About… Languages in Luxembourg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

About… Languages in Luxembourg SOCIETY About… Languages in Luxembourg The Grand Duchy of Luxembourg is one of those rare countries in the world where several languages are spoken and written throughout its territory and in different spheres of life – private, professional, social, cultural and political. This multilingualism has been legally defined since 1984 with Lëtzebuergesch (Luxembourg language) as the national language and French as the language used for legislative Grand Duchy matters, while French, German and Lëtzebuergesch all share the status of Luxembourg of administrative and judiciary languages. This trilingualism Capital: is a reality lived by 277,900 native Luxembourg people. In recent Luxembourg decades, as a side effect of the country’s strong economic growth and a policy of social promotion, the mother tongues of the 205,900 Form of government: foreign nationals residing in Luxembourg have also joined constitutional the linguistic landscape of the Grand Duchy. monarchy Neighbouring countries: Germany, Languages intimately Belgium, France associated with Area: the country’s history 2,586 km2 The origins of Luxembourg’s character- Population: istic linguistic situation can be traced back 483,800 to the Middle Ages. To fully understand the inhabitants, current situation, it is essential to evoke of which 205,900 some of the key stages of the country’s are foreigners history, marked by several centuries of for- eign sovereignties. Population density: 184 inhab./km2 (2007) © Noriko Cooper 963 1684 The name Lützelburg (“Luxembourg” from the 19th Under the first French occupation by King Louis XIV, century onwards) stems from a small fortress built the use of German was virtually banned. A century by Count Siegfried, the ruins of which can still be seen later, under the impact of the French Revolution, on the rocky outcrop known as the Bock. The name French continued to gain lasting ground, infiltrat- Lucilinburhuc means “small castle” in Old German. ing the local administration of the German-speaking The territory at that time was part of the Holy Roman zone. The Napoleonic Code was introduced in 1804. Empire and the language spoken was High German. Lëtzebuergesch remained the everyday language spo- ken by all the inhabitants. 1364 1839 The expansion policy pursued by the counts of Lux- embourg as well as a series of conquests to the north The London Treaty saw the great powers declare and west entailed that the territory was divided into Luxembourg’s independence and organise the division two major areas, in which different dialects were of the country. Luxembourg was reduced to its present spoken: Walloon in the French-speaking part and the size (2,586 km2), with its new territory situated en- Luxembourg dialect in the German-speaking part. The tirely in the German-speaking zone. The German lan- written and administrative languages were French and guage could have toppled the superiority of French German, respectively, used in their ancient forms. This once and for all. But the lack of support shown by period marked a time of juxtaposed bilingualism (a William II, king of the Netherlands and grand duke of term coined by the historian Gilbert Trausch), with the Luxembourg, to German officials allowed the influ- two languages not spoken by one and the same person. ential Luxembourg notables to enforce French as the Nevertheless, the city of Luxembourg, while situated administrative, legislative and political language. in the German-speaking part, escaped this unyielding logic of a juxtaposed distribution of languages, since French was chosen as the administrative language. 1843 The industrialisation of the country brought about profound changes in population: while Germans and Italians immigrated to Luxembourg in great numbers, many Luxembourg citizens left the country, emigrating to France or the United States. Linguistic positioning became a political issue. In fact, in order to set the country apart from the rest of the German Confeder- ation and to shield it from nationalist “germanisation” attempts, a crucial law was passed: French was hence- forth to be a compulsory school subject, in the same capacity as German. French lessons were introduced from primary school onwards and the linguistic syl- labus was implemented once and for all by the school reform of 1912. Manuscript of a folk tale entitled Dem Grow Siegfried seï Gold, written in 1872 by Luxembourg author Michel Rodange © Bibliothèque nationale de Luxembourg About… Languages in Luxembourg / Information and Press Service of the Luxembourg Government / www.gouvernement.lu 1984 The law regulating the use of languages elevated Lët- zebuergesch to the rank of national language of the Grand Duchy. For the first time, this law stipulated that an application submitted to a public authority in Lëtzebuergesch, French or German be met, insofar as possible, with a response by the administration in the language chosen by the applicant. The restrictive dis- tinction is obviously aimed at Lëtzebuergesch: none- theless, the fact remains that the law of 1984 saw the Stamp illustrating Luxembourg’s international development Luxembourg language enter administration. Its recog- © P&TLuxembourg nition at European level by the “Lingua” programme in 1989 represented a further endorsement, a confir- 1941 mation of the sociocultural revival of Lëtzebuergesch in relation to French and German, as observed since The Luxembourg people once again asserted their the 1970s. language as a symbol of national identity when they – courageously and unequivocally – transformed a Foreign