http://www.biodiversitylibrary.org/

Catalogue of the neotropical . Washington :Smithsonian Institution Press,1970. http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/46653

v. 2 (1970): http://www.biodiversitylibrary.org/item/100944 Page(s): Title Page, Text, Text, Text, Text, Text, Page 1, Page 2, Page 3, Page 4, Page 5, Page 6, Page 7, Page 8, Page 9, Page 10, Page 11, Page 12, Page 228, Page 229

Contributed by: Smithsonian Institution Libraries Sponsored by: Biodiversity Heritage Library

Generated 21 November 2011 3:03 PM http://www.biodiversitylibrary.org/pdf3/008732300100944 This page intentionally left blank.

The following text is generated from uncorrected OCR.

[Begin Page: Title Page]

UNITED STATES NATIONAL MUSEUM BULLETIN 297

Catalogue of the

Neotropical Squamata

Part 11. and Amphisbaenians/

JAMES A. PETERS

United States National Museum

and

ROBERTO DONOSO-BARROS

Universidad de Concepción

Concepción, Chile

With the collaboration of Braulio Orejas-Miranda

Museum of Natural History

Montevideo, Uruguay

SMITHSONIAN INSTITUTION PRESS

City of Washington

1970

[Begin Page: Text]

Publications of the United States National Museum

The scientific publications of the United States Na- tional Museum include two series, Proceedings of the united States National Museum and United States

National Museum Bulletin.

In these series are published original articles and monographs dealing with the collections and work of the Museum and setting forth newly acquired facts in the fields of anthropology, biology, geology, history, and technology. Copies of each publication are dis- tributed to libraries and scientific organizations and to specialists and others interested in the various subjects.

The Proceedings, begun in 1878, are intended for the publication, in separate form, of shorter papers. These are gathered in volumes, octavo in size, with the publi-

cation date of each paper recorded in the table of con- tents of the volume.

In the Bulletin series, the first of which was issued in

1875, a,ppear longer, separate publications consisting of monographs (occasionally in several parts) and vol- umes in which are collected works on related subjects.

Bulletins are either octavo or quarto in size, depending on the needs of the presentation. Since 1902, papers re- lating to the botanical collections of the Museum have been published in the Bulletin series under the head- ing Contributions from the united States National

Herbarium.

This work forms number 297 of the Bulletin series.

Frank A. Tatlok

Director, united States National Museum

U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE

WASHINGTON : 1970

For sale by the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing OflSce

Washington, D.C. 20402 - Price $6.75 per set of 2 volumes, sold in sets only

[Begin Page: Text]

INTRODUCTION

This catalogue represents an attempt to make Este catálogo representa un intento de posi-

it possible for participants in the International bilitar la identificación de lagartijas encontra-

Biological Program working in Latin America to das en el campo a los participantes del

identify the lizards encountered in the field. It International Biological Program que trabajan en

was originally planned to include information on Sudamérica. Originariamente se había planeado la

the ecology and ethology of the reptilian species, inclusión de información ecológica y etológica de

to permit field investigators to distinguish the las especies de , para permitir al inves-

unusual ecological event from the commonplace tigador de campaña la distinción entre aconte-

occurrence, but time has not permitted the inclu- cimientos ecológicos desusados y los que son lugar

sion of that degree of detail. We have instead común, pero la falta de tiempo impidió la inclu-

focussed our attentions on the construction of a sion de tal grado de detalles. En cambio hemos

workable field manual with keys designed to help concentrado nuestra atención en la elaboración de

identification without laboratory facilities. We un manual de campaña funcional con claves diseña-

have not been entirely successful, because a few das para ayudar a la identificación sin las

taxa cannot be separated without the use of a facilidades de un laboratorio. No hemos tenido

dissecting microscope or the checking of internal éxito en todo porque unos pocos taxones no pueden

characteristics, but for the most part the keys can ser separados sin usar el microscopio de disección

be used with little more than a hand lens for o sin examinar las características internas, pero

specimen examination. en su mayoría las claves se pueden usar con poco

mas que un lente de aumento con que examinar el

ejemplar.

The limits we have established for the area Los límites que hemos establecido para el

covered by this work are from the border between área cubierta por este trabajo son desde la

Mexico and' Guatemala south throughout continental frontera entre Méjico y Guatemala hasta el extremo

South America and all off-shore islands within the sur de Sudamérica continental y todas las islas

continental shelf. The Galapagos and the islands costeras dentro de la plataforma continental. Las

of the Caribbean are not included. islas Galápagos y del Caribe no han sido incluidas.

The synonymies presented for the taxa are Los sinónimos de los taxones presentados

very abbreviated. Within each genus we include están muy abreviados. En cada género se incluyen

only those generic synonyms whose type species are solamente aquellos sinónimos genéricos cuya

considered to belong to the genus under discussion. especie tipo es considerada como perteneciente al

Only the original description for each genus is género en discusión. Se incluye solamente la

included, with no attempt made to document changes descripción original de cada género, no hemos

in the "generic concept". The type species, when intentado documentar cambios en el "concepto

given, has always been previously designated as genérico". Siempre que damos la especie tipo es

such, unless we clearly indicate that we are taking porque ha sido designada como tal previamente, a

such an action at this time. We apologize for our menos que indiquemos claramente que hemos tomado

failure to indicate the method of type designation, aquí tal medida. Lamentamos no poder indicar el

but time did not permit us to undertake this diffi- método de designación de tipos, pero la falta de

cult task. For each species we have included the tiempo no nos permite emprender tal difícil tarea,

original citation to it, its first assignment to En cada especie hemos incluido su cita original,

its current generic position if other than as su primera asignación a la posición genérica

originally assigned, all "absolute" synonyms (i.e., corriente si es que se le ha asignado otra distin-

those in which the holotype, lectotype, or neotype ta que la original, todos los sinónimos "absolutos^'

belongs to the species in which the synonym (ej.: aquéllos en que el holotipo o neotipo per-

occurs), and, whenever possible, a citation to a tenece a la especie en que ocurre el sinónimo) y,

recent work which includes a modern descripti"- -"' ''-'' - ''- - .-.l_-_ — _ i

cuando posible, una cita de un trabajo reciente que incluye una descripción moderna y/o una figura, para ayudar al usuario en la identifica-

jnd/or a figure, to aid the user in identificati

No other generic shifts, no misidentifications, ..g_._, ,,_._ - ¡ _. .„ ^.. »- . ..

and no "in part" references are included. The ción. No se incluye ninguna otra transferencia

author's name is not separated in any way from the genérica, identificación falsa o referenda

binomial in the citations to original descriptions. "parcial". El nombre del autor no ha sido separa-

In all other citations, the author's name is do de ningún modo del binomio en las citas de las

separated from the binomial by a dash. Each cita- descripciones originales. En todas las otras

tion includes the actual date of publication; the citas el nombre del autor está separado del bino-

name exactly as it was spelled by the original mio por un guión. Cada cita incluye la fecha

author, including capitalization of specific names; efectiva de la publicación; el nombre con la misma

the author; the journal; the volume or the number, ortografía que usó autor, incluyendo nombres

which stands alone if possible but which is quali- específicos con mayúscula; -el autor; la revista;

fied by material in parentheses if necessary; the el volumen o el número, por sí solos si es posible

page on which the taxon is first named; illustra- o con material aclaratorio entre paréntesis si es

tions; and finally the type locality, with necesario; la página en que se nombra al taxón por

summaries of any restrictions or later clarifica- primera vez; ilustraciones y, finalmente la

tions of it. localidad tipo con resúmenes de cualquier restric- ción o aclaración posterior.

