Catalogue of the Neotropical Squamata. Washington :Smithsonian Institution Press,1970
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
http://www.biodiversitylibrary.org/ Catalogue of the neotropical Squamata. Washington :Smithsonian Institution Press,1970. http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/46653 v. 2 (1970): http://www.biodiversitylibrary.org/item/100944 Page(s): Title Page, Text, Text, Text, Text, Text, Page 1, Page 2, Page 3, Page 4, Page 5, Page 6, Page 7, Page 8, Page 9, Page 10, Page 11, Page 12, Page 228, Page 229 Contributed by: Smithsonian Institution Libraries Sponsored by: Biodiversity Heritage Library Generated 21 November 2011 3:03 PM http://www.biodiversitylibrary.org/pdf3/008732300100944 This page intentionally left blank. The following text is generated from uncorrected OCR. [Begin Page: Title Page] UNITED STATES NATIONAL MUSEUM BULLETIN 297 Catalogue of the Neotropical Squamata Part 11. Lizards and Amphisbaenians/ JAMES A. PETERS United States National Museum and ROBERTO DONOSO-BARROS Universidad de Concepción Concepción, Chile With the collaboration of Braulio Orejas-Miranda Museum of Natural History Montevideo, Uruguay SMITHSONIAN INSTITUTION PRESS City of Washington 1970 [Begin Page: Text] Publications of the United States National Museum The scientific publications of the United States Na- tional Museum include two series, Proceedings of the united States National Museum and United States National Museum Bulletin. In these series are published original articles and monographs dealing with the collections and work of the Museum and setting forth newly acquired facts in the fields of anthropology, biology, geology, history, and technology. Copies of each publication are dis- tributed to libraries and scientific organizations and to specialists and others interested in the various subjects. The Proceedings, begun in 1878, are intended for the publication, in separate form, of shorter papers. These are gathered in volumes, octavo in size, with the publi- cation date of each paper recorded in the table of con- tents of the volume. In the Bulletin series, the first of which was issued in 1875, a,ppear longer, separate publications consisting of monographs (occasionally in several parts) and vol- umes in which are collected works on related subjects. Bulletins are either octavo or quarto in size, depending on the needs of the presentation. Since 1902, papers re- lating to the botanical collections of the Museum have been published in the Bulletin series under the head- ing Contributions from the united States National Herbarium. This work forms number 297 of the Bulletin series. Frank A. Tatlok Director, united States National Museum U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON : 1970 For sale by the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing OflSce Washington, D.C. 20402 - Price $6.75 per set of 2 volumes, sold in sets only [Begin Page: Text] INTRODUCTION This catalogue represents an attempt to make Este catálogo representa un intento de posi- it possible for participants in the International bilitar la identificación de lagartijas encontra- Biological Program working in Latin America to das en el campo a los participantes del identify the lizards encountered in the field. It International Biological Program que trabajan en was originally planned to include information on Sudamérica. Originariamente se había planeado la the ecology and ethology of the reptilian species, inclusión de información ecológica y etológica de to permit field investigators to distinguish the las especies de reptiles, para permitir al inves- unusual ecological event from the commonplace tigador de campaña la distinción entre aconte- occurrence, but time has not permitted the inclu- cimientos ecológicos desusados y los que son lugar sion of that degree of detail. We have instead común, pero la falta de tiempo impidió la inclu- focussed our attentions on the construction of a sion de tal grado de detalles. En cambio hemos workable field manual with keys designed to help concentrado nuestra atención en la elaboración de identification without laboratory facilities. We un manual de campaña funcional con claves diseña- have not been entirely successful, because a few das para ayudar a la identificación sin las taxa cannot be separated without the use of a facilidades de un laboratorio. No hemos tenido dissecting microscope or the checking of internal éxito en todo porque unos pocos taxones no pueden characteristics, but for the most part the keys can ser separados sin usar el microscopio de disección be used with little more than a hand lens for o sin examinar las características internas, pero specimen examination. en su mayoría las claves se pueden usar con poco mas que un lente de aumento con que examinar el ejemplar. The limits we have established for the area Los límites que hemos establecido para el covered by this work are from the border between área cubierta por este trabajo son desde la Mexico and' Guatemala south throughout continental frontera entre Méjico y Guatemala hasta el extremo South America and all off-shore islands