residents and cross-border commuters cur- census held by the German occupants into a referen- rently represent more than 70 % of the working pop- dum, in which they, among other things, proclaimed ulation: as a result, several language schools for adults Lëtzebuergesch as their only mother tongue. After the as well as numerous other different initiatives are en- war, fortified by its status as the language of the Resist- deavouring to respond to a growing demand for Lët- ance, Lëtzebuergesch was no longer under threat. Its zebuergesch classes. A government bill has been sub- vocabulary gradually grew with the inclusion of French mitted to Parliament establishing an Institut national words, in reaction to the identity crisis and linguistic des langues (National Language Institute) and aiming, trauma caused by the German military occupations among others, to create the “Diplom Lëtzebuerger during the First and Second World Wars. Finally, the Sprooch a Kultur” (diploma of Luxembourg language revised Constitution of 1948, more explicit than that and culture). This qualification will allowLëtzebuergesch of 1848, stated that the law regulate the use of lan- teachers to improve their professional knowledge of guages in administrative and legal matters. all aspects of the language (spelling, linguistics, litera- ture). This government bill also confers a status upon teachers of Lëtzebuergesch through legally defining the 1960 teaching profession of the Luxembourg language. From the 1960s onwards, after the opening of the bor- In addition, the government bill on double nationality ders laid down by the Treaties of Rome in 1957, new will in future create new certification requirements in immigration waves to Luxembourg started changing Lëtzebuergesch. The new National Language Institute the linguistic landscape. Three quarters of these com- will thus be entrusted with holding the tests required munities hailed from countries speaking Romance lan- with a view to acquiring double nationality. guages and used French to communicate with the Lux- embourg people. The use of French, a symbol of the old bourgeoisie and perpetuated as such, became more accessible, whilst Lëtzebuergesch underwent a process of emancipation through the integration of younger generations in the national education system. About… Languages in Luxembourg / Information and Press Service of the Luxembourg Government / www.gouvernement.lu In contrast, spoken French has gradually disappeared Official uses with from Parliament (Chamber of Deputies), despite the no official language fact that occasionally members of government still prefer it to Lëtzebuergesch when making important The state, school and the church – three declarations. In this very official context, no language institutions that call for an interesting of expression has been officially laid down and to a analysis of linguistic practices. In fact, since certain degree this gives politicians the freedom to no language can lay claim to the status express themselves in their preferred language. of official language in the Grand Duchy, French, German and Lëtzebuergesch are The fact is that these days the regular debates in Parlia- omnipresent to varying degrees, and be- ment are held in Lëtzebuergesch. Hence, the accounts of tween them share the roles of language in the public parliamentary sessions enclosed as an insert the workplace and that used for publica- in the daily newspapers illustrate a skilful mix of lan- tion and communication purposes, on both guages: the debates are transcribed in Lëtzebuergesch a formal and informal level. (representing the largest regularly written volume in this language), while questions to the government are Which languages for the state? mostly articulated in French. Legal texts, for their part, are always in French. Legislative acts are written in French and an important consequence of this on a judicial level is that only the It is important to note that the law of February
Recommended publications
  • Spaces and Identities in Border Regions
    Christian Wille, Rachel Reckinger, Sonja Kmec, Markus Hesse (eds.) Spaces and Identities in Border Regions Culture and Social Practice Christian Wille, Rachel Reckinger, Sonja Kmec, Markus Hesse (eds.) Spaces and Identities in Border Regions Politics – Media – Subjects Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Natio- nalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de © 2015 transcript Verlag, Bielefeld All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or uti- lized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any infor- mation storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. Cover layout: Kordula Röckenhaus, Bielefeld Cover illustration: misterQM / photocase.de English translation: Matthias Müller, müller translations (in collaboration with Jigme Balasidis) Typeset by Mark-Sebastian Schneider, Bielefeld Printed in Germany Print-ISBN 978-3-8376-2650-6 PDF-ISBN 978-3-8394-2650-0 Content 1. Exploring Constructions of Space and Identity in Border Regions (Christian Wille and Rachel Reckinger) | 9 2. Theoretical and Methodological Approaches to Borders, Spaces and Identities | 15 2.1 Establishing, Crossing and Expanding Borders (Martin Doll and Johanna M. Gelberg) | 15 2.2 Spaces: Approaches and Perspectives of Investigation (Christian Wille and Markus Hesse) | 25 2.3 Processes of (Self)Identification(Sonja Kmec and Rachel Reckinger) | 36 2.4 Methodology and Situative Interdisciplinarity (Christian Wille) | 44 2.5 References | 63 3. Space and Identity Constructions Through Institutional Practices | 73 3.1 Policies and Normalizations | 73 3.2 On the Construction of Spaces of Im-/Morality.
