2004 (II)Sss 2 Indice Avviso Ai Naviganti
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2004 (II) 3 eSamizdat 2003 (I) eSamizdat 2004 (II) 3 31 ottobre 2004 eSamizdat, rivista elettronica quadrimestrale di slavistica registrata presso la Sezione per la Stampa e l'Informazione del Tribunale civile di Roma. No 286/2003 del 18/06/2003 ISSN 1723-4042 Copyright c eSamizdat 2003 Alessandro Catalano e Simone Guagnelli Direttore responsabile: Simona Ragusa Redazione editoriale: Alessandro Catalano e Simone Guagnelli Comitato di redazione: Silvia Burini, Alessandro Catalano, Marco Dinelli, Andrea Lena Corritore, Ombretta Gorini, Simone Guagnelli, Catia Renna, Marco Sabbatini e Massimo Tria Progetto grafico e realizzazione pdf: Ombretta Gorini e Simone Guagnelli. Indirizzo elettronico della rivista: http://www.esamizdat.it e-mail: [email protected] Sede: Via Principe Umberto, 18 – 00185 Roma Sono autorizzate la stampa e la copia purche´ riproducano fedelmente e in modo chiaro la fonte citata. Libri e materiale cartaceo possono essere inviati a Alessandro Catalano, Via Principe Umberto, 18 – 00185 Roma o a Simone Guagnelli, Via Enrico De Nicola, 3 – 00044 Frascati (Rm) Articoli e altri contributi elettronici vanno inviati in formato word o LATEX all'indirizzo [email protected]. I criteri redazionali sono scaricabili all'indirizzo: www.esamizdat.it/criteri redazionali.htm www.esamizdat.it eSamizdat 2004 (II) 3 Indice Dialoghi “L'occidente, con le sue categorie razionali, 9–13 A cura di Silvia Burini e Gian Piero Piretto non riesce ad abbracciare la bellezza”. Dialogo con Nina Kauchtschischwili. “Pourquoi je suis slaviste”. 15–20 A cura di Marco Sabbatini Dialogo con Georges Nivat Articoli Contributi del “Seminario italo-francese di studi dottorali in Slavistica”, Roma 23–24 gennaio 2004, a cura di M.C. Ferro e C. Renna Temi e problemi dell’agiografia russa 25–29 Maria Chiara Ferro al femminile nei secoli X-XVII O razgovorno reqi i pis~menno 31–36 Kseni Henderson-Start tradicii v russko literature XVII-go veka [Xenia´ Henderson Stewart] La chancellerie secrete` comme source d'inspiration 37–39 Pierre Gonneau d'une nouvelle russe? L'affaire Skobeev (mai 1722) Il “Ciclo di Olsuf´ev”: 41–46 Bianca Sulpasso introduzione ai problemi di catalogazione e lettura dei testi Gogol´ e il natale di Roma 1837 47–53 Rita Giuliani Social~na istori pitenyh zavedeni 55–61 Polina Nedlkova-Traver v Rossii: obwestvenna rol~ kabaka [Paulina Nedjalkova Travert] v izni derevensko obwiny ( konec XIX -naqalo XX veka) Le chemin de l'ameˆ vers l'au dela` 63–72 Francis Conte dans la culture russe traditionnelle Les editions´ de l'histoire et de l'autobiographie 73–76 Ecatherina Rai Gonneau de Van´ka Kain (presentation´ provisoire) Johann Weichard Valvasor: polimata, 77–83 Maria Bidovec nonche´ avvincente narratore nella Carniola del Seicento I processi di Mosca e la campagna stalinista 85–96 Massimo Tria contro il formalismo visti da Praga Boris Jakovenko e la cultura filosofica europea: 97–105 Catia Renna una ricostruzione biografica Ristampe Arhitektura v kontekste kul~tury 109–119 Jurij Lotman [L'architettura nel contesto della cultura] (Originale con traduzione a fronte di Silvia Burini) La funzione artistica dei nomi propri 121–128 Nina Kauchtschischwili Quo vadis? Traducibilita` e tradimento 129–139 Luigi Marinelli Traduzioni Aria 143–144 Elena Muljarova (Marco Dinelli) Romanza