[Begin Page: Text]

INTRODUCTION

We have attempted to avoid any non-documented Hemos tratado de evitar en este catálogo

taxonomic changes in this catalogue, although it todos los cambios taxonómicos que no estuvieran

has proven necessary to make a few modifications documentados, si bien fue necesario hacer unas

in some taxa. When we have made such changes, we pocas modificaciones en algunos taxones. Cuando

indicate it by the words "new combination" after se han hecho tales cambios lo indicamos con las

the species heading, and we have given our reasons palabras "new combination" después del título de

for so doing in the "Comments". In those genera la especie y explicamos nuestra razones para el

prepared by cooperating herpetologists, however, cambio en "Comments". Sin embargo en aquellos

we have not prevented the presentation of his con- géneros preparados por nuestros colaboradores

cepts of the alignment of species within the genus, herpetologos no hemos impedido la presentación de

even though documentation has not been published sus conceptos en el ordenamiento de las especies

elsewhere. In every insta.nce we have ascertained dentro del género, aun cuando no hubiera docu-

that prompt publication of documentation is anti- mentación previamente publicada. En cada caso

cipated before including the changes, but we hemos solicitado la pronta publicación de docu-

cannot guarantee that it will be done. In all mentación antes de introducir tales cambios, pero

cases where material has been furnished by a no podemos garantizar que así se haga. En todos

cooperator, his name and address will be found at los casos en que un colaborador ha proporcionado

the beginning of the generic discussion, and he material hemos puesto su nombre y dirección al

should be given full credit in any citations of comienzo de la discusión del género y a él le

that material. corresponde todo el crédito cuando dicho material

sea c i tado.

The date of publication is always the actual La fecha de publicación es siempre la fecha

date, insofar as we could determine it, and it real en la medida en que se pueda determinar ésta

does not always agree with the date given in the y no siempre coincide con la fecha dada por la

publication itself. When there is a difference, publicación misma. En tales casos esta última

the latter date is given in parentheses after the aparece entre paréntesis después del número del

volume number^ The only exception to this is vol- volumen. Una excepción es el volumen 4 de las Mem-

ume 4 of the Memorias do Instituto Butantan. We orias do Instituto Buiántan. Cuando era demasiado

learned too late to modify all of the many cita- tarde para modificar las numerosas citas de este

tions to this volume that it actually appeared volumen descubrimos que en realidad había aparecido

in 1530, not 1525, as stated on the cover. All en I53O, no en I925. Los demás volúmenes de las

other volumes in the Memorias are cited here by Memorias son citados aquí con el año efectivo de

actual year of publication, which is usually one de la publicación, que es usualmente uno o dos

or two years later than indicated on the publica- alios más tarde del indicado en la portada, tion.

The distribution given for each taxon is La distribución dada en cada taxón se basa en

based on information in the literature, with addi- información sacada de la literatura con adiciones

tions and extensions from specimens we have been y agregados basados en ejemplares que hemos encon-

able to find in various collections. Some of our trado en varias colecciones. Algunos de nuestros

changes in known distribution have been documented, cambios en la distribución conocida han sido docu-

but we have made no attempt to do so for every mentados, pero no hemos intentado documentar todas

modification we have included. las modificaciones incluidas por nosotros.

The names of all political and geographic Se dan los nombres de todas las unidades

units within any country have been given as políticas y geográficas dentro de cada país de

spelled by that country, but country names have acuerdo a la ortografía de ese país, pero los nom-

been given in English usage, so that "Brasil" is bres de los países se han escrito según la orto-

"Brazil" and "Panamá" is "Panama". Where names grafía inglesa, así "Brasil" es "Brazil" y

but not boundaries have been changed, we use the "Panamá" es "Panama". Donde los nombres han

modern name, even in the citation of type locali- cambiado, pero no las fronteras, usamos el nombre

ties. Thus, all localities in "British Guiana" moderno, aún al citar localidades tipo. Así aquí

are here given as "Guyana". We have corrected nos referimos a todos las localidades en "British

errors in orthography throughout, if we could sue- Guiana" como "Guyana". Hemos corregido todos los

cessfully document the error. Our primary source errores ortografieos que pudieran ser documentados

has been the series of gazetteers prepared by the debidamente. Nuestra principal fuente de informa-

United States Board on Geographic Names, although ción ha sido la serie de gacetas preparadas por

many additional sources have been checked. Board on Geographic Names del gobierno de los

Estados Unidos, aunque también hemos consultado

muchas otras fuentes.

Most of the keys presented here are the La mayoría de las claves aquí presentadas son

standard dichotomous type, although occasionally del tipo dicotómico común, aunque ocasionalmente

we have found it useful to include "trichotomies" ha sido conveniente incluir "tricotomías", y el

and the user should watch for this possibility. usuario debe estar al tanto de esta posibilidad.

In such instances, of course, a choice is made En tales ocasiones, naturalmente, hay que elegir

from three possibilities rather than two. In the entre tres posibilidades en vez de dos. No obs-

case of very large genera, however, we have intro- tante en el caso de géneros muy grandes se ha

[Begin Page: Text]

INTRODUCTION

duced a different concept. Any attempt at writing introducido un concepto diferente. Probablemente keys for poorly l

This permits "random entry" identification, for ibles en forma de una matriz. Esto permite la iden- the user can select any character in the matrix he tificacion de "entradas al azar," por que el usuai — wishes to check, and eliminate all taxa that do io puedo seleccionar dentro de la matriz cualquier not possess that character, finally arriving at a carácter que desee poner a prueba y eliminar todos considerably reduced number of taxa (hopefully, los taxones que no posean tal carácter, llegando only one) after checking a series of characters. finalmente a un número sumamente reducido de taxo-

This concept has formed the basis of computer nes (es de esperar que sea uno solo) después de re- identification, since the machine can do such vi§ar una serie de caracteres. Este concepto con- sorting more rapidly and efficiently than the stituye la base de la identificación por computa- human, and the random entry matrices presented dora, ya que esta máquina puede selecccionar más here are organized in such a way that they can be rápida y eficazmente que el ser humano y las matri- incorporated in the computer programs now avail- ces de entradas al azar presentadas aquT están able for such machine sorting. It is our assump- organizadas en tal forma que se las puede incorpor- tion that this method of identification will be ar en los programas para computadoras ahora dis- used more and more in the future, and we hope that ponibles para tal selección automática. Suponemos presenting these matrices will encourage others to que este método de identificación ae usará cada begin to organize their data similarly, thus vez más en el futuro y esperamos que la presentaci- anticipating the day when computer keys are on de estas matrices alentará a otros a empezar a available to all users. organizar sus datos en forma similar, previendo asf

A work of this magnitude becomes very depend- el d'a en que haya claves para computadoras dispo-

ent upon the cooperation and collaboration of many nibles para todos los usuarios.

people. We wish to express our gratitude to all Un trabajo de esta magnitud depende en alto those who have helped us in any way. The following grado de la cooperación de mucha gente. La sigui- list indicates the number of individuals who have ente lista indica el número de personas que han contributed to this work. While we have tried to contribuido a esta obra. Aunque hemos tratado de make the list inclusive, the omission of anyone incluir a todos en esta lista, la omisión de alguno who has aided us should be regarded solely as the de los que nos ayudaron debe ser considerada sola- consequence of the faulty nature of our memories mente como consecuencia de la naturaleza defectuosa rather than failure to appreciate the help. de nuestra memoria, pero no como una inhabilidad de

apreciar la ayuda recibida.

(in alphabetical order); Fernando Achaval, Avelino Barrio, Charles Bogert, Werner

Bokermann, Simon Campden-Ma i n, Nelly Carrillo de Espinoza, Antenor de Carvalho, Ronald

Crombie, Carlos Diefenbach, James Dixon, Arthur Echternacht, Richard Etheridge, Marcos

Freiberg, Jose Gallardo, Carl Cans, Robert Inger, George Jacobs, Miguel Klappenbach, Arnold

Kluge, Abdem Lancini, Clarence McCoy, James McKenney, Niceforo Mar'a, Marta Miranda, Olaf

Oftedal, Gustavo Orcés-V., Neil Richmond, Carlos R i vero-Blanco, Richard Sage, Jay Savage,

Wade Sherbrooke, Hobart Smith, Robert Tuck, Thomas Uzzell, Paulo Vanzolini, Ernest Williams,

George Zug.