    [Show full text]
  • European Citizen Information Project FINAL REPORT
    Final report of the study on “the information of the citizen in the EU: obligations for the media and the Institutions concerning the citizen’s right to be fully and objectively informed” Prepared on behalf of the European Parliament by the European Institute for the Media Düsseldorf, 31 August 2004 Deirdre Kevin, Thorsten Ader, Oliver Carsten Fueg, Eleftheria Pertzinidou, Max Schoenthal Table of Contents Acknowledgements 3 Abstract 4 Executive Summary 5 Part I Introduction 8 Part II: Country Reports Austria 15 Belgium 25 Cyprus 35 Czech Republic 42 Denmark 50 Estonia 58 Finland 65 France 72 Germany 81 Greece 90 Hungary 99 Ireland 106 Italy 113 Latvia 121 Lithuania 128 Luxembourg 134 Malta 141 Netherlands 146 Poland 154 Portugal 163 Slovak Republic 171 Slovenia 177 Spain 185 Sweden 194 United Kingdom 203 Part III Conclusions and Recommendations 211 Annexe 1: References and Sources of Information 253 Annexe 2: Questionnaire 263 2 Acknowledgements The authors wish to express their gratitude to the following people for their assistance in preparing this report, and its translation, and also those national media experts who commented on the country reports or helped to provide data, and to the people who responded to our questionnaire on media pluralism and national systems: Jean-Louis Antoine-Grégoire (EP) Gérard Laprat (EP) Kevin Aquilina (MT) Evelyne Lentzen (BE) Péter Bajomi-Lázár (HU) Emmanuelle Machet (FR) Maria Teresa Balostro (EP) Bernd Malzanini (DE) Andrea Beckers (DE) Roberto Mastroianni (IT) Marcel Betzel (NL) Marie McGonagle (IE) Yvonne Blanz (DE) Andris Mellakauls (LV) Johanna Boogerd-Quaak (NL) René Michalski (DE) Martin Brinnen (SE) Dunja Mijatovic (BA) Maja Cappello (IT) António Moreira Teixeira (PT) Izabella Chruslinska (PL) Erik Nordahl Svendsen (DK) Nuno Conde (PT) Vibeke G.
    [Show full text]
  • Rédacteurs En Chef De La Presse Luxembourgeoise 93
    Rédacteurs en chef de la presse luxembourgeoise 93 Agenda Plurionet Frank THINNES boulevard Royal 51 L-2449 Luxembourg +352 46 49 46-1 [email protected] www.plurio.net agendalux.lu BP 1001 L-1010 Luxembourg +352 42 82 82-32 [email protected] www.agendalux.lu Clae services asbl Rédacteurs en chef de la presse luxembourgeoise 93 Hebdomadaires d'Lëtzeburger Land M. Romain HILGERT BP 2083 L-1020 Luxembourg +352 48 57 57-1 [email protected] www.land.lu Woxx M. Richard GRAF avenue de la Liberté 51 L-1931 Luxembourg +352 29 79 99-0 [email protected] www.woxx.lu Contacto M. José Luis CORREIA rue Christophe Plantin 2 L-2988 Luxembourg +352 4993-315 [email protected] www.contacto.lu Télécran M. Claude FRANCOIS BP 1008 L-1010 Luxembourg +352 4993-500 [email protected] www.telecran.lu Revue M. Laurent GRAAFF rue Dicks 2 L-1417 Luxembourg +352 49 81 81-1 [email protected] www.revue.lu Clae services asbl Rédacteurs en chef de la presse luxembourgeoise 93 Correio Mme Alexandra SERRANO ARAUJO rue Emile Mark 51 L-4620 DIfferdange +352 444433-1 [email protected] www.correio.lu Le Jeudi M. Jacques HILLION rue du Canal 44 L-4050 Esch-sur-Alzette +352 22 05 50 [email protected] www.le-jeudi.lu Clae services asbl Rédacteurs en chef de la presse luxembourgeoise 93 Quotidiens Zeitung vum Lëtzebuerger Vollek M. Ali RUCKERT - MEISER rue Zénon Bernard 3 L-4030 Esch-sur-Alzette +352 446066-1 [email protected] www.zlv.lu Le Quotidien M.
