Title Page Diss

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Title Page Diss UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Pre-Modern Iberian Fragments in the Present: Studies in Philology, Time, Representation, and Value Permalink https://escholarship.org/uc/item/92t2m6f3 Author Bamford, Heather Marie Publication Date 2010 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Pre-Modern Iberian Fragments in the Present: Studies in Philology, Time, Representation and Value By Heather Marie Bamford A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Jesús Rodríguez-Velasco, Co-Chair Professor José Rabasa, Co-Chair Professor Hans Ulrich Gumbrecht Professor Ignacio Navarrete Professor David Hult Fall 2010 1 Abstract Pre-Modern Iberian Fragments in the Present: Studies in Philology, Time, Representation, and Value by Heather Marie Bamford Doctor of Philosophy in Hispanic Literatures and Languages University of California, Berkeley Professors Jesús Rodríguez-Velasco and José Rabasa, Co-Chairs This dissertation examines the uses of medieval and early-modern Iberian cultural objects in the present. It draws on the notion of fragment and actual fragmentary testimonies to study how pre- modern Iberian things and texts are reconstituted and used for various projects of personal, institutional, national and transnational reconstitution in the present. The corpus objects are necessarily diverse in chronological scope, with examples from the medieval, early-modern and modern periods, and touch upon works of many genres: chivalric romance, royal and personal correspondence, early-modern and modern historiography, Hispano-Arabic and Hispano-Hebrew lyric, inscriptions, pre-modern and modern biographies and 21st century book exhibitions. The dissertation proposes that Iberian fragments are engaged in various forms of reconstitution or production in the present and, at the same time, are held as timeless, unchanging entities that have the capability to allow users to connect with something genuinely old, truly Spanish and, indeed, eternal. These methods of reconstitution include philology; the writing of history and attempts to understand the meaning of past time; the employment of fragments in debates about the origins of literature in Spain or, alternatively, pluralism and cultural sensitivity; and the collection of old books and the rare book market. To investigate the thesis regarding the existence of fragments between production and belief, I build on work on “presence” by Jean Luc Nancy, H. U. Gumbrecht, Eelco Runia, F. R. Ankersmit and others. Presence refers to the way in which the past is recalled or imagined in the present, or to the effects of present objects on observers and users. I compare the situation of the fragment with the status of the concept of presence. Specifically, the dissertation advances that the notions of presence as developed by the above authors reside between the pulls of production and metaphysics, as do fragments. The project presents four case studies, each studying one of the modes of reconstitution outlined above, a different motif of fragmentation and an element of the above tension in presence, which I call the “presence dialectic.” The first chapter posits philology as a means of reconstitution in working with highly fragmentary chivalric manuscripts to examine the impact of the fragments’ physical presence on philological practice. The second chapter moves to two 16th and 17th 2 century codices comprised of different “fragments” compiled by well-known bibliographers. It analyzes how early-modern scholars conceived of and brought together past times through the collection of documents, building a framework for characterizing the time of an old, physically present book. Chapters three and four shift away from fragmentary manuscripts or codices comprised of “fragments” to two very different forms of completion. The third chapter studies the “romance kharjas”, two complete muwaššaḥāt and concepts of representation to examine the fragmentation of poetry by critics as a form of filling in the gaps of Iberian literary history. In analyzing the muwaššaḥāt as literature, the chapter investigates the opposition of representation to a less-situational, freer presence. The fourth chapter evinces the thesis of the presence dialectic by querying the meaning of the word “value” in the collection and sale of pre-modern Iberian material in the modern age. It draws on the rise of Hispanism in the United States through an analysis of the formation of the Boston Public Library and The Hispanic Society of America. The project works across medieval and early modern studies, philosophy of history and cultural studies to assess the reconstitution of pre-modern Iberian cultural objects in the present and their use for present-day projects of reconstitution. The dissertation looks both forwards and backwards, locating the activity of the modern medievalist as one that both historicizes and negotiates a use of the old material in the present. In doing so, the project intends to contribute usable philological studies on specific manuscripts, to further work on presence and to explore critically the meaning of the term “material culture.” i For my parents, Beck, and Sam, for 30 years back, and hopefully two thirties forward ii Contents Acknowledgements iii Introduction iv 1 Fragment as Phenomenon and Philological Subject: Two Cases of Chivalric Binding Fragments 1 2 The Time of Three Early Modern Codices in the Present 28 3 Locating the Romance Kharjas in Representation and Presence 50 4 The Fragment Market: The Value of Pre-Modern Iberian Things In The Modern Age 75 Conclusion 99 Works Cited 104 iii Acknowledgements This dissertation is the result of classes and conversations with generous