In addition to the above, we wish also to Además de los mencionados, deseamos espresar

acknowledge several specific contributions to the nuestro reconocimiento por varias contribuciones

work involved in the production of this volume. específicas referentes a la producción de este

By far the bulk of the typing work was done by volumen. Jean Middleton mecanografió la mayor

Jean Middleton, and the overall appearance of the parte de este trabajo y la apariencia general del

text owes a great deal to her attention to detail, texto ganó mucho gracias a su interés en los

layout, arrangement, and so on. She functioned as detalles. Ella operó como administradora general

a general manager of the entire project, and we de todo el proyecto y no es posible sobreestimar

cannot overestimate the magnitude of her contribu- el valor de su contribución. Beatriz Moisset

tion. Beatriz Moisset Peters spent many hours Peters dedicó muchas horas a la traducción y

translating and correcting the Spanish versions of corrección de la version en español después uno de

the text after one of us (Donoso) returned to nosotros (Donoso) regresara a Sudamérica. También

South America, and she also has contributed great- contribuyó en gran medida a la exactitud del

ly to our overall accuracy. Additional typing trabajo. Las señoras Richard Banks y Dolores

assistance came from Mrs. Richard Banks and Dolores Icarangal mecanografiaron el resto del trabajo.

Icarangal. The figures in the text unless other- Las figuras del texto fueron hechas por Thomas

wise indicated were drawn by Thomas Yuskiw, with Yuskiw a menos que se especifique otra cosa, excep-

the exception of those illustrating the genus to las que ilustran el género L i olaemus que fueron

L i olaemus . which were done by Roberto Donoso. hechas por Roberto Donoso.

We wish finally to record our debt to Braulio Finalmente deseamos expresar nuestra deuda

Orejas Miranda, who worked with us on this cata- para con Braulio Orejas Miranda, que trabajó con

logue. He perhaps should have been recorded as an nosotros en este catálogo. Talvez se lo debería

author rather than as a collaborator, since all incluir como uno de los autores en vez de cola-

three of us have worked closely together on the borador, ya que los tres trabajamos en estrecho

entire project. contacto a través de todo el proyecto.

[Begin Page: Text]

vili

INTRODUCTION

We are concerned that the users of this Nos preocupa la posibilidad de que los usua- catalogue may regard everything presented as of rios de este catálogo vayan a dar Igual valor o equal value and significance, since there are significado a las distintas partes del mismo, ya considerable differences in the comparative relia- que la seguridad de la información suministrada bility of the information given from one genus to var'a considerablemente de unos géneros a otros, another. in order to forestall assumptions of Para evitar que se llegue a la conclusión de que equivalent reliability, we have devised a code to toda la información es Igualmente digna de confi-

Indicate an evaluation of the information presented anza hemos ideado un código que valore la calidad for each genus. The user will note one to four de la Información presentada en cada género. El stars In the heading line for every genus. These usuario verá de una a cuatro estrellas en el en- stars have the following significance; cabezamiento de cada género. Estas tienen el

siguiente significado:

One Star: Low reliability. Keys and synonymies

prepared by us from existing literature; Una Estrella: Poca confianza. Claves y slnó-

difficultles encountered by us because of nimos preparados exclusivamente por nosotros

insufficient descriptions, non-availability of a partir de la literatura existente; diflcul-

crltical specimens, or other reasons; manu- fades halladas por nosotros a causa de des-

script not checked by outside reviewer, since cripciones Insuficientes, espec'menes cr'tlcos

no one is currently engaged in revisionary no disponibles u otras razones; el manuscrito

study of the genus, to our knowledge. In the no ha sido revisado por nadie de afuera ya que

case of monotypic genera, one star means we no sabemos de nadie que esté ocupado en hacer

have reasons to doubt its validity as a un estudio de revisión del género en el momento

distinct genus. actual. En el caso de géneros monot'picos una

estrella significa que tenemos motivos para

Two Stars: Moderate reliability. Keys and dudar de su validez como género aparte, synonymies prepared almost entirely by us, but

usually checked against specimens and adequate Dos Estrellas: Moderada confianza. Claves y information in the literature; manuscript often sinónimos preparados casi totalmente por nos- reviewed externally, although not necessarily otros, pero usualmente confrontados con especl- by specialist actively studying genus. Further menes e Información adecuada en la literatura; study needed to give better understanding of manuscrito a menudo revisado por alquien de genus. afuera, aunque no necesariamente por un especia- lista en ese género. Se necesita mas estudio

Three stars. Good reliability. Keys and para comprender mejor ese genero, synonymies prepared either by us in consulta- tion with a specialist or by the expert Tres Estrellas: Bastante confianza. Claves y himself, or modified from monographs, check- sinónimos preparados por nosotros en consulta lists, or regional studies. Added work is con un especialista o por el experto mismo o usually in progress on the genus by the modificados de monograffas, listas de especies specialist, and we anticipate early publication o estudios regionales. Usualmente hay trabajo by him to Improve our understanding even more. adicional en marcha del especialista en el

genero, y anticipamos su pronta publicación

Four Stars. High reliability. Manuscript either para mejorar aun más nuestra comprensión del

prepared externally, in which case the author mismo, is acknowledged in the heading material; or

taken by us from a very recent generic mono- Cuatro Estrellas. Mucha confianza. Manuscrito o

graph summarizing the literature and including bien preparado afuera en cuyo caso se nombra

all available specimens for study. al autor en el encabezamiento o preparado por

nosotros a partir de una monografía muy

We have submitted this "reliability" list to all reciente que resume la literatura e incluye

external authors and asked for their opinion before todos los espec'menes disponibles para estudio. assigning the code, so it can be considered an

indication of the author's personal evaluation. Hemos presentado esta lista de "dignidad de con-

rather than ours. fianza" a todos los autores de afuera y pedido su

opinión antes de asignar el código, as' que se la puede considerar como indicación de una valoración del autor antes que nuestra.

The work on this catalogue was supported by El trabajo del catálogo fue sufragado por

a Smithsonian Research Award to the senior author. Smithsonian Research Award al autor principal.

The catalogue is listed as project no. 2 In the El catálogo figura como proyecto no. 2 en la parte

U.S.A. section of Section CT (Conservation Terr- de los Estados Unidos de la Sección CT (Conserva- estrialj of the International Biological Program. ción Terrestre) del Programa Biológico Internacion- al.

[Begin Page: Page 1]

KEY TO THE GENERA OF LIZARDS AND AMPHISBAENlANS^

1, At least one pair of limbs present, although

may be very reduced 2

No trace of limbs externally 5

2. Venter covered either with large, squarish,

juxtaposed, plate-like scales or with large,

smooth, imbricate, cycloid scales 3

Venter covered either with numerous small, rounded or pointed, imbricate or subimbricate scales, either smooth or keeled, or with very small, granular scales 8

g. Large number of scales on dorsum of head, most

either knobby or granular in appearance

, 4

Scales on dorsum of head large and plate-like, few in numbei 5

4. Third and fourth digits on hind limb equal or

subequal in length; no enlarged supraocular

scales Heloderma

Fourth digit of hind limb considerably longer than third; several enlarged, plate-like supraocular scales Xenosaurus

5. Fewer than two pairs of scales between rostral

and first median unpaired scale on head (Figs.

2, 3) 6

Two or more pairs of scales following rostral before first median unpaired scale on head

(Fig. 1) 14

1. Por lo menos con un par de extremidades, aunque

pueden estar muy reducidas 2

Sin trazas de extremidades externamente 5

2. Vientre cubierto de escamas grandes, cuadradas,

yuxtapuestas, laminares o bien de escamas

cicloides, grandes, lisas, imbricadas

3

Vientre cubierto de numerosas escamas chicas, redondeadas o puntudas, imbricadas o subimbri- cadas, lisas o guilladas, o bien de escamas muy chicas granulares 8

3. Gran número de escamas en dorso de la cabeza,

la mayoría de aspecto granular o nudoso

^

Escamas del dorso de la cabeza grandes y lami- nares, en número reducido 5

4. Longitud de tercer y cuarto dedos de extremidad

posterior igual o casi igual; sin escamas

supra oculares di la tadas Heloderma

Cuarto dedo de extremidad posterior considera- blemente más largo que el tercero; varias

escamas supraoculares dilatadas, laminares

Xenosaurus

5» Menos de dos pares de escamas entre rostral y primera escama media impar de la cabeza (Figs.