    [Show full text]
  • 6. Images and Identities
    6. Images and Identities Wilhelm Amann, Viviane Bourg, Paul Dell, Fabienne Lentz, Paul Di Felice, Sebastian Reddeker 6.1 IMAGES OF NATIONS AS ‘INTERDISCOURSES’. PRELIMINARY THEORETICAL REFLECTIONS ON THE RELATION OF ‘IMAGES AND IDENTITIES’: THE CASE OF LUXEMBOURG The common theoretical framework for the analysis of different manifestations of ‘images and identities’ in the socio-cultural region of Luxembourg is provided by the so-called interdiscourse analysis (Gerhard/Link/Parr 2004: 293-295). It is regarded as an advancement and modification of the discourse analysis developed by Michel Foucault and, as an applied discourse theory, its main aim is to establish a relationship between practice and empiricism. While the discourses analysed by Foucault were, to a great extent, about formations of positive knowledge and institutionalised sciences (law, medicine, human sciences etc.), the interdiscourse analysis is interested in discourse complexes which are precisely not limited by specialisation, but that embrace a more comprehensive field and can therefore be described as ‘interdiscursive’ (Parr 2009). The significance of such interdiscourses arises from the general tension between the increasing differentiation of modern knowledge and the growing disorientation of modern subjects. In this sense, ‘Luxembourg’ can be described as a highly complex entity made up of special forms of organisation, e.g. law, the economy, politics or also the health service. Here, each of these sectors, as a rule, develops very specified styles of discourse restricted to the respective field, with the result that communication about problems and important topics even between these sectors is seriously impeded and, more importantly, that the everyday world and the everyday knowledge of the subjects is hardly ever reached or affected.
    [Show full text]
  • National Distribution Lists of Media for the "Help" Campaign
    LUXEMBOURG Nom du Mediaatt05072611563078719EA79657.xls Rédacteur en chef Ville Presse quotidienne Letzeburger Journal Claude Karger Luxembourg Letzeburger Journal Colette Mart Luxembourg La Voix du Luxembourg Laurent Moyse Luxembourg Le Quotidien Denis Berche Esch-sur-Alzette Luxemburger Wort Léon Zeches / Jean Louis scheffen Luxembourg Tageblatt Alvin Sold/Romain Durlier Esch-sur-Alzette Zeitung vum Letzebuerger Vollek Ali Ruckert Luxembourg Presse Hebdomadaire Contacto José Correia Luxembourg Correio José Dias Luxembourg d'Letzeburger Land Mario Hirsch Luxembourg Le Jeudi Jacques Hillion Esch-sur-Alzette Revue Stefan Kunzmann Luxembourg Revue Claude Wolf Luxembourg Télécran Roland Arens Luxembourg Télécran Martine Folscheid Luxembourg Télécran Britta Schlueter Luxembourg Woxx Robert Garcia Luxembourg Presse Mensuelle Agefi Luxembourg Olivier Minguet Capellen Femmes Magazine Maria Pietrangelli Luxembourg Le Monde Diplomatique Francis Wagner Esch-sur-Alzette Nico Mike Koedinger Luxembourg paperJam Jean Michel Gaudron Luxembourg paperJam Francis Gasparotto Luxembourg paperJam Ludivine Plessy Luxembourg paperJam Florence Reinson Luxembourg RADIO DNR Isabelle Decker Luxembourg DNR Radio Jean-Marc Sturm Luxembourg Eldoradio Isabel Galiano / ivano Andressini Luxembourg Radio ARA Radio Latina Gomes Avelinos Luxembourg Radio socio-culturelle 100,7 Fernand Weides Luxembourg RTL Radio Letzebuerg Marc Linster Luxembourg Radio Latina Gomes Avelinos Luxembourg Radio Latina Serge Ferreira Luxembourg TELEVISION att05072611563078719EA79657.xls TTV Daniel