teachers and friends. I thank Ignacio Navarrete and David Hult for their patient guidance on this project and for their graduate seminars, each of which served as inspiration and hope for dissertation writing. Spirited conversations with Sepp Gumbrecht, all of which I hold very close, created large parts of this dissertation. I thank my directors Jesús Rodríguez-Velasco and José Rabasa for their graduate seminars, each of which taught me to read and think in ways I never thought I’d be able. Jesús Rodríguez-Velasco brought to my attention a middle ages and modes of thought that will always be new and very dear to me. Alberto Montaner’s erudition and constant electronic presence aided me in this project from start to finish. Vincent Barletta’s advice on the dissertation was pivotal in giving the dissertation a sense of coherence. The friendship, intellectual engagement, and occasional rowdiness of Tara Daly, Seth Kimmel, and Israel Sanz saw me through many rough spots in the process. I benefitted greatly from the assistance and encouragement of the following teachers and friends: Chelsie Anttila, Emilie Bergmann, Jerry R. Craddock, Emily Francomano, Michael Iarocci, David Kessler, Heather McMichael, Dan Nemser, Kristin Olson, Jochelle Pereña, Nasser Riyadh, Maher Sabry, and Christine Quinan. I am sincerely grateful to all of you. The dissertation is dedicated to my parents, Sam, and Rebecca Kirkpatrick. iv Introduction One of the most provocative reasons I have heard for why one should pursue medieval studies as opposed to a modern national literature is that “nobody is medieval.” The logic behind this statement is that American students in Hispanic or other national literature departments are less likely to feel as though they are treading on another nation’s territory if they study its old literature. Such a recommendation to study the literature and things from a period with no survivors recalls all of the pre-modern things and ideas no longer present that the medievalist must ignore or attempt to supply. The Ibero-medievalist thus requires a protean creativity, the ability to work across some five centuries and perhaps that many languages, a facility with both handwritten and early printed books, and the capability to historicize medieval cultural objects while also locating their relevance in the present. At times, medieval studies calls for an indulgence in the thoroughly misguided belief in the possibility of knowing what it was “really like” to have lived back then, or to feel at least moderately comfortable with systems of law, religion, and leisure that no one alive has ever experienced firsthand. About two years ago, I became interested in fragmentary pre-modern manuscripts of the most damaged sort. Scarcely able to read them, and judging by their tattered appearance, I considered the pieces a physical manifestation of the above notion that “nobody” has a full claim on Iberia’s middle ages. I began by examining the sole extant manuscript of the Amadís de Gaula, consisting of four small pieces (ca. 1425) held at the University of California, Berkeley’s Bancroft Library. I especially wondered how pieces so highly prized and economically valuable, but not able to contribute significantly to the establishment of a more primitive version of the Amadís than Garci Rodríguez de Montalvo’s, had appeared in so few philological studies. My interest in the fragments was not driven by a wish to recapture lost content or a more amorphous missing past. Rather, my aim was to examine the functions the pieces were enlisted to perform in the present and what they “were” to present users. In this vein, I not only sought to investigate the fragments’ historical context or to situate them within the tradition of the Amadís de Gaula, but also to identify the means by which modern-day academic and general public users of various stripes fill in the fragments’ gaps. Likewise, I queried the personal, institutional, and national present-day “gaps” that the fragments fill. These latter gaps include the obligation of a nation to establish a sense of knowing its roots and to create a continuous record from a point of origin to the present. They also consist of the compulsions of an individual to want to complete his or her personal projects of reconstitution.
Recommended publications
  • A Study of Kufic Script in Islamic Calligraphy and Its Relevance To
    University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 1999 A study of Kufic script in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century Enis Timuçin Tan University of Wollongong Recommended Citation Tan, Enis Timuçin, A study of Kufic crs ipt in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century, Doctor of Philosophy thesis, Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, 1999. http://ro.uow.edu.au/ theses/1749 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact Manager Repository Services: [email protected]. A Study ofKufic script in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century. DOCTORATE OF PHILOSOPHY from UNIVERSITY OF WOLLONGONG by ENiS TIMUgiN TAN, GRAD DIP, MCA FACULTY OF CREATIVE ARTS 1999 CERTIFICATION I certify that this work has not been submitted for a degree to any university or institution and, to the best of my knowledge and belief, contains no material previously published or written by any other person, expect where due reference has been made in the text. Enis Timucin Tan December 1999 ACKNOWLEDGEMENTS I acknowledge with appreciation Dr. Diana Wood Conroy, who acted not only as my supervisor, but was also a good friend to me. I acknowledge all staff of the Faculty of Creative Arts, specially Olena Cullen, Liz Jeneid and Associate Professor Stephen Ingham for the variety of help they have given to me.