2,3) .. „6

Dos u más pares de escamas siguen a la rostral antes de la primera escama media impar de la cabeza (Fig, l) 14

Fig. 1. D i ploalossus . with two pairs of scales between rostral and first unpaired plate (from Bocourt,1875)'

6. Scales of dorsum differing from those

of venter; femoral pores often present —

Scales of dorsum same as those of venter, cycloid; no femoral pores

7. Eyelid movable or absent —

Eyelid fixed, not movable-

22

- Lep idophyma

Upper surface of head covered with scales of variable size, often plate-like, but never granular 68

Upper surface of head covered with minute, granular scales IO3

Snout shovel-shaped, with horizontal edge 10

Head rounded, pointed or vertically keeled 11

Escamas del dorso diferentes de las

ventrales; a menudo con poros femorales 7

Escamas del dorso igual que las del vientre,

cicloideas; sin poros femorales 15

7. Parpado movible o ausente-

Párpado fijo, no movible —

22

- Lep idophyma

8. Superficie superior de la cabeza cubierta de

escamas de distinto tamaños, a menudo lami- nares pero nunca granulares 68

Superficie superior de la cabeza cubierta de escamas granulares, diminutas IO3

9. Hocico en forma de pala con borde hor i zontal-10

Cabeza redondeada, puntuda o quillada

ve rt i cálmente 11

The genus Garbesaura Amaral is not included in this key.

No se incluye el género Garbesaura Amaral en esta clave.

[Begin Page: Page 2]

GENERIC KEY

1Ü. Rostral folded around center of horizontal

edge; three pairs of regular, paired shields, but no azygous ones, behind rostral along mid- line of head; tail very short and blunt but with well-marked narrow autotomy constrict i on-

Auluna

Rostral excluded from center of horizontal edge; one or more azygous shields along mid- line on dorsal surface of head; tail lacking autotomy constricti on ^ Leposternon

11. Head keel-shaped; rostral enlarged, extending posteriorly, separating nasals, prefrontals, and sometimes frontals; keel occasionally keratinized; tail tip may bear vertical ridge;

tail lacks autotomy plane 12

Head not keel-shaped; rostral not separating frontals and prefrontals 13

12. Frontals in broad contact on midline; rostral process rarely keratinized; mental in contact with first and second i nf ralab ials; two pre- cloacal pores on each side separated by median hiatus; tail tip with doubled vertical ridge--

Mesobaena

Frontals and prefrontals separated by rostral; rostral process heavily keratinized in adults; mental in contact with first infralabials only; four precloacal pores in single row, their presence and size reflecting sexual

dimorphism; tail tip elliptical

AnoDs

13. Rostral in broad contact with prefrontals,

restricting small nasals to s ides of vert ically compressed head; two pairs of precloacal pores

separated by median hiatus Bron ia

Rostral without or with only narrow median con- tact with prefrontals, unless they have fused with nasals; variable number of precloacal pores in single row of precloacal segments without median hiatus Amph isbaena

14.A11 four limbs present 15

With hind limbs only, very reduced and flap-

1 ike Ophiodes

15. Body covered with plate-like scales-

Body covered with finely striated cycloid scales of more or less uniform size

10. Rostral plegada alrededor del centro del borde horizontal; le siguen tres pares de escudos regulares, apareados, pero ningún azygos a lo largo de la 1 Tnea media de la cabeza; cola muy corta y roma con constricción autotóm ica angos- ta bien marcada Auiura

Rostral excluido del centro del borde horizon- tal; un o mas escudos azygos a lo largo de la linea media en superficie dorsal de la cabeza;

cola sin constricción autotómica

Leposternon

ll.Cabeza en forma de quilla; rostral dilatado se extiende hacia posterior, separando las na- sales, prefrontales y, a veces las frontales; quilla a veces querat i n izada; ápice de la

cola sin plano autotómico 12

Cabeza no en forma de quilla; rostral no separa a los frontales y prefrontales : 13

12. Frontales en contacto amplio en la línea media; proceso rostral raramente querat i n izado; mental en contacto con primera y segunda inf ralab ¡ales; dos poros precloacales a cada lado separados por un hiato medio; punta de la

cola con dos crestas verticales

Mesobaena

Frontales y prefrontales separados por rostral; proceso rostral densamente querat in izado en adultos; mental en contacto con primeras inf ralab iales solamente; cuatro poros pre- cloacales en una sola hilera, su presencia y tamaño reflejan dimorfismo sexual; punta de la cola el'pt ica Anops

13. Rostral en amplio contacto con prefrontales,

restringiendo los pequeños nasales a los lados de la cabeza comprimida vert icalmente;" dos pares de poros precloacales separados por

hiato med i o Bron ia

Rostral no contacta o sólo contacta ligeramente con los prefrontales en línea media a menos que estos estén fusionados con los nasales; numero variable de poros precloacales en una sola hilera de segmentos precloacales sin hiato med i o Amph isbaena

14. Con cuatro extremidades I5

Solo con extremidades posteriores, muy reduci- das y como colgajo Oph iodes

15.Cuerpo cubierto de escamas laminares

16

Cuerpo cubierto de escamas cicloides, finamente estriadas de tamaño mas o menos uniforme 18

iS.Lateral fold weakly developed I7

Lateral fold strongly developed

Gerrhonotus

ly.More than six scales in a single row across

nape of neck Coloptychon

Six or fewer scales in a single row across nape

Abron ia

IS.Claw retractile into terminal sheath

Diploqlossus

Claw not retractile into terminal sheath

Celestus

16. Pliegue lateral ligeramente desarrollado-

17

Pliegue lateral muy desarrollado Gerrhonotus

17'Más de seis escamas en cada hilera a través de

la nuca Coloptychon

Seis o menos escamas en cada hilera a través de la nuca Abron ia

IB. Uña retráctil en vaina terminal

Uña no retráctil en vaina terminal-

- D iploqlossus

- Celestus

[Begin Page: Page 3]

GENERIC KEY

15. Pair" of scales on dorsum of head between ros- IJ-Pares de escamas en dorso de la cabeza entre

tral and first unpaired median scale (Fig. rostral y primera escama media impar (Fig. 2 )

2 ) 20 20

Rostral in contact with unpaired median scale Rostral en contacto con escama impar media

(Fig. 3) 21 (Fig. 3) 21

Fig. 2. Eumeces . with one pair of scales between rostral and first unpaired plate.

20. Temporal area between eye and ear opening covered with enlarged, well-differentiated

scales Eumeces

Temporal area covered with scales similar in appearance to body scales Mabuya

21. Eyelid fixed, transparent, covering eye

Ablepharus

Eyelid movable, not fixed in place over eye

Le iolop isma

22, Anterior nasal scales in contact between ros- tral and frontonasal 23

Anterior nasal scales separated by rostral and frontonasal 33

23. L imbs present, normal 24

Limbs rudimentary, peg-like

Oph ¡oonomon

24. Five toes on hind foot 25

Four toes on hind foot Te ius

25. '^0 keeled tubercles on dorsum 26

Dorsum with scattered keeled tubercles

Dracaena

26. No double row of tubercles on dorsum of tail

. 27

With double row of tubercles on dorsum of tail-

Crocod ilurus

27. Ventral scales smooth 2')

Ventral scales keeled 28

28. Femoral pores present Kentropyx

Femoral pores absent Monoplocus -*-

"Tbis monotypic genus ( Monoplocus dorsal i s ) is of dubious validity. It has never been taken since

GUnther described it (Proc. Zool. Soc. London,

1859, 404).

Fig. 3- Le i olop i sma . with ros- tral and first unpaired plate in contact.