    [Show full text]
  • Les Journaux Au Luxembourg 1704-2004
    LES JOURNAUX AU LUXEMBOURG ROMAIN HILGERT 1704-2004 SERVICE INFORMATION ET PRESSE LES JOURNAUX AU LUXEMBOURG ROMAIN HILGERT 1704-2004 SERVICE INFORMATION ET PRESSE LES JOURNAUX AU LUXEMBOURG 1704-2004 AUTEUR Romain Hilgert ÉDITEUR Service information et presse du gouvernement luxembourgeois PHOTO DE COUVERTURE Marcel Strainchamps (BNL) PHOTOS Marcel Strainchamps (BNL) ainsi que CHAN, Paris Editpress Luxembourg Imprimerie Centrale Christian Mosar Saint-Paul Luxembourg Trash Picture Company et l’auteur CONCEPT ET LAYOUT Vidale-Gloesener IMPRESSION Imprimerie Centrale © DÉCEMBRE 2004 ISBN 2-87999-136-6 LES JOURNAUX AU LUXEMBOURG 1704-2004 SOMMAIRE 002 Les journaux au Luxembourg Introduction 010 Le marché de l’exportation 1704-1795 028 Les débuts d’un débat politique 1795-1815 038 La naissance de la presse libérale 1815-1848 058 La victoire de la liberté de la presse 1848 074 Les journaux ministériels 1848-1865 102 L’âge d’or 1866-1888 136 La spécialisation 1888-1914 172 La radicalisation 1914-1940 196 Journaux nazis et clandestins 1940-1944 204 La stabilité de la presse de parti 1945-1974 222 Consensus et commerce 1975-2004 246 Bibliographie 254 Liste des titres LES JOURNAUX AU LUXEMBOURG 2 3 La presse est un important outil de la démocratie. l’Europe ou recuëil historique & politique sur les matieres Les premiers journaux luxembourgeois offraient dès le du tems, par le journaliste français Claude Jordan et l’im- XVIIIe siècle des informations qui aidaient les rares primeur et éditeur André Chevalier, originaire de France, lecteurs locaux à se faire une idée du monde qui les bien au-delà de 400 journaux et magazines ont été créés entourait.
    [Show full text]
  • L'étude TNS-Ilres Plurimédia Luxembourg 2012/2013
    Communiqué de presse Etude TNS ILRES PLURIMEDIA LUXEMBOURG 2012/2013 Les résultats de la huitième édition de l’étude « TNS ILRES PLURIMEDIA » réalisée par TNS ILRES et TNS MEDIA sont désormais disponibles. Cette étude qui informe sur l’audience des médias presse, radio, télévision, cinéma, dépliants publicitaires et Internet a été commanditée par les trois grands groupes de médias du pays: Editpress SA ; IP Luxembourg/CLT-UFA et Saint-Paul Luxembourg SA. L’étude a également été soutenue par le Gouvernement luxembourgeois. L’étude TNS ILRES PLURIMEDIA a été réalisée par téléphone auprès d’un échantillon aléatoire de 3.044 personnes, représentatif de la population résidant au Grand-duché de Luxembourg, âgée de 12 ans et plus. Alors que la mesure d’audience des titres de presse se base sur l’univers des personnes âgées de 15 ans et plus, les résultats d’audience des autres médias se réfèrent supplémentairement sur l’univers 12+. Le terrain d’enquête s’est déroulé de septembre 2012 à mai 2013. Ci-après, vous trouverez quelques chiffres clés, concernant le lectorat moyen par période de parution, c’est-à-dire le lectorat par jour moyen pour les quotidiens, le lectorat par semaine moyenne pour les hebdomadaires, et ainsi de suite. Pour les médias audiovisuels les chiffres indiquent généralement l’audience par jour moyen, sauf pour le cinéma et les chaînes de télévision à diffusion spécifique où la période de référence est d’une semaine. Les résultats de l’étude obtenus auprès de l’échantillon aléatoire d’individus sont extrapolés à l’ensemble de la population de résidents au Luxembourg.