    [Show full text]
  • The Qur'anic Manuscripts
    The Qur'anic Manuscripts Introduction 1. The Qur'anic Script & Palaeography On The Origins Of The Kufic Script 1. Introduction 2. The Origins Of The Kufic Script 3. Martin Lings & Yasin Safadi On The Kufic Script 4. Kufic Qur'anic Manuscripts From First & Second Centuries Of Hijra 5. Kufic Inscriptions From 1st Century Of Hijra 6. Dated Manuscripts & Dating Of The Manuscripts: The Difference 7. Conclusions 8. References & Notes The Dotting Of A Script And The Dating Of An Era: The Strange Neglect Of PERF 558 Radiocarbon (Carbon-14) Dating And The Qur'anic Manuscripts 1. Introduction 2. Principles And Practice 3. Carbon-14 Dating Of Qur'anic Manuscripts 4. Conclusions 5. References & Notes From Alphonse Mingana To Christoph Luxenberg: Arabic Script & The Alleged Syriac Origins Of The Qur'an 1. Introduction 2. Origins Of The Arabic Script 3. Diacritical & Vowel Marks In Arabic From Syriac? 4. The Cover Story 5. Now The Evidence! 6. Syriac In The Early Islamic Centuries 7. Conclusions 8. Acknowledgements 9. References & Notes Dated Texts Containing The Qur’an From 1-100 AH / 622-719 CE 1. Introduction 2. List Of Dated Qur’anic Texts From 1-100 AH / 622-719 CE 3. Codification Of The Qur’an - Early Or Late? 4. Conclusions 5. References 2. Examples Of The Qur'anic Manuscripts THE ‘UTHMANIC MANUSCRIPTS 1. The Tashkent Manuscript 2. The Al-Hussein Mosque Manuscript FIRST CENTURY HIJRA 1. Surah al-‘Imran. Verses number : End Of Verse 45 To 54 And Part Of 55. 2. A Qur'anic Manuscript From 1st Century Hijra: Part Of Surah al-Sajda And Surah al-Ahzab 3.
    [Show full text]
  • Ibn Hamdis." 26-27: Cormo
    NOTE TO USERS The original manuscript received by UMI contains pages with slanted print. Pages were microfilmed as received. This reproduction is the best copy available Medieval Sicilian fyric poetry: Poets at the courts of Roger IT and Frederick II Karla Mdette A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD Graduate Department of Medieval Studies University of Toronto O Copyright by Karla Mdlette 1998 National Library BibIioth&que nationale me1 of-& du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographic Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395, nre Wellington OttawaON K1AW OttawaON K1AON4 Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accorde me licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant a la National Library of Canada to Bibliotheque nationale du Canada de reproduce, loan, distri'bute or sell reproduire, prtter, distnbuer cu copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette these sous paper or electronic formats. la forme de nlicrofiche/film, de reprod~ctior~sur papier ou sur format eectronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriete du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protege cette these. thesis nor substantial extracts from it Ni la these ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celleci ne doivent Stre imprimes reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Medieval Sicilian Lyric Poetry: Poets at the Courts of Roger lI and Frederick II Submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD, 1998 Karla Mallette Centre for Medieval Studies, University of Toronto During the twelfth century, a group of poets at the Norman court in Sicily composed traditional Arabic panegyrics in praise of the kingdom's Christian monarchs.
    [Show full text]
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely afreet reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell & Howell Infonnadon Company 300 North Zeeb Road, Ann Arbor MI 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 A CONTEXTUAL ANALYSIS OF CONTEMPOEU^.RY IRAQI ART USING SIX CASE STUDIES DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Mohammed Al-Sadoun ***** The Ohio Sate University 1999 Dissertation Committee Approved by Dr.