20. Zona temporal entre ojo y orificio ótico cu- bierto de escamas dilatadas, bien diferencia- das Eumeces

Zona temporal cubierta de escamas similares a las de cuerpo Mabuya

21. Párpado fijo, transparente, cubriendo el ojo

Ablepharus

Párpado movible, no fijo sobre el ojo

Le iolopi sma

22. Escamas nasales anteriores en contacto entre

rostral y frontonasal 23

Escamas nasales anteriores separadas por ros- tral y frontonasal 33

23.Ex trem idades presentes, normales 24

Extremidades rudimentarias, con forma de elavi jas Oph iognomon

24. Cinco dedos en extremidad posterioi

-25

Cuatro dedos en extremidad posterioi Te ius

25. Sin tubérculos quillados en el dorso 26

Dorso con tubérculos quillados dispersos

Dracaena

26. Sin doble hilera de tubérculos en el dorso de

la cola 27

Con doble hilera de tubérculos en el dorso de la cola Crocod ilurus

27. Escamas ventrales lisas

Escamas ventrales quilladas-

28. Con poros femorales Kentropyx

Sin poros femorales Monoplocus -^

'Este género monotTpico ( Monoplocus dorsal is ) es bastante discutido y desde la descripción de

Günthe--, Proc. Zool. Soc. London, I859, 404, no existen observaciones directas.

[Begin Page: Page 4]

GENERIC KEY

25. Femoral pores present-

Femoral pores absent —

30

- Gallop istes

30.Preanal pores absent-

Preanal pores present-

31

- Tup i nambis

31. Posterior teeth compressed longitudinally, bi-

or tricusp id 32

Posterior teeth compressed transversely, b i cusp id Dicrodon

32. Tongue with posterior fold and entire glottal

part Ame iva

Tongue lacks posterior fold, with divided glottal part Cnem idophorus

33»Ear opening absent —

Ear opening present-

34.Extremities normal 35

Extremities rudimentary Bach i a

29.Con poros femorales-

Sin poros femorales-

3''»Sln poros preanales-

Con poros preanales-

30

- CalloD istes

31

- Tup i namb is

31»Dientes posteriores comprimidos longitudinal- mente, bi o tricúspides 32

Dientes posteriores comprimidos transversal- mente, bicuspi des D i crodon

32'Lengua con pliegue posterior y parte glotal

entera A me iva

Lengua sin pliegue posterior y parte glotal d i vi di da Cnem idophorus

33'Sin orificio ótico-

Con orif ic i o ót ico-

31.Extremidades normales 35

Extremidades rudimentarias Bach ia

35«Gular fold or collar present-

Gular fold or collar absent —

Anotosaurus

- Heterodactylus

35'Con pliegue guiar o collar-

Sin pliegue guiar o collar-

36. Eyelids absent 37 36. Sin párpados-

Eyelids present-

-38 Con parpados-

Anotosaurus

- Heterodactylus

37. Prefrontals present; frontoparietals absent 37- Pi'sf rontales presentes; f rontopar ¡ etales

(Fig. 4) Gymnoph thalmus ausentes (Fig. 4) Gymnophthalmus

Prefrontals absent; frontoparietals present Prefrontales ausentes; f rontopar ietales

(Fig. 5) M icrablepharus presentes (Fig. 5) M icrablepharus

Fig. 4. Gymnophthalmus . with prefrontals.

Fig. 5' M icrablepharus . with f rontopar i etals.

38. Lower eyelid pigmented, lacl

Lower eyelid with transparent disk 45

.Parpado inferior pigmentado, sin disco trans- parente 39

Párpado inferior con disco transparente 45

39. Ventral scales larger than dorsals-

Ventral scales notably smaller than dorsals

Ar-qal ia

39. Escamas ventrales más grandes que las dorsales-

. 4Q

Escamas ventrales mucho más chicas que las doi — sales Arqal ia

40. Prefrontals present (Fig. 6) 41 40. Con prefrontales (Fig. 6) 41

Prefrontals absent or barely outlined (Fig. 7)- Prefrontales ausente o ligeramente delineado

Phol idobolus (Fig. 7) Pholidobolus

[Begin Page: Page 5]

GENERIC KEY

Fig. 6. Prefrontals present, shaded.

Í Neust icurus . from Peters, I567)

41. Five toes on hind foot-

Four toes on hind foot-

Fig. 1 , Prefrontals absent.

( Pholidobolus . from Peters, I967)

42

-Teius

41. Cinco dedos en extremidad posterioi

Cuatro dedos en extremidad posterior-

42

-Teius

42.Postpar ietal and occipitals present (Fig. 8)-43 42. Con postparietal y occipitales (Fig. 8; 43

Postparietal and occipitals absent (Fig. 5) ^'^^ postparietal ni occipitales (Fig. 9)

Arthrosaura Arthrosaura

Fig. 8. Pr ionodactylus . with post- parietals and occipitals.

Fig. 5- Arthrosaura .

43. Dorsal scales l

much smaller than ventrals 44

Dorsal scales smooth, only slightly smaller than ventrals Anadia

44. Femoral pores present; dorsal scales imbricate,

hexagonal Pr i onodactylus

Femoral pores absent; dorsal scales squarish, juxtaposed Ecpleopus

45. Innermost digit rudimentary-

Innermost digit normal

-^9

46. Dorsal scales normal, not greatly enlarged-

-^7

Dorsal scales greatly expanded, only two rows present on back Iph i sa

47. Ventrals scales i n other than four longitudinal

rows Tret i ose i ncus

Ventral scales in four longitudinal rows

48

48, Prefrontals present (Fig. 6) Colobosaura

Prefrontals absent (Fig. 7) Colobodactylus

43. Escamas dorsales guilladas o estriadas, nunca

lisas, mucho más chicas que las ventrales

-_^4

Escamas dorsales lisas, sólo ligeramente mas chicas que las ventrales Anadia

44. Con poros femorales; escamas dorsales imbrica-

das, hexagonales Pr ionodactylus

Sin poros femorales; escamas dorsales cuadradas, yuxtapuestas Ecpleopus

45. Dedo interno rudimentario 46

Dedo interno normal 49

46. Escamas dorsales normales, no muy dilatadas

. .-47

Escamas dorsales muy dilatadas, sólo dos hile- ras en la espalda I ph i sa

47. Hileras longitudinales de escamas ventrales en

número distinto a cuatro Tret iosci ncus

Cuatro hileras longitudinales de escamas ven- trales 48

48, Pref rontales presentes (Fig, 6) Colobosaura

Prefrontales ausentes (Fig. 7) Colobodactylus

[Begin Page: Page 6]

GENERIC KEY

4.5, Granular scales present dorsally 5^ 45, Con escamas granulares a dorsal 50

No granular scales dorsally 52 Sin escamas granulares a dorsal 52

50. Dorsum with alternating granular scales, normal 50'Dorso con escamas granulares que alternan con

scales, and raised, keeled tubercles escamas normales y tubérculos quillados, ele-

51 vados 5-1-

Dorsum uniformly covered by granular scales Dorso cubierto uniformemente de escamas granu-

Neust i curus lares Neust icurus

51. Enlarged scales present between first digit and Jl-^^o" escamas dilatadas entre primer dedo y

wrist Neust icurus muríeca Neust icurus

Enlarged scales abse, t between first digit and Sin escamas dilatadas entre primer dedo y wrist Ech i nosaura muñeca Ech i nosaura

52. Prefrontal absent (Fig. 7) 53 52. Sin prefrontal (Fig. 7) 53

Prefrontal present 5^ Con prefrontal 5^

53»No enlarged middorsal scales 5^ 53-Sin escamas dorsales medias dilatadas

Two rows of enlarged middorsal scales, from 5*

occipital to tail Macrophol i dus Con dos hileras de escamas dorsales medias

dilatadas, desde el occipital a la cola

[-¡- Macrophol idus

54. No granular scales on sides 35

Rows of granular scales between dorsal and ven- 5^- Sin escamas granulares a los lados 55

tral scales Proctoporus Con hileras de escamas granulares entre las

escamas dorsales y ventrales Proctoporus

55» Dorsal scales hexagonal, narrow, strongly 55» ^^'-^'"''^ dorsales hexagonales, angostas, fuerte-

l

Dorsal scales squarish, as long as wide, weakly Escamas dorsales cuadradas, de igual largo que

keeled Ptychoqlossus ancho, débilmente quilladas Ptychoqlossus

56. Occipital and postpar i etals absent (Fig. 5) 56'Sin occipital ni postparietales (Fig. 5) 57

57 Con occipital y postparietales (Fig. 8) 6I

Occipital and postpar i etals present (Fig. s) —

61 57* Loreal separado de labiales superiores por

f renorbi tal 58

57»Loreal separated from upper labials by fren- Loreal en contacto con labiales superiores 59

orb i tal 58

Loreal in contact with upper labials-- 5?