    [Show full text]
  • Spaces and Identities in Border Regions
    Christian Wille, Rachel Reckinger, Sonja Kmec, Markus Hesse (eds.) Spaces and Identities in Border Regions Culture and Social Practice Christian Wille, Rachel Reckinger, Sonja Kmec, Markus Hesse (eds.) Spaces and Identities in Border Regions Politics – Media – Subjects An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access for the public good. The Open Access ISBN for this book is 978-3-8394-2650-0. More information about the initiative and links to the Open Access version can be found at www.knowledgeunlatched.org. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-No- Derivatives 4.0 (BY-NC-ND) which means that the text may be used for non-commer- cial purposes, provided credit is given to the author. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ To create an adaptation, translation, or derivative of the original work and for commer- cial use, further permission is required and can be obtained by contacting rights@ transcript-verlag.de Creative Commons license terms for re-use do not apply to any content (such as graphs, figures, photos, excerpts, etc.) not original to the Open Access publication and further permission may be required from the rights holder. The obligation to research and clear permission lies solely with the party re-using the material. © 2015 transcript Verlag, Bielefeld Bibliographic information published by the Deutsche
    [Show full text]
  • EES 2004 Codebook
    ZA4566 European Election Study 2004 - Codebook - European Election Study 2004 European Election Study 2004 Design, Data Description and Documentation – 2nd Edition – Hermann Schmitt Matthew Loveless with an analysis of interview mode Sascha Adam effects contributed by Till Weber Daniela Braun in collaboration with: Gábor Tóka Jacques Thomassen Cees Van der Eijk Lieven De Winter Wouter van der Brug Michael Marsh Andreas Wüst Lukas Linek Patrick Dumont Roberto Biorcio Bambos Papageorgiou Mark Franklin Bartolini Stefano André Freire Bruno Cautres Marc Swyngedouw John Garry Mikko Mattila Dieter Fuchs Niko Tos Janez Stebe Pascal Perrineau Vello Pettai Pedro Magalhaes Günter Orgis Philippe Poirier Ilias Nicolakopoulos Eftichia Teperoglou Olga Gyarfasova Renato Mannheimer James Tilley Ilze Koroleva Algis Krupavicius Ruth Picker Juan Diez-Nicolas Sören Holmberg Allan Sikk Radoslaw Markowski Jorgen Goul Andersen Johannes Andersen Tapio Raunio Marina Costa Lobo Mannheim, Germany -- Mannheimer Zentrum für Europäische Sozialforschung (MZES) European Election Study Research Group April 2009 - I - European Election Study 2004 Preface This second edition of the codebook and dataset of the European Election Study 2004 is a service to the future user of the data. We have tried to make it more userfriendly by harmonising variable names in the codebook and data-set; by harmonising the treatment of missing values across the different national studies; and by adding a number of constructed variables that were found to be useful in previous work with the data. All changes that were made from version 1 to version 2 of codebook and dataset are documented in a voluminous appendix composed by Sascha Adam who was also in charge of implementing the changes in both dataset and documentation.
    [Show full text]
  • Communiqué De Presse
    Communiqué de presse Etude TNS ILRES PLURIMEDIA LUXEMBOURG 2010/2011 Les résultats de la sixième édition de l’étude « TNS ILRES PLURIMEDIA » réalisée par TNS ILRES et TNS MEDIA sont désormais disponibles. Cette étude qui informe sur l’audience des médias presse, radio, télévision, cinéma, dépliants publicitaires et Internet a été commanditée par les trois grands groupes de médias du pays: Editpress SA ; IP Luxembourg/CLT-UFA et Saint-Paul Luxembourg SA. L’étude a également été soutenue par le Gouvernement luxembourgeois. L’étude TNS ILRES PLURIMEDIA a été réalisée par téléphone auprès d’un échantillon aléatoire de 3.037 personnes, représentatif de la population résidant au Grand-duché de Luxembourg, âgée de 12 ans et plus. Alors que la mesure d’audience des titres de presse écrite se base sur l’univers des personnes âgées de 15 ans et plus, les résultats d’audience des autres médias se réfèrent supplémentairement sur l’univers 12+. Le terrain d’enquête s’est déroulé de septembre 2010 à mai 2011. Ci-après, vous trouverez quelques chiffres clés, concernant le lectorat moyen par période de parution, c’est-à-dire le lectorat par jour moyen pour les quotidiens, le lectorat par semaine moyenne pour les hebdomadaires, et ainsi de suite. Pour les médias audiovisuels les chiffres indiquent généralement l’audience par jour moyen, sauf pour le cinéma et les chaînes de télévision à diffusion spécifique où la période de référence est d’une semaine. Les résultats de l’étude obtenus auprès de l’échantillon aléatoire d’individus sont extrapolés à l’ensemble de la population de résidents au Luxembourg.