within the sur de Sudamérica continental y todas las islas continental shelf. The Galapagos and the islands costeras dentro de la plataforma continental. Las of the Caribbean are not included. islas Galápagos y del Caribe no han sido incluidas. The synonymies presented for the taxa are Los sinónimos de los taxones presentados very abbreviated. Within each genus we include están muy abreviados. En cada género se incluyen only those generic synonyms whose type species are solamente aquellos sinónimos genéricos cuya considered to belong to the genus under discussion. especie tipo es considerada como perteneciente al Only the original description for each genus is género en discusión. Se incluye solamente la included, with no attempt made to document changes descripción original de cada género, no hemos in the "generic concept". The type species, when intentado documentar cambios en el "concepto given, has always been previously designated as genérico". Siempre que damos la especie tipo es such, unless we clearly indicate that we are taking porque ha sido designada como tal previamente, a such an action at this time. We apologize for our menos que indiquemos claramente que hemos tomado failure to indicate the method of type designation, aquí tal medida. Lamentamos no poder indicar el but time did not permit us to undertake this diffi- método de designación de tipos, pero la falta de cult task. For each species we have included the tiempo no nos permite emprender tal difícil tarea, original citation to it, its first assignment to En cada especie hemos incluido su cita original, its current generic position if other than as su primera asignación a la posición genérica originally assigned, all "absolute" synonyms (i.e., corriente si es que se le ha asignado otra distin- those in which the holotype, lectotype, or neotype ta que la original, todos los sinónimos "absolutos^' belongs to the species in which the synonym (ej.: aquéllos en que el holotipo o neotipo per- occurs), and, whenever possible, a citation to a tenece a la especie en que ocurre el sinónimo) y, recent work which includes a modern descripti"- -"' ''-'' - ''- - .-.l_-_ — _ i cuando posible, una cita de un trabajo reciente que incluye una descripción moderna y/o una figura, para ayudar al usuario en la identifica- jnd/or a figure, to aid the user in identificati No other generic shifts, no misidentifications, ..g_._, ,,_._ - ¡ _. .„ ^.. »- . .. and no "in part" references are included. The ción. No se incluye ninguna otra transferencia author's name is not separated in any way from the genérica, identificación falsa o referenda binomial in the citations to original descriptions. "parcial". El nombre del autor no ha sido separa- In all other citations, the author's name is do de ningún modo del binomio en las citas de las separated from the binomial by a dash. Each cita- descripciones originales. En todas las otras tion includes the actual date of publication; the citas el nombre del autor está separado del bino- name exactly as it was spelled by the original mio por un guión. Cada cita incluye la fecha author, including capitalization of specific names; efectiva de la publicación; el nombre con la misma the author; the journal; the volume or the number, ortografía que usó autor, incluyendo nombres which stands alone if possible but which is quali- específicos con mayúscula; -el autor; la revista; fied by material in parentheses if necessary; the el volumen o el número, por sí solos si es posible page on which the taxon is first named; illustra- o con material aclaratorio entre paréntesis si es tions; and finally the type locality, with necesario; la página en que se nombra al taxón por summaries of any restrictions or later clarifica- primera vez; ilustraciones y, finalmente la tions of it. localidad tipo con resúmenes de cualquier restric- ción o aclaración posterior. [Begin Page: Text] INTRODUCTION We have attempted to avoid any non-documented Hemos tratado de evitar en este catálogo taxonomic changes in this catalogue, although it todos los cambios taxonómicos que no estuvieran has proven necessary to make a few modifications documentados, si bien fue necesario hacer unas in some taxa. When we have made such changes, we pocas modificaciones en algunos taxones. Cuando indicate it by the words "new combination" after se han hecho tales cambios lo indicamos con las the species heading, and we have given our reasons palabras "new combination" después del título de for so doing in the "Comments". In those genera la especie y explicamos nuestra razones para el prepared by cooperating herpetologists, however, cambio en "Comments". Sin embargo en aquellos we have not prevented the presentation of his con- géneros preparados por nuestros colaboradores cepts of the alignment of species within the genus, herpetologos no hemos impedido la presentación de even though documentation has not been published sus conceptos en el ordenamiento de las especies elsewhere. In every insta.nce we have ascertained dentro del género, aun cuando no hubiera docu- that prompt publication of documentation is anti- mentación previamente publicada.