58. Segundo par de postmentales separados parcial- mente a lo largo de la línea media ventral

58. Second pair of postmentals partly separated Arthrosaura

along midventral line Arthrosaura Segundo par de postmentales completamente en

Second pair of postmentals in complete contact contacto a lo largo de la línea media ventral-

along midventral line Alopoqlossus Alopoglossus

55'Anterior limb with keeled scales 59* Extrem i dad anterior con escamas quilladas

Leposoma Leposoma

Anterior limb with smooth scales 60 Extremidad anterior con escamas lisas 60

60.Ventrals rounded and overlapping posteriorly

Arthrosaura 60. Ventrales redondeadas y superpuestas a poste-

Ventrals squared off and juxtaposed rior Arthrosaura

Ptychoqlossus Ventrales cuadradas y yuxtapuestas

Ptychoqlossus

61. Lateral scales subequal 62 6I. Escamas laterales casi iguales 62

Lateral scales distinctly reduced in size Escamas laterales de tamaño notoriamente redu-

-64 cido-

62. Dorsal scales keeled 63 62. Escamas dorsales quilladas 63

Dorsal scales smooth Anadia Escamas dorsales lisas Anadia

63. Four supraoculars Arthroseps 63. Cuatro supraoculares Arthroseps

Three supraoculars Pantodactylus Tres supraoculares Pantodactylus

[Begin Page: Page 7]

GENERIC KEY

64. Lateral scales on neck not granulai 65 64. Escamas laterales del cuello no granulares 65

Lateral scales on neck granulai 66 Escamas laterales del cuello granulares 66

óJ.Large, nearly circular, undivided transparent 65.Con disco transparente indiviso, grande, casi

disk in lower eyelid; body scales smooth circular en parpado inferior} escamas del

Op i peuter cuerpo 1 isas Op ipeuter

Transparent disk in lower eyelid made up of Disco transparente del párpado inferior formado several scales; body scales smooth or keeled — por varias escamas; escamas del cuerpo lisas

Euspondylus o qu i liadas Euspondylus

66. Dorsal scales not rectangular nor in longitud!- 66. Escamas dorsales no rectangulares ni en series

nal ser i es 67 longitud! na les -r 67

Dorsal scales rectangular, arranged in longitu- Escamas dorsales rectangulares, dispuestas en

dinal series Cercosaura series longitudinales Cercosaura

67. Palmar plates between thumb and wrist absent 67. Sin láminas palmares entre pulgar y muñeca

Placosoma Placosoma

Palmar plates between thumb and wrist present — Con láminas palmares entre pulgar y muñeca

Pr i onodactylus Pri onodactylus

68.Dig!ts flat; subdigital lamellae smooth, 68. Dedos chatos; lámelas subdigltales lisas, gene-

usually also widened; adult males with exten- raímente también ensanchadas; machos adultos

sile guiar fan 69 con abanico guiar extensible 69

Digits compressed or cylindrical; subdigital Dedos comprimidos o cilindricos; lámelas subdi- lamellae keeled or smooth} if smooth, adult gitales quilladas o lisas, si son lisas, en- males lack extensile guiar fan 7" tonces machos adultos sin abanico guiar

extensible 7"

65. Temporal region of head swollen; tail 65. Region temporal de la cabeza hinchada; cola

compressed and prehensile; parietal bone comprimida y prensil, hueso parietal expandido

expanded along temporal and occipital borders; a lo largo de los bordes temporal y occipital;

sternal-x iphisternal ribs foui costillas esternales-x if iesternales cuatro

_ Phenacosaurus Phenacosaurus

Temporal region of head normal; tail usually Región temporal de la cabeza normal; cola not compressed or prehensile; par:ietal bone usualmente no comprimida ni prensil; hueso not expanded; sternal-x i ph i sternal ribs five — parietal no expandido; costillas esternales-

Anol is xifiester nales ci nco Anol is

70. Head strongly produced posteriorly, either as 7^*Cabeza fuertemente prolongada hacia posterior,

vertical fin or as horizontal shelf, may be bien como aleta vertical o bien como repisa

inconspicuous in females and juveniles horizontal, puede ser inconspicua en hembras y

71 juven i les 1^

Head not expanded and drawn out posteriorly to Cabeza no prolongada hacia posterior, sin aleta

form fin or shelf 73 "i repisa 73

71. Infradigi tal lamellae with several sharp keels; 7I. Lámelas ! nf rad i g i tales con varias quillas agu-

vertical fin on head ]2 das; aleta vertical en la cabeza ]2

Infradigital lamellae with single tubercular Lámelas i nf rad ig i tales con una sola quilla tu-

keel; horizontal shelf on head bercular; repisa horizontal en la cabeza

Laemanctus Laemanctus

72. Toes of hind foot with fringe of flat scales 72« Dedos de extremidad posterior con fleco de es-

forming serrate margin Bas il i scus camas chatas que forman un borde serrado

Toes on hind foot without serrate margin Bas i 1 iscus

Corytophanes Dedos de extremidad posterior sin borde serrado

Corytophanes

73. No large, flat, round scale below ear 73*Sin escama redonda, grande, chata debajo del

. 74 oído 7*

Large, flat, round scale below ear opening Con una escama redonda, grande, chata debajo

I guana del orificio ótico 1 guana

74. I nterpar ¡ etal scale conspicuously enlarged, at 7^»Escama interparietal visiblemente agrandada,

least one fifth as wide as head, and at least por lo menos un quinto de la anchura de la

several times larger than any scale adjacent cabeza y varias veces más grande que cualquier

to it (Fig. 10) 75 escama adyacente (Fig. lO) 75

Interparietal scale present or absent; if pre- Escama interparietal presente ausente, si

sent, less than one-fifth as wide as head, and presente menos de un quinto de la anchura de

not several times larger than any adjacent la cabeza y no varias veces mas grande que

scale (Fig. ll) 86 cualquier escama adyacente (Fig. ll) 80

[Begin Page: Page 8]

GENERIC KEY

Fig. ID. Trop idurus . enlarged interparietal

Fig. 11. Ophryoesso ides , small interparietal

75'Tail length from slightly longer than to

considerably shorter than snout-vent length; caudal scales form whorls of stout spines

76

Tail length much greater than snout-vent length; caudal scales may be mucronate but not spinose 77

76. Tail about one-half snout-vent length, non-

autotomic, with equal whorls of spines

Uracentron

Tail about equal to snout-vent length, autoto-

mlc, with caudal scales In unequal whorls

Strob llurus

77- Orbit bordered below by a single, wide,

elongate subocular extending to anterior corner of orbit, may be preceded by preocular

of equal width 7^

Orbit bordered below by an arc of five to seven subequal scales; no preocular 79

78. Femoral pores present-

Femoral pores absent —

- Sceloporus

- Trop idurus

75. Upper head scales small, subequal, pyramidal; supraoculars small, supraorbital semicircles not distinct; interparietal scale about as

wide as distance between orbits

Uran iscodon

Upper head scales of various sizes, flat or convex, or a few may be conical; supraoculars enlarged, supraorbital semicircles distinct; interparietal scale much wider than distance between orb i ts PI ica

80. Subd ig i tal lamellae smooth-

Subdigital lamellae keeled-

—81

-^7

81. Ventral scales l

Ventral scales smooth 84

75»Cola desde ligeramente más larga a mucho más

corta que la longitud hocico-ano; escamas cau- dales forman anillos de espinas fuertes

yg

Longitud de la cola mucho mayor que longitud hocico-ano; escamas caudales pueden ser mucro- nadas pero no espinosas 77

76. Cola aproximadamente la mitad de longitud

hocico-ano, no autotómica, con anillos iguales

de esp i ñas Uracentron

Longitud de la cola aproximadamente igual a la hocico-ano, cola autotómica, con espinas cau- dales en anillos desiguales