    [Show full text]
  • 2014 Access to Information Report | SGI Sustainable Governance Indicators
    Sustainable Governance Indicators SGI 2014 Access to Information Report Media Freedom, Media Pluralism, Access to Government Information SGI 2014 | 2 Access to Information Report Indicator Media Freedom Question To what extent are the media independent from government? 41 OECD and EU countries are sorted according to their performance on a scale from 10 (best) to 1 (lowest). This scale is tied to four qualitative evaluation levels. 10-9 = Public and private media are independent from government influence; their independence is institutionally protected and fully respected by the incumbent government. 8-6 = The incumbent government largely respects the independence of media. However, there are occasional attempts to exert influence. 5-3 = The incumbent government seeks to ensure its political objectives indirectly by influencing the personnel policies, organizational framework or financial resources of public media, and/or the licensing regime/market access for private media. 2-1 = Major media outlets are frequently influenced by the incumbent government promoting its partisan political objectives. To ensure pro-government media reporting, governmental actors exert direct politicalpressure and violate existing rules of media regulation or change them to benefit their interests. Estonia Score 10 Estonia follows a liberal approach to media policy, which means that very minimal legal restrictions apply. The Freedom of the Press Report classifies Estonian media as “free” and in the Reporters Without Borders Index 2011 – 2012 Estonian was ranked the second best for media freedom after Finland and Norway. Estonian National Broadcasting (ERR) acts under the Estonian Public Broadcasting Act. The highest authority of ERR is the Council, which consists of nine members.
    [Show full text]
  • Nr 107 2014 EDITORIAL
    Nr 107 2014 EDITORIAL Alles so schön bunt hier „Luxemburg ist ein Zeitungsland. Für eine halbe Million in Hülle und Fülle aus dem „Wort“ und dem „Tageblatt“, Einwohner erscheint augenblicklich ein halbes Dutzend die Rotationsmaschinen liefen auf Hochtouren, es kamen Tageszeitungen. Für die zweieinhalb Millionen Lothringer neue und noch buntere Presseprodukte hinzu, und die oder die eine Million Saarländer gibt es dagegen jeweils Chefredakteure und Werbeagenturen frohlockten. nur noch eine Tageszeitung. Als das Internet dann seine Netze über den Erdball Diese Vielfalt der Luxemburger Presse erklärt sich mit spannte, dämmerte es einigen freien Geistern, dass die ihrer doppelten und dreifachen Funktion, die bisher eine neue Zeit wohl doch mittel­ und langfristig Bäume schützen wirtschaftliche Konzentration wie in den Nachbar­ würde, weil man vielleicht in Bälde kaum mehr Papier regionen verhinderte: Durch die geringen Dimensionen benötigen würde in der flimmernden digitalen Welt. des Landes sind die Tageszeitungen zugleich nationale Heute machen wir uns schon ganz laut Gedanken über Zeitungen, Lokalblätter und Parteiorgane. Nach den „nivellement vers le bas“, Zeitungssterben, Verflachung Kriterien des wirtschaftlichen Gewinns würde wohl auch der Medien, Vermischung von Lobbyismus und Journalismus hierzulande ein einziges Monopolblatt, wie der Républicain und über ähnlich beunruhigende Phänomene. Lorrain oder die Saarbrücker Zeitung, genügen. Was Sie, liebe Leserin, lieber Leser, hier in Händen halten, Den Pressepluralismus gewährleistet der politische ist eine Zeitschrift, deren Herstellung viel Arbeit gekostet Gewinn, welchen, neben anderen Funktionen, hat. Die Redaktion hat gute Mitarbeiter ausgewählt, insbesondere die Tageszeitungen den ihnen nahe die Texte und Reportagen wurden sorgfältig redigiert stehenden Parteien erbringen sollen.“ und illustriert, und der Grafiker gab sein Bestes, um das So beschreibt Romain Hilgert, der Chefredakteur Layout so übersichtlich und ästhetisch wie möglich zu von D’Lëtzebuerger Land, in dieser ons stad­Nummer gestalten.
    [Show full text]