Talmudic versions of narratives known otherwise from dif- ferent Jewish sources, like the story of Alexander in Jerusalem, appearing both in Josephus and in the Rabbinic tradition2 or those shared (often with changes included) with the Romance tradition: Tamid 32a contains the stories of Alex- ander’s journey to the land of darkness, of his encounter with the Amazons and of Alexander at the gates of paradise, all of which appear also in the Romance.3 Other material in common for the Romance and Rabbinic writings includes the stories of Alexander’s ascent into the air4 and his descent to the bottom of the sea.5 Among the stories there are also some that do not have a direct equivalent in the existing Greek Alexander literature such as the story of the King of Kazia, present in a number of version in Talmudic literature,6 the story of the throne of Solomon7 and the narrative about the bones of the prophet Jeremiah.8 In the late Middle Ages (12th–14th c.), a number of Hebrew versions of the Alexander Romance emerged. They differ very much between one another and it is enough to compare the (relatively) sober account of Sefer Toledot 2 Megillat Taʾanit 9, Yoma 69a, Genesis Rabbah lxi, 7. 3 The Land of Darkness: Alexander Romance β ii, 39–41; see also Iter ad paradisum; the Ama- zons: iii, 25–26. 4 Abodah Zarah iii, 1, 42c, Numbers Rabbah 13, 4, Pirke de-Rabbi Eliezer 11, 28b–29a, Yalkut Shimoni to 1Kings, 18. 5 Midrash Tehilim Ps. 93, 5, Yalkut Shimoni Ps. 93, 848 (in both cases the deed is ascribed to Hadrian, but follows the typical set of motifs from the story about Alexander’s descent and the knowledge of this incident as connected with Alexander is evident from other Rabbinic sources: Pirke de-Rabbi Eliezer 11, 28b–29a, Yalkut Shimoni to 1Kings, 18, which mention the sea adventure of Alexander in connection with his other exploits). 6 Baba Mezia ii, 5, 8c; Genesis Rabbah 33, 1; Pesikta de-Reb Kahana 9, 24; Leviticus Rabbah 27, 1; Midrash Tanhuma Emor 6, Yalkut Shimoni Ps. 36, 727. 7 Targum Sheni i, 2. 8 The story of the bones of Jeremiah: Midrash Haggadah Numbers, 30, 15..
Recommended publications
  • Rosh Hashana 5780: There Must Have Been Tears Rabbanit Leah Sarna
    Rosh Hashana 5780: There Must Have Been Tears Rabbanit Leah Sarna When is the last time you cried? Think back to it. This is an easy exercise for me since I cry all the time-- but for you it might not be. Was it recently? Was it yesterday? Was it years ago? Were you watching a movie? Reading the news? Tears of joy? Tears of sorrow? Frustration? Tears of truth-telling? Tears of empathy? Think back to it. In Great Expectations, Charles Dickens puts into the words of Pip, the main character and narrator, one of my favorite quotes about tears, just as he leaves his sister’s house and his apprenticeship and goes off to London to become a gentleman: “Heaven knows we need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts. I was better after I had cried, than before--more sorry, more aware of my own ingratitude, more gentle.” Rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts. Tears open our hearts. It’s not always that feelings give way to tears, says Dickens-- often it’s the other way around, tears alert us to feelings, soften us, make us more sorry, more gentle, more whatever it is that we were feeling before --but unable to access. (PART I.) In today’s Haftara we have the tears of Rachel, crying for her exiled children. In yesterday’s Torah and Haftara readings, we encountered a whole lot of tears: the tears of Hagar, the tears of Ishmael, and the tears of Hannah.