Strob ilurus

77«0'"hita bordeada por debajo por una sola subocu- lar ancha, alargada que se extiende hasta el

ángulo anterior de la órbita, puede estar pre- cedida por un preocular de igual anchura

.78

Órbita bordeada por debajo por un arco de cinco a siete escamas casi iguales; sin preoculai — 75

78. Con poros femorales-

Sin poros femorales-

- Sceloporus

- Trop idurus

75" Escamas del dorso de la cabeza chicas, casi iguales, piramidales; supraoculares chicas, semicfrculos supraorbi tales no distintos; escama interparietal aproximadamente tan ancha

como distancia entre órbitas

Uran i scodon

Escamas del dorso de la cabeza de varios tama-

ños, planas o convexas o unas pocas pueden ser cónicas; supraoculares dilatadas, semicírculos supraorb i tales distintos; escama interparietal más ancha que la distancia entre las órbitas —

Plica

80. Lámelas subdigitales lisas 81

Lámelas subdigitales quilladas 87

81. Escamas ventrales quilladas 82

Escamas ventrales lisas 84

82. No median vertebral scale row

Median vertebral row of enlarged scales-

--83

- Enyal ius

.Lateral scales of body homogeneous

Aptycholaemus

Lateral scales of body heterogeneous, including small, smooth, juxtaposed scales with patches of much larger scales An i solep i s

82. Sin línea media vertebral de escamas 83

Con línea media vertebral de escamas dilatadas-

Enyal ius

83" Escamas laterales del cuerpo homogéneas

Aptycholaemus

Escamas laterales del cuerpo heterogéneas, con escamas pequeñas, lisas, yuxtapuestas que al- ternan con grupos de escamas mucho más grandes

An isolep is

[Begin Page: Page 9]

GENERIC KEY

84. Dorsal scales granular or nearly so; more than 84. Escamas dorsales granulares o casi granulares;

100 scales around midbody; distal subdigital más de 100 escamas alrededor del medio cuerpo; lamellae with median groove 85 lámelas subdigitales distales con surco medio-

Dorsal scales flat, pavimentous, fewer than 100 85

scales around midbody; distal subdigital Escamas dorsales planas, pav imentosas, menos de

lamellae not grooved medially 100 escamas alrededor del medio cuerpo; lame-

Urostrophus las subdigitales distales sin surco medio

Urostrophus

85. Caudal scales keeled distally; supraorbital 85. Escamas caudales quilladas distalmente; semi- semicircles usually in contact between orbits- círculos supraorb i tales usualmente en contacto

86 entre las órbitas 86

All caudal scales smooth; supraorbital semi- Todas las escamas caudales lisas; semicírculos

circles not in contact between orbits supraorb i tales no en contacto entre las

D iplolaemus orb i tas D i plolaemus

86. Elongate subocular scale usually present; in- 86. Escama subocular alargada usualmente presente;

conspicuous vertebral scale row present; con hilera vertebral de escamas inconspícua;

usually with immaculate ventei usualmente con vientre inmaculado

Cupriguanus Cupr iauanus

Subocular scales usually subequal; no trace of Escamas suboculares usualmente casi iguales;

vertebral scale row; Venter with broken, sin trazas de hilera vertebral de escamas;

brownish stripes Le i osaurus vientre con cintas parduzcas fragmentarias

Le iosaurus

87. Dorsal head scales not conspicuously multicari- 87. Escamas del dorso de la cabeza no conspicua-

nate; ear opening many times larger than mente muí t ¡carenadas; orificio ótico varias

external nasal opening; males usually without veces mayor que el orificio nasal externo;

extensile guiar fan 88 machos usualmente sin abanico guiar extensible

Most of dorsal head scales conspicuously multi- 88

carínate; ear opening about twice as large as La mayoría de las escamas del dorso de la cabe-

external narial opening} male with large, za conspicuamente muí t i carenadas; orificio

extensile guiar fan Trop idodactylus ótico aproximadamente el doble de tamaño que

orificio nasal externo; macho con abanico

guiar extensible grande Trop i dodactylus

88. Anterior supere il iar Íes elongate and diagonally

overlapping; usually with elongate subocular 88. Supere il iares anteriores alargadas y superpues-

scale; no femoral pores; preanal pores present tas d iagonalmente; usualmente con escama

or absent; with large sternal fontanelle subocular alargada; sin poros femorales; con o

85 sin poros preanales; con fontanela esternal

Anterior supere il iar Íes not conspicuous and grande-

overlapping; suboculars usually subequal; Superciliares anteriores no conspicuas ni

femoral pores present or absent; preanal pores superpuestas; suboculares generalmente casi

absent; sternal fontanelle small or absent igualeS; con sin poros femorales; sin poros

95 preanales; fontanela esternal chica o ausente-

55

85. I iferpar ietal scale usually conspicuous, usual- 85. Escama interparietal usualmente conspicua,

ly about one eighth as wide as head and accom- usualmente aproximadamente un octavo del ancho

panied by pair of enlarged parietal scales; de la cabeza y acompañada por par de escamas

males usually with preanal pores; no trace of parietales dilatadas; machos usualmente con

vertebral scale row 5O poros preanales; sin trazas de hilera verte-

I nterpari etal scale usually inconspicuous or bral de escamas 90

absent; if present, less than one tenth width Escama interparietal usualmente inconspicua

of head; vertebral scale row present or ausente, si presente, menos de un décimo del

absent; no preanal pores in males 93 ancho de la cabeza; con o sin hilera vertebral

de escamas; machos sin poros preanales 93

90, Scales of body small to large, but not more

than 180 around midbody 9^ 9'^*^scamas del cuerpo chicas a grandes, pero no

Scales of body small, almost granular, 180 or más de 180 alrededor del medio cuerpo

more scales around midbody 91

Phymaturus Escamas del cuerpo chicas, casi granulares, 180

o más escamas alrededor del medio cuerpo

Phymaturus

91. Palatine teeth absent; dorsal scales keeled 91.Sin dientes palatinos; escamas dorsales

L iolaemus qu i liadas L iolaemus

Palatine teeth present; dorsal scales smooth-92 Con dientes palatinos; escamas dorsales lisas —

92

369-215 O— 70 2

[Begin Page: Page 10]

10

GENERIC KEY

52. Dorsal scales Imbricate and overlapping 52'Escamas dorsales imbricadas y tejadas

Phrynosaura Phrynosaura

Dorsal scales juxtaposed Escamas dorsales yuxtapuestas

Ctenoblephari s Ctenoblephar Is

53, Scales along anterior margin of vent not form- 93' ^^'^^'''^^ '^^^ borde anterior del ano no forman

I ng denticulate border 9* borde denticulado 9*

Scales along anterior margin of vent enlarged, Escamas del borde anterior del ano dilatadas, forming strongly denticulate border forman borde fuertemente denticulado-

- Proctotretus Proctotretus

94.Proximal caudal scales much larger than ventral 9^» Escamas caudales prox imales mucho más grandes

scales, forming whorls of spines; and/or que ventrales, formando remolinos de espinas;

vertebral scale row absent; and/or sl

sides of neck strongly folded, with scales de los lados del cuello fuertemente plegada

that are granular or nearly so con escamas granulares o casi granulares

Stenocercus Stenocercus

Proximal caudal scales not much larger than Escamas caudales prox imales no mucho mayores

ventrals and not spinose; conspicuous verte- que ventrales y no espinosas; con hilera ver-

bral scale row present; skin on sides of neck tebral de escamas conspicua; piel de los lados

weakly to not at all folded; lateral nuchal del cuello débilmente plegada o sin pliegue;

scales subimbricate to imbricate and usually escamas nucales laterales sub imbricadas a

keeled Ophryoesso i des imbricadas y usualmente quilladas-

- Ophryoesso ides

95'Tall long or short, but if less than one and 95'Cola larga corta, pero si menos que una y

one half snout-vent length, it is spiny media veces la longitud hocico-ano entonces