    [Show full text]
  • University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan ARABIC CALLIGRAPHY in CONTEMPORARY EGYPTIAN
    This dissertation has been microfilmed exactly as received 66-6296 SIDA, Youssef Mohamed Ali, 1922- ARABIC CALLIGRAPHY IN CONTEMPORARY EGYPTIAN MURALS, WITH AN ESSAY ON ARAB TRADITION AND ART. The Ohio State University, Ph.D., 1965 Fine Arts University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan ARABIC CALLIGRAPHY IN CONTEMPORARY EGYPTIAN MURALS .WITH AN ESSAY ON ARAB TRADITION AND ART DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Youssef Mohamed Ali Sida, M. Ed. 4c * * * * * The Ohio State University 1965 / Approved by ) Adviser School of Fine and Applied Arts ACKNOWLEDGMENTS I wish to acknowledge my deepest gratitude to the professors and friends who encouraged and inspired me, who gave their pri­ vate time willingly, who supported me with their thoughts whenever they felt my need, and especially to all the members of my Graduate Committee, Professor Hoyt Sherman, Professor Franklin Ludden, Professor Francis Utley, Professor Robert King, and Professor Paul Bogatay. ii CONTENTS Page ACKNOWLEDGMENTS.............................. ii ILLUSTRATIONS................................................................................... v INTRODUCTION................................................................................... 1 Chapter I. CONTEMPORARY ART OF THE UNITED ARAB REPUBLIC.............................. 4 The Pioneers of Contemporary Egyptian Art Artists of the School of Fine Arts Artists of the School of Decorative Arts (The School of Applied Arts) The "free artists" The Pioneers of Art Education The Pioneers of Art Criticism The Art Movements Types of Contemporary Art Criticism in the United Arab Republic Summary H. ARA B NA TIONALISM AND ARA B CULTURE................ 21 Definition of nationalism Arab Faith and Culture The Influence of Cultures The Islam Influence on the Arts Summary Chapter Page m.
    [Show full text]
  • You May View It Or Download a .Pdf Here
    “I put my trust in God” (“Tawakkaltu ‘ala ’illah”) Word 2012 —Arabic calligraphy in nasta’liq script on an ivy leaf 42976araD1R1.indd 1 11/1/11 11:37 PM Geometry of the Spirit WRITTEN BY DAVID JAMES alligraphy is without doubt the most original con- As well, there were regional varieties. From Kufic, Islamic few are the buildings that lack Hijazi tribution of Islam to the visual arts. For Muslim cal- Spain and North Africa developed andalusi and maghribi, calligraphy as ornament. Usu- Cligraphers, the act of writing—particularly the act of respectively. Iran and Ottoman Turkey both produced varie- ally these inscriptions were writing the Qur’an—is primarily a religious experience. Most ties of scripts, and these gained acceptance far beyond their first written on paper and then western non-Muslims, on the other hand, appreciate the line, places of origin. Perhaps the most important was nasta‘liq, transferred to ceramic tiles for Kufic form, flow and shape of the Arabic words. Many recognize which was developed in 15th-century Iran and reached a firing and glazing, or they were that what they see is more than a display of skill: Calligraphy zenith of perfection in the 16th century. Unlike all earlier copied onto stone and carved is a geometry of the spirit. hands, nasta‘liq was devised to write Persian, not Arabic. by masons. In Turkey and Per- The sacred nature of the Qur’an as the revealed word of In the 19th century, during the Qajar Dynasty, Iranian sia they were often signed by Maghribıi God gave initial impetus to the great creative outburst of cal- calligraphers developed from nasta‘liq the highly ornamental the master, but in most other ligraphy that began at the start of the Islamic era in the sev- shikastah, in which the script became incredibly complex, con- places we rarely know who enth century CE and has continued to the present.