per flicorno 145–157 Frantiˇsek Hrub´ın (Maria Elena Cantarello) Silenzio 159–184 Julian Stryjkowski (Alessandro Amenta) Lampioni 185–194 Gajto Gazdanov (Marco Caratozzolo) Poetismo 195–203 Karel Teige (Massimo Tria) Archivi Il pamphlet come arma politica: 207–210 A cura di Alessandro Catalano l'Arcangelo di Boemia (1635) Italie´ a ceskˇ a´ barokn´ı literatura 211–233 Zdenekˇ Kalista [L'Italia e la letteratura del barocco ceco] (A cura di Alessandro Catalano e Martin Vala´ˇsek) Recensioni La nuova poesia russa 237–238 Massimo Maurizio V. Kalinin, Un chilogrammo di esplosivo 238–239 Francesca Zucco e un vagone di cocaina V. Kalinin, Un chilogrammo di esplosivo 239–240 Alessandra Luca` e un vagone di cocaina V. Majakovskij, America 240–241 Giulia Bottero Metamorfosi. Dieci racconti di narratori russi 242–243 Massimo Maurizio Ju. Mamleev, Mir i chochot 243–244 Laura Piccolo A. Slapovskij, Il giorno dei soldi 244–245 Marzia Cikada I. Filipiak, Alma 245–248 Alessandro Amenta “Tradimento straordinario, ovvero 248–252 Marina Sorina l'autoritratto di una coscienza” D.E. Galkovskij, Beskoneˇcnyj tupik Idem, Utkoreˇc. Antologija sovetskoj poezii Idem, Propaganda Idem, Magnit Mauro Martini legge il dottor Zivagoˇ di Boris Pasternak 252–254 Sergio Mazzanti E.T. Saronne, A. Alberti, Chi sono gli slavi? 254–255 Ombretta Gorini I. Surat, S. Bocaroˇ v, Puˇskin: kratkij oˇcerk 255–256 Jurij Borisovicˇ Orlickij zizniˇ i tvorˇcestva [Traduzione di Massimo Maurizio] C. Olivieri, Dostoevskij: l'occhio e il segno 256–257 Giulia Greppi K. Dunin, Czytaja¸c Polske¸. Literatura polska 257–259 Alessandro Amenta po roku 1989 wobec dylematow´ nowoczesno´sci Sovremennyj gorodskoj fol´klor 259–261 Massimo Maurizio V. Strada, Autoritratto autocritico. 261–262 Caterina Cecchini Archeologia della rivoluzione d'Ottobre M. Patricelli, Le lance di cartone. 262–264 Alessandro Ajres Come la Polonia porto` l'Europa alla guerra F. Leoncini, L'Europa centrale. Conflittualita` e progetto: 264–270 Pavel Helan passato e presente tra Praga, Budapest e Varsavia La Congregazione italiana di Praga 270–272 Guido Carrai Die Jesuiten in Wien, a cura di H. Karner, W. Telesko 272–275 Petra Nev´ımova´ eSamizdat 2004 (II)sss 2 www.esamizdat.it Indice Avviso ai naviganti Presentiamo il numero Tre del 2004 di eSamizdat, quadrimestrale di slavistica, la prima e unica rivista italiana programmaticamente pensata e fattivamente realizzata per la pubblicazione in rete in questo settore disciplinare. Fondata nel giugno del 2003 per iniziativa di Alessandro Catalano e Simone Guagnelli, esce con regolarita` dal 30 settembre 2003 e ha dato alla luce finora quattro numeri: idealmente quindi oggi festeggiamo il nostro primo compleanno on-line. Lo facciamo ringraziando tutti coloro che hanno contribuito al nostro successo, ovvero tutti i lettori che hanno portato il contatore del nostro sito a oltre 8000 visite e quello dei pdf “scaricati” a quota 2000, i sessantasette autori che hanno scelto di pubblicare con noi 9 dialoghi, 29 articoli, 8 ristampe, 22 traduzioni, 3 ankety, 2 bibliografie, 76 recensioni, il tutto racchiuso in oltre 1000 pagine della rivista. Ci piace ricordare anche che i redattori di importanti riviste internazionali del settore hanno ritenuto opportuno segnalare la nostra rivista, in particolare ringraziamo i curatori di Literarn´ ´ı Noviny che hanno pubblicato una recensione firmata da Karel