    [Show full text]
  • Feminist Sexual Ethics Project
    Feminist Sexual Ethics Project Same-Sex Marriage Gail Labovitz Senior Research Analyst, Feminist Sexual Ethics Project There are several rabbinic passages which take up, or very likely take up, the subject of same-sex marital unions – always negatively. In each case, homosexual marriage (particularly male homosexual marriage) is rhetorically stigmatized as the practice of non-Jewish (or pre-Israelite) societies, and is presented as an outstanding marker of the depravity of those societies; homosexual marriage is thus clearly associated with the Other. The first three of the four rabbinic texts presented here also associate homosexual marriage with bestiality. These texts also employ a rhetoric of fear: societal recognition of such homosexual relationships will bring upon that society extreme forms of Divine punishment – the destruction of the generation of the Flood, the utter defeat of the Egyptians at the Exodus, the wiping out of native Canaanite peoples in favor of the Israelites. The earliest source on this topic is in the tannaitic midrash to the book of Leviticus. Like a number of passages in Leviticus, including chapter 18 to which it is a commentary, the midrashic passage links sexual sin and idolatry to the Egyptians (whom the Israelites defeated in the Exodus) and the Canaanites (whom the Israelites will displace when they come into their land). The idea that among the sins of these peoples was the recognition of same-sex marriages is not found in the biblical text, but is read in by the rabbis: Sifra Acharei Mot, parashah 9:8 “According to the doings of the Land of Egypt…and the doings of the Land of Canaan…you shall not do” (Leviticus 18:3): Can it be (that it means) don’t build buildings, and don’t plant plantings? Thus it (the verse) teaches (further), “And you shall not walk in their statutes.” I say (that the prohibition of the verse applies) only to (their) statutes – the statutes which are theirs and their fathers and their fathers’ fathers.
    [Show full text]
  • The Relationship Between Targum Song of Songs and Midrash Rabbah Song of Songs
    THE RELATIONSHIP BETWEEN TARGUM SONG OF SONGS AND MIDRASH RABBAH SONG OF SONGS Volume I of II A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2010 PENELOPE ROBIN JUNKERMANN SCHOOL OF ARTS, HISTORIES, AND CULTURES TABLE OF CONTENTS VOLUME ONE TITLE PAGE ............................................................................................................ 1 TABLE OF CONTENTS ............................................................................................. 2 ABSTRACT .............................................................................................................. 6 DECLARATION ........................................................................................................ 7 COPYRIGHT STATEMENT ....................................................................................... 8 ACKNOWLEDGMENTS AND DEDICATION ............................................................... 9 CHAPTER ONE : INTRODUCTION ........................................................................... 11 1.1 The Research Question: Targum Song and Song Rabbah ......................... 11 1.2 The Traditional View of the Relationship of Targum and Midrash ........... 11 1.2.1 Targum Depends on Midrash .............................................................. 11 1.2.2 Reasons for Postulating Dependency .................................................. 14 1.2.2.1 Ambivalence of Rabbinic Sources Towards Bible Translation .... 14 1.2.2.2 The Traditional
    [Show full text]
  • Vayeishev 5758 Volume V Number 12
    Balak 5781 Volume XXVIII Number 41 Toras Aish Thoughts From Across the Torah Spectrum and Midian, suffered a self-inflicted tragedy by allowing RABBI LORD JONATHAN SACKS Z"L themselves to be enticed by the women of the land. Covenant & Conversation God’s anger burns against them. Several chapters later Rabbi Sacks zt"l had prepared a full year of Covenant & (Num. 31:16) it emerges that it was Bilaam who Conversation for 5781, based on his book Lessons in devised this strategy: “They were the ones who Leadership. The Office of Rabbi Sacks will continue to followed Bilaam’s advice and were the means of turning distribute these weekly essays, so that people all around the the Israelites away from the Lord in what happened at world can keep on learning and finding inspiration in his Peor, so that a plague struck the Lord’s people”. Having Torah. failed to curse the Israelites, Bilaam eventually s leadership a set of skills, the ability to summon and succeeded in doing them great harm. command power? Or does it have an essentially I So the picture that emerges from the Jewish moral dimension also? Can a bad person be a good sources is of a man with great gifts, a genuine prophet, leader, or will their badness compromise their a man whom the Sages compared with Moses himself leadership? That is the question raised by the key – yet at the same time a figure of flawed character that figure in this week’s parsha, the pagan prophet Bilaam. eventually led to his downfall and to his reputation as First, by way of introduction, we have an evil-doer and one of those mentioned by the independent evidence that Bilaam actually existed.