    [Show full text]
  • The Pseudo-Kufic Ornament and the Problem of Cross-Cultural Relationships Between Byzantium and Islam
    The pseudo-kufic ornament and the problem of cross-cultural relationships between Byzantium and Islam Silvia Pedone – Valentina Cantone The aim of the paper is to analyze pseudo-kufic ornament Dealing with a much debated topic, not only in recent in Byzantine art and the reception of the topic in Byzantine times, as that concerning the role and diffusion of orna- Studies. The pseudo-kufic ornamental motifs seem to ment within Byzantine art, one has often the impression occupy a middle position between the purely formal that virtually nothing new is possible to add so that you abstractness and freedom of arabesque and the purely have to repeat positions, if only involuntarily, by now well symbolic form of a semantic and referential mean, borrowed established. This notwithstanding, such a topic incessantly from an alien language, moreover. This double nature (that gives rise to questions and problems fueling the discussion is also a double negation) makes of pseudo-kufic decoration of historical and theoretical issues: a debate that has been a very interesting liminal object, an object of “transition”, going on for longer than two centuries. This situation is as it were, at the crossroad of different domains. Starting certainly due to a combination of reasons, but ones hav- from an assessment of the theoretical questions raised by ing a close connection with the history of the art-historical the aesthetic peculiarities of this kind of ornament, we discipline itself. In the present paper our aim is to focus on consider, from this specific point of view, the problem of a very specific kind of ornament, the so-called pseudo-kufic the cross-cultural impact of Islamic and islamicizing formal inscriptions that rise interesting pivotal questions – hither- repertory on Byzantine ornament, focusing in particular on to not so much explored – about the “interference” between a hitherto unpublished illuminated manuscript dated to the a formalistic approach and a functionalistic stance, with its 10th century and held by the Marciana Library in Venice.
    [Show full text]
  • Matching Islamic Patterns in Kufic Images
    Pattern Anal Applic (2015) 18:601–617 DOI 10.1007/s10044-014-0437-z SHORT PAPER Matching Islamic patterns in Kufic images Damla Arifoglu • Emre Sahin • Hande Adiguzel • Pinar Duygulu • Mehmet Kalpakli Received: 2 October 2011 / Accepted: 16 November 2014 / Published online: 21 January 2015 Ó Springer-Verlag London 2015 Abstract In this study, we address the problem of Keywords Cultural heritage Á Calligraphy Á Kufic Á matching patterns in Kufic calligraphy images. Being used Sequence matching Á Graph matching as a decorative element, Kufic images have been designed in a way that makes it difficult to be read by non-experts. Therefore, available methods for handwriting recognition 1 Introduction are not easily applicable to the recognition of Kufic pat- terns. In this study, we propose two new methods for Kufic Decorative inscriptions have been used both in Western pattern matching. The first method approximates the con- and Eastern cultures throughout the history. As depicting tours of connected components into lines and then utilizes humans in art is discouraged in Islam, geometric patterns chain code representation. Sequence matching techniques and calligraphy have been the main form of artistic with a penalty for gaps are exploited for handling the expression in Islamic cultures.1 variations between different instances of sub-patterns. In Kufic is one of the oldest calligraphic forms of the the second method, skeletons of connected components are various Islamic scripts. Kufic derives its name from the city represented as a graph where junction and end points are of Kufa, where it was developed around the eighth century, considered as nodes.
    [Show full text]
  • PUTTING on the ARMOR of GOD: DEFENSIVE READING in ENGLAND, C
    PUTTING ON THE ARMOR OF GOD: DEFENSIVE READING IN ENGLAND, c. 1250-1500 A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Ruth Hannah Mullett December 2017 ii © 2017 Ruth Hannah Mullett iii PUTTING ON THE ARMOR OF GOD: DEFENSIVE READING IN ENGLAND, c. 1250-1500 Ruth Hannah Mullett, PhD, MA, MSt, MA (Hons) Cornell University 2017 Ephesians 6:11 calls upon readers to, ‘[p]ut you on the armor of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil.’ This dissertation puts this verse at the center of devotional practice in thirteenth- to fifteenth-century England by showing that books and stories were often perceived as that very armor. Just as St Boniface reportedly held up a scriptural manuscript at his moment of martyrdom to protect himself from the sword, medieval readers saw their books, and the texts contained within them, as spiritual and physical protection against devilish attacks. Not only were texts adapted and manipulated by redactors for defensive reading, the form of the manuscripts themselves encouraged their readers to treat them as allegorical, even literal, shields. In order to evidence this reading practice, this dissertation explores the transmission history, textual content, and cultural contexts of two Middle English verse texts. Part I shows how ‘O Vernicle,’ a fourteenth century lyric on the arma Christi (the ‘arms of Christ’), exemplifies the ritualistic nature of defensive reading. Extant in ten rolls and ten codices, the textual presentation encourages the reader to imaginatively arm themselves with the arma Christi, turning those weapons once used against Christ into their ‘armor of God’ (Eph.