Brav´ ek (Literarn´ ´ı Noviny, 2004, 33, p. 9), disponibile anche in rete1. Nonostante quanto immaginato dal simpatico recensore, ci teniamo pero` a sottolineare che a tutt'oggi non godiamo di nessun sostegno economico esterno, ne´ di favori di alcun tipo da parte di istituzioni e associazioni universitarie, andiamo avanti con le forze di cui disponiamo: le nostre e quelle del nostro comitato di redazione e di tutti coloro che numero dopo numero sacrificano il proprio tempo per darci una mano. Ad esempio in questo numero ci sono stati di aiuto prezioso Marina Sorina e Martin Vala´ˇsek che ringraziamo affettuosamente. Sempre in questo numero l'intera sezione Articoli esce a cura di Maria Chiara Ferro e Catia Renna e ospita i contributi di un seminario di studi italo-francese svoltosi a Roma il 23–24 gennaio 2004. Gentilissimi si sono sempre rivelati anche coloro che ci hanno concesso le interviste (a volte anche provocatorie) che noi continuiamo a pubblicare nella loro versione originale anche quando le nostre idee sull'evoluzione degli ultimi quindici anni (in Russia e altrove) non sempre concordano con quelle degli intervistati. I numerosi complimenti che abbiamo finora ricevuto e il confronto del nostro lavoro con quello di istituzioni dalle potenzialita` economiche decisamente superiori alle nostre ci sembrano i migliori auguri per questo nostro primo compleanno: a questo punto siamo ormai sicuri che saremo qui anche tra un anno a festeggiare di nuovo, visto che il primo numero del 2005 (in uscita alla fine di febbraio) e` in stato avanzato di lavorazione. In questa prospettiva, vogliamo qui sottolinearlo, la Redazione di eSamizdat ha ritenuto doveroso, nella re- lazione annuale sulle attivita` svolte, sostenere anche le analoghe iniziative di cui da tempo si vocifera. A questo punto non ci resta che augurarvi buona lettura, Alessandro Catalano & Simone Guagnelli www.esamizdat.it 1 <http://www.literarky.cz/?context=literatura&mode=art&issue code=2004 33xion=literatura&art=10726&seg=0&session=18567> Dialoghi “L'occidente, con le sue categorie razionali, 9–13 A cura di Silvia Burini e Gian Piero Piretto non riesce ad abbracciare la bellezza”. Dialogo con Nina Kauchtschischwili “‘Pourquoi je suis slaviste”. 15–20 A cura di Marco Sabbatini Dialogo con Georges Nivat eSamizdat 2004 (II) 3 “L'occidente, con le sue categorie razionali, non riesce ad abbracciare la bellezza”. Dialogo con Nina Kauchtschischwili A cura di Silvia Burini e Gian Piero Piretto [eSamizdat 2004 (II) 3, pp. 9–13] Silvia Burini e Gian Piero Piretto Cominciamo con S.B. & G.P.P. Hai cominciato a Berlino a occuparti di una domanda di geografia. C'`e un'identita` nazionale in russistica? cui ti riconosci, tu che hai il cosmopolitismo nel sangue? N.M.K. No. Una georgiana all'epoca non poteva diven- Nina Michajlovna Kauchtschischwili Senza dubbio tare russista. Ho frequentato a Berlino tutte le scuole, quella georgiana. La Georgia e` un paese con una sua fino al secondo anno di Universita.` Ma studiavo filolo- storia molto specifica, e la mia famiglia e` stata parte di gia romanza. Il livello dell'istruzione era altissimo, ma la quella storia. Mio padre a Berlino e` stato rappresentan- situazione politica precipitava, e il nazismo ha costret- te del Governo Georgiano indipendente per i rapporti to mio padre a emigrare in Italia. A Milano mi sono commerciali con l'Europa, dal 1918 al 1921.