    [Show full text]
  • The Anti-Samaritan Attitude As Reflected in Rabbinic Midrashim
    religions Article The Anti‑Samaritan Attitude as Reflected in Rabbinic Midrashim Andreas Lehnardt Faculty of Protestant Theology, Johannes Gutenberg‑University Mainz, 55122 Mainz, Germany; lehnardt@uni‑mainz.de Abstract: Samaritans, as a group within the ranges of ancient ‘Judaisms’, are often mentioned in Talmud and Midrash. As comparable social–religious entities, they are regarded ambivalently by the rabbis. First, they were viewed as Jews, but from the end of the Tannaitic times, and especially after the Bar Kokhba revolt, they were perceived as non‑Jews, not reliable about different fields of Halakhic concern. Rabbinic writings reflect on this change in attitude and describe a long ongoing conflict and a growing anti‑Samaritan attitude. This article analyzes several dialogues betweenrab‑ bis and Samaritans transmitted in the Midrash on the book of Genesis, Bereshit Rabbah. In four larger sections, the famous Rabbi Me’ir is depicted as the counterpart of certain Samaritans. The analyses of these discussions try to show how rabbinic texts avoid any direct exegetical dispute over particular verses of the Torah, but point to other hermeneutical levels of discourse and the rejection of Samari‑ tan claims. These texts thus reflect a remarkable understanding of some Samaritan convictions, and they demonstrate how rabbis denounced Samaritanism and refuted their counterparts. The Rabbi Me’ir dialogues thus are an impressive literary witness to the final stages of the parting of ways of these diverging religious streams. Keywords: Samaritans; ancient Judaism; rabbinic literature; Talmud; Midrash Citation: Lehnardt, Andreas. 2021. The Anti‑Samaritan Attitude as 1 Reflected in Rabbinic Midrashim. The attitudes towards the Samaritans (or Kutim ) documented in rabbinical literature 2 Religions 12: 584.
    [Show full text]
  • Spring 2018 Religion Department Newsletter
    SPRING 2018 DEPARTMENT OF RELIGION Welcome to the second issue of the Department of Religion Newsletter he Department of Religion at the University of Illinois now offers a major Tand minor with a wide variety of area concentrations, in addition to a Master’s program begun in 2012 and an Interfaith Studies Certificate that was launched in 2017. e cordially invite our alumni to share their stories in future issues of Wthe newsletter. Send us news and announcements; connect to us via Facebook (links on Page 2). he photograph to the right is from a dinner event organized to honor Tour annual awardees: Haley Hubbard, who was awarded the Marjorie Hall Thulin Prize (junior), Anna Piazza, awarded the Hoffman Family Award (senior), and Hannah Gene Kessler Jones, awarded the Marjorie Hall Thulin Prize (MA student). Third from the left is Doug Hoffman, Religion alumnus ‘75 and sponsor of the Hoffman Family Award. THULIN LECTURE 2018 R. Marie Griffith he annual Marjorie Hall Thulin lecture was delivered on Christianity (University of California Press, 2004), American TApril 12, Thursday, by R. Marie Griffith, John C. Danforth Religions: A Documentary History Distinguished Professor in the Humanities at Washington (Oxford University Press, 2007), University and Director of the Danforth Center on Religion and and Moral Combat: How Sex Politics. She spoke on the topic “Sex and American Christianity: Divided American Christians and The Religious Divides that Fractured a Nation.” Professor Griffith, Fractured American Politics (Basic who has long been interested in gender, bodies, and sexuality Books, 2017). Her two co-edited in American Christianity, described the long-standing concern volumes are (with Barbara Dianne among religious leaders and activists in the United States for Savage) Women and Religion in articulating and enforcing norms of sexual behavior.
    [Show full text]
  • Is There an Authentic Triennial Cycle of Torah Readings? RABBI LIONEL E
    Is there an Authentic Triennial Cycle of Torah Readings? RABBI LIONEL E. MOSES This paper is an appendix to the paper "Annual and Triennial Systems For Reading The Torah" by Rabbi Elliot Dorff, and was approved together with it on April 29, 1987 by a vote of seven in favor, four opposed, and two abstaining. Members voting in favor: Rabbis Isidoro Aizenberg, Ben Zion Bergman, Elliot N. Dorff, Richard L. Eisenberg, Mayer E. Rabinowitz, Seymour Siegel and Gordon Tucker. Members voting in opposition: Rabbis David H. Lincoln, Lionel E. Moses, Joel Roth and Steven Saltzman. Members abstaining: Rabbis David M. Feldman and George Pollak. Abstract In light of questions addressed to the Committee on Jewish Law and Standards from as early as 1961 and the preliminary answers given to these queries by the committee (Section I), this paper endeavors to review the sources (Section II), both talmudic and post-talmudic (Section Ila) and manuscript lists of sedarim (Section lib) to set the triennial cycle in its historical perspective. Section III of the paper establishes a list of seven halakhic parameters, based on Mishnah and Tosefta,for the reading of the Torah. The parameters are limited to these two authentically Palestinian sources because all data for a triennial cycle is Palestinian in origin and predates even the earliest post-Geonic law codices. It would thus be unfair, to say nothing of impossible, to try to fit a Palestinian triennial reading cycle to halakhic parameters which were both later in origin and developed outside its geographical sphere of influence. Finally in Section IV, six questions are asked regarding the institution of a triennial cycle in our day and in a short postscript, several desiderata are listed in order to put such a cycle into practice today.