    [Show full text]
  • Iranian Contribution to the Art of Islamic Calligraphy
    Electronic Articles Collections Prof. Dr. Amir H. Zekrgoo ZEKRGOO.COM Zekrgoo, Amir H. (1991). “Iranian’s Contribution to the Art of Islamic Calligraphy”, Journal of the Indian Museums. New Delhi: Museum Association of India, pp. 62-71. Iranian Contribution to the Art of Islamic Calligraphy The art of Islamic Calligraphy is considered to be one of the highest forms of artistic expression in the entire Muslim world. In view of its widespread use even-to-day, only second to the Roman Alphabet, the Arabic script which is the mother of all Islamic scripts, was developed at a much later date. If we compare the kind of script used by the nomadic Arabs of Hijaz before the appearance of Islam with the great progress it made in the wake of Islam and the revelation of the Holy Quran we discern on it the tremendous influence of Islam—the discipline, beauty and elegance which it lent to this script. A comparison of the two inscriptions written in Nabataean script (The Pre-Islamic script of Arabs) fig. I & 2 first dated 250 A.D. and the second dated 568 A.D. will reveal how little change has taken place in course of about 300 years until the birth of Islam. Immediately after the advent of Islam we witness the invention of the Kufic script. Unlike the primitive Nabataean script, the Kufic, an early Islamic script has a strong geometrical structure (Fig. 3). It has based mainly on long horizontal and short vertical lines with very minor curves. The Kufic later developed into various decorative styles.
    [Show full text]
  • From Arabic Alphabets to Two Dimension Shapes in Kufic Calligraphy Style
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by InfinityPress Communications in Applied Sciences ISSN 2201-7372 Volume 3, Number 2, 2015, 42-59 From Arabic Alphabets to Two Dimension Shapes in Kufic Calligraphy Style Using Grid Board Catalog Dhamyaa A. AL-Nasrawi, Ahmed F. Almukhtar and Wafaa S. AL-Baldawi Computer Science Department, College of Science, University of Kerbala, Karbala 56001, Iraq Corresponding author: Dhamyaa A. AL-Nasrawi, Computer Science Department, College of Science, University of Kerbala, Karbala 56001, Iraq Abstract: The Kufic font takes its name from the location in which the font was created around the end of the seventh century, Kufa, Iraq. Kufic was the principal script used to replicate the Qur’ans until approximately the eleventh century. Depending upon where a character is located in a word, the character may be represented differently. Given this location-specific representation, the Arabic characters uses in script are expanded to 116 shapes. A character can have an isolated shape, a joined shape, a left joined shape and a right joined shape. The goal of this study is to convert Arabic script to a two-dimensional shape in Kufic calligraphy style that has regular geometric components (lines, circles, curves, arcs, etc.) by using a grid board catalog. The converting process represents a method of learning electronically as well as production for all Arabic alphabets in aesthetic shapes. The proposed grid board produces all possible shapes of any letter in Arabic alphabets. Some alphabets are shared by sub shapes and are overlapped in the grid board in order to visualize them as groups of similar characters.
    [Show full text]
  • New Digital Scriptorium Website | Columbia University Libraries
    New Digital Scriptorium Website | Columbia University Libraries http://library.columbia.edu/news/libraries/2007/20070111_digitalscripto... Navigation Media Inquiries (212) 854-5289 [email protected] .edu NEW YORK, January 11, 2007 Columbia University Libraries has launched an enhanced and RELATED LINKS expanded version of Digital Scriptorium, the online visual catalog of medieval and renaissance manuscripts. The new web site includes over 17,000 images from manuscripts News in some twenty American libraries. The database, available at http://www.scriptorium.columbia.edu, also provides significant new searching capabilities that Events allow for the retrieval of detailed information about content, illustrations, provenance, bindings Awards and locations of over 4,000 manuscripts. Media Policies Videos Houghton Library, Univ. of Texas, HRC <br>MS Typ 001 Berkeley, UCB 150 leaf I.3 The manuscript collections currently displayed in Digital Scriptorium are from the California State Library, Columbia University, Harvard University, the Huntington Library and Museum, Jewish Theological Seminary, Johns Hopkins University, New York Public Library, San Francisco State University, the University of California at Berkeley and at Davis, the University of Missouri at Columbia, and the University of Texas at Austin. In the first half of 2007, additional manuscript collections will be incorporated from the Free Library of Philadelphia, Fordham University, Oberlin College, Rutgers University and the universities of Kansas, Notre Dame, and Pennsylvania.
    [Show full text]