    [Show full text]
  • Moses, King Arthur and Lot: Staff, Sword and Cross According to Midrashic and Non-Jewish Sources
    MOSES, KING ARTHUR AND LOT: STAFF, SWORD AND CROSS ACCORDING TO MIDRASHIC AND NON-JEWISH SOURCES STANLEY SCHNEIDER INTRODUCTION The staff plays a prominent role in the Bible as it portrays the holder of the staff as an important person – a leader. The first use of the word mateh, staff, is in the Judah and Tamar story (Genesis, chapter 38). Judah has intimate relations with Tamar who had removed her widow’s garb from upon her, covered herself with a veil…and sat by the crossroads…he did not know that she was his daughter-in-law (Gen. 38:14-15). As a promise of payment, Judah leaves with her three valuable items, as per her request: your signet, your wrap and your staff that is in your hand (Gen. 38:18). Having the staff showed that Judah was a strong and important person. As the Midrash notes: “Judah who is a king sits at the head.”1 Judah eventually received ‘kingship’: The scepter shall not depart from Judah (Gen. 49:10).2 As to strength, Jeremiah notes: How is the strong staff broken (Jer. 48:17). Brown, Driver and Briggs (1962) on this verse write: “staff as a badge of a leader or ruler.”3 The staff was a symbol of leadership. The second time mateh, staff, appears in the Bible is when Moses approaches the burning bush and enters into a dialogue with God. The purpose of this first encounter is to convince Moses of the urgency to go down to Egypt and extricate the Children of Israel from servitude in Egypt and the rule of Pharaoh.
    [Show full text]
  • JCYF Text Collection
    Jewish Community Youth Foundation TEXTS: Draft Aug 24, 2007 Contents: 1. General Texts about Giving a. Not Teaching Your Children to Earn is to Teach them to Rob b. Tzedakah is Equivalent to all other Mitzvot c. Giving Will Not Make You Poor 2. We Don’t Really Own What We Give Away Anyway a. The Sabbatical Year b. Do Not Reap the Corners of your Land 3. Should the Poor Also Give? Two Perspectives a. Even Those Who Receive Tzedakah Should Give b. One’s Own Sustenance Comes First 4. Types of Giving a. Eight Categories of Giving Tzedakah, a.k.a Maimonides Ladder b. The Difference Between Tzedkah and Gemilut Hasadim c. Emergency Versus Ongoing Needs 5. Who Should We Give to? Texts about Allocating a. Allocating is Painful b. Give to Family First, then to the Neighbors c. Giving to Non-Jews d. How to Compare the Poor in your town to the Poor around the World 6. How Much Should We Give? a. Sufficient for his Needs (Day Machsoro) b. Defining ‘Sufficient for his Needs’ c. How Much to Give: 20%? 10%? 7. Tzedakah Midrash a. Midrash of the Sheep Crossing the River b. God Stands at the Right Side of a Poor Person 1. General Texts about Giving Not Teaching Your Children to Earn is to Teach them to Rob T. Kiddushin 29a Anyone who does not teach their child a skill or profession may be regarded as teaching their child to rob. Discussion: Do you think your parents have a responsibility to teach you a skill or profession? How does this teaching change your understanding of people who steal things? Tzedakah is Equivalent to all other Mitzvot B.
    [Show full text]
  • The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions Permalink https://escholarship.org/uc/item/5bx332x5 Author Septimus, Zvi Publication Date 2011 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions by Zvi Septimus A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley in Jewish Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Daniel Boyarin, Chair Professor David Henkin Professor Naomi Seidman Spring 2011 The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions Copyright 2011 All rights reserved by Zvi Septimus Abstract The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions by Zvi Septimus Doctor of Philosophy in Jewish Studies University of California, Berkeley Professor Daniel Boyarin, Chair This dissertation proposes a poetics and semiotics of the Bavli (Babylonian Talmud)—how the Bavli, through a complex network of linguistic signs, acts on its implied reader's attempt to find meaning in the text. In doing so, I advance a new understanding of how the Bavli was composed, namely as a book written by its own readers in the act of transmission. In the latter half of the twentieth century, Bavli scholarship focused on the role of the Stam (the collective term for those people responsible for the anonymous voice of the Bavli) in the construction of individual Bavli passages (sugyot).
    [Show full text]
  • “The Zealot” Parashat Pinchas D'var Torah by Joel Bernstein I Believe
    “The Zealot” Parashat Pinchas d’var Torah by Joel Bernstein I believe the greatest honor a congregant can have is the opportunity to deliver a Dvar Torah, or words of Torah. Therefore, I sincerely thank Rabbi Netter for this opportunity. I have often begun my remarks in the past, by quoting the comments of Ben Zoma from the 4th Chapter of Pirkei Avot, Ethics of the Fathers or Chapters of the Fathers. Ben Zoma asks the question of “Who is an honorable man?” Ben Zoma answers “He who bestows honor on others.” And so it is, especially in the Talmud, that one honors others by stating the source of where a sage has derived information and acknowledges the source of that information. I have reviewed the Talmud on Pinchas especially Sanhedrin 82a and b, Sanhedrin 106a and Elijah the prophet, whose story is reviewed in the usual Haftorah that is read with this parsha, but not today. However, because Elijah is the only other person in Tanach that is considered a zealot, we will compare these two men whom the Talmud suggests are the same person spiritually, using teachings of the late Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, Rashi, Rabbi Heschel Greenberg, and perhaps my favorite source, the former Chief Rabbi of Great Britain, Rabbi Jonathon Sacks. The Title of my Drash is “The Zealot” and the question to be addressed is, was Pinchas acting out of violence or did he follow an ancient law that allowed him to kill Zimri, the prince of the tribe of Shimon, for the good of the Israelites? Was he a hero or a villain? It is so fascinating that from the early amoraim, the authors of the Bavli or Babylonian Talmud, to the modern Biblical scholars, the answers are diverse and opposing.
    [Show full text]
  • The Nuances of TRGM(” to Translate ”) in the Rabbinic Writings
    JISMOR 6 Etsuko Katsumata The Nuances of TRGM (“to translate”) in the Rabbinic Writings1) Etsuko Katsumata Abstract This paper analyzes examples of the terms rooted in the word “TRGM” in rabbinic writing from the periods of Tannaim and Amoraim and clarifies the changing nuances of TRGM. The analysis of about 350 examples shows changes in the usage of the terms from Tannaitic materials to Amoraic materials, and more changes from Palestinian materials to Babylonian materials among the Amoraic materials. Most of the examples from the Tannaitic period are related to the public reading of the Hebrew Bible at synagogues. As for the Amoraic period, there are a significant number of examples of formulas quoted from Aramaic translations of the Bible, and derivatives of TRGM are found to be used for more common interpretation activities. In the Babylonian materials, the word “TRGM” was used to describe a rabbi’s interpretation activity. On the contrary, the Palestinian materials imply a certain kind of scorn for TRGM, which was considered separate from a rabbi’s orthodox interpretation activity, expressed by other verbs such as PTḤ (“to open, start”) and PTR (“to interpret”). This analysis of TRGM usages provides evidence of a skeptical attitude by the rabbis in Palestine toward TRGM. Keywords: Aramaic language, targum (the Aramaic translation of the Bible), rabbinic writings, interpretation of the Bible, formality 1. Introduction 1) Position of the targumim in Jewish studies The word “targum” refers to “translation” in a broad sense and an Aramaic translation of the Hebrew Bible in a more limited sense. It is said that public readings of the Torah were given on Sabbaths in Aramaic, which was current and understandable to those with difficulty in understanding Hebrew after their return from captivity.2) A targum (hereinafter meaning “an Aramaic translation of the Bible) goes beyond literal translation and is regarded as literature that contains various original commentaries and amplifications; however, its identity has not yet received much attention.
    [Show full text]