. 96 espinosa Jí

Tall less than one and one half times snout- Cola menos de una y media veces la longitud

vent length, not at all spiny hocico-ano, sin espinas Le iosaurus

Le iosaurus

96. Cola corta larga, si más del doble de la

96, Tall short or long, if longer than twice snout- longitud hocico-ano entonces con hilera verte-

vent length vertebral scale row is present bral de escamas 97

97 Cola al menos el doble que la longitud hocico-

Tail at least twice as long as snout-vent ano, sin hilera vertebral de escamas

length, no vertebral scale row Polychrus

Polychrus

97. Con hilera vertebral de escamas, que forma den-

97. Vertebral scale row present, forming distinct ticulacion distinta 98

dent iculat ion 98 Con o sin hilera vertebral de escamas, si pre- vertebral row present or absent, if present sente muy inconsplcua y sin dent I culac ion-

very inconspicuous and not at all denticulate- 102

]^02

98, Cola con espinas grandes, fuertes 99

98.Tail with enlarged, heavy spines 99 Cola sin espinas grandes 100

Tail without heavy spines 100

99'Con grupo de escamas dilatadas, espinosas, pro-

99«With group of enlarged, spinose, protuberant tuberantes en tibio-fíbula

scales on lower leg Enyal iosaurus Enyal iosaurus

No conspicuously enlarged scales on lower leg-- Sin escamas notoriamente dilatadas en tibio-

- Ctenosaura fíbula Cteno;

;aura

100. Pterygoid teeth present 101 100. Con dientes pterigoideos 101

No pterygoid teeth Polychroides Sin dientes pterigoideos Polychroides

101. Femoral pores usually present in males; no 101. Machos generalmente con poros femorales; sin marked sexual dichromat ism, i.e., no wide, dicromatismo sexual marcado, ej.: sin cintas light paravertebral stripes in female; tail paravertebrales claras, anchas en hembras; co- spiny or not; scales heterogeneous or not la espinosa no; escamas heterogéneas o no

Enyalioides Enyal ioi des

Femoral pores absent in males; usually with Machos sin poros femorales; usualmente con

marked sexual d ichromat ism; females often with dicromatismo sexual marcado; hembras a menudo wide, light, paravertebral stripes; tail not con cintas paravertebrales claras, anchas; co-

spiny; scales homogeneous Enyal ius la no espinosa; escamas homogéneas

Enyal i us

[Begin Page: Page 11]

u

GENERIC KEY

102. Tail shorter, distinctly flattened, with whorls 102. Cola corta, distintamente aplanada, con anillos

of spines; tail not autotomic de espinas; cola no autototnica

Hoplocercus Hoplocercus

Tail longer, rounded, also spiny; tail autoto- Cola larga, redondeada, también espinosa; cola

m ic Morunasaurus autotóm ica Morunasaurus

103.Eyel ids rudimentary 104 IO3. Parpa dos rudimentari os 104

Both dorsal and ventral eyelids well developed- Párpados dorsal y ventral bien desarrollados

- Coleonyx Coleonyx

104. Digits not dilated, slender throughout their 104. Dedos no dilatados, delgados a todo lo largo

length 10$ IO5

Digits dilated, at least partially 110 Dedos dilatados, al menos parcialmente 110

105. Dig its straight 106 IO5. Dedos rectos 106

Digits not straight, distal phalanges angulate- Dedos no rectos, falanges distales en ángulo

107 107

106. Claw retractile into sheath Garth ia 106. Uña retráctil en vaina Garth ia

Claw not retractile into sheath Ufia no retráctil en vaina Homonota

-Homonota

107.Uria entre dos escamas, una superior chica y una

107. Claw between two scales, a small superior and inferior grande 108

large inferior 108 Uña entre cinco o mas escamas IO5

Claw between five or more scales IO5

108. Escamas dorsales homogéneas Gonatodes

108. Dorsal scales homogeneous Gonatodes Escamas dorsales heterogéneas

Dorsal scales heterogeneous Gymnodactylus

Gymnodactylus

105.Escamas supralaterales de la vaina de la uña en

lOg.Supralateral scales of claw sheath in contact contacto a todo lo largo- (Fig- 12)

throughout their length (Fig. 12) — ' Pseudoqonatodes

Pseudoqonatodes Escamas supralaterales de la vaina de la uña

Supralateral scales of claw sheath separated by separadas por una sola escama (Fig. 13)

single scale (Fig. 13) Lep idoblephar is Lep i doblephar is

110. Dilation of digit either restricted to basal IIO.D i latac i on del dedo restringida a falanges ba-

phalanges, or extends throughout entire digit- sales extendida a todo lo largo 111

Ill Dilatación del dedo limitada a parte distal

Dilation of digit restricted to most distal 117

part 117

111. Uña en contacto con ligeramente mas alia de

111. Claw in contact with or only slightly beyond dilatación de falange basal

dilation of basal phalanx Thecadactylus

Thecadactylus Uiia mucho más allá de parte dilatada de falange

Claw much beyond dilated part of basal phalanx- basal 112

-112

112. Lámela ¡nfradigital distal única 113

112. Distal infradigital lamellae single 113 Lámela infradigital distal doble 115

Distal infradigital lamellae double 115

113.Pollex bien desarrollado 114

113.Pollex well developed 114 Pollex muy reducido o ausente

Pollex extremely reduced or absent Bogert ia

Bogert ia

114. Claw of fifth finger retractile laterally 114. Uña del quinto dedo retráctil lateralmente

Aristell iqer Ar istell iqer

Claw of fifth finger not retractile laterally — Uña del quinto dedo no retráctil lateralmente —

Phyllopezus Phyllopezus

115-Pollex without claw, or, if present, extremely II5. Pollex sin uña, si presente, extremadamente

m i ñute 116 d im i ñuta II6

Pollex with claw Hem idactylus Pollex con uña Hemidactylus

116. Enlarged tubercles present on dorsum of body Ho-Con tubérculos dilatados en dorso del cuerpo

Br iba Briba

No enlarged tubercles on body Sin tubérculos dilatados en cuerpo

Lepidodactylus Lep idodactylus

[Begin Page: Page 12]

12

GENERIC KEY

liy.Pollex not reduced in size 118 117'Pollex de tamaño no reducido

Pollex extremely reduced Lygodactvlus Pollex extremadamente reducldo-

- Lygodactylus

118. Distal phalanges asymmetrical (Fig. 14) 11? 118. Falanges distales asimétricas (Fig. 14) II5

Distal phalanges symmetrically dilated, with

two ventral terminal plates Falanges distales simétricamente dilatadas, con

Phyllodactylus dos láminas terminales ventrales

Phyllodactylus

llJ.Suprac i 1 iary spine present, terminal phalanges 115.Con espina supraciliar; falanges terminales

distinctly asymmetrical distintamente asimétricas

Sphaerodactylus Gphaerodactylus

1^0 supracil iary spi ne; terminal phalanges only ^'" espina supraciliar; falanges terminales

slightly asymmetrical Coleodactylus sólo ligeramente asimétricas

, Coleodactylus

Fig. 12. Claw sheath in P seudo - qonatodes . viewed from above.

Fig. 13. Claw sheath in Lep ido - blephar i s ^ viewed from above.

Fig. 14. Sphaerodactylus . showing asymmetry in dis- tal phalanx.

[Begin Page: Page 228]

228

REPTILIA: SAURIA: TEIIDAE '^ '^ ^ "At PL ACQ SOMA

PLACOSOMA Tschudi

1847 Placosoma Tschudi, Arch, fur Naturg., 13: 50- Type-spec !es: Placosoma cordyl i num Tschudi.

I87O Urosaura Peters, Monats. Akad. Wiss. Berlin, I87O: 641. Type-species: Cercosaura ( Urosaura )

glabella Peters.

1533 Elaphrosaura Amaral, Mem. Inst. Butantan, 7 (1932)= 67" Type-species: Elaphrosaura spitz i Amaral.

Distribution: Estado de SSo Paulo to Estado do Rio de Janeiro, Brazil.

Content: Three species, two according to most recent revision by Uzzell, Occ. Pap. Mus. Zool. Univ.

Mich., 606, 1959, with third added recently by Cunha.

Key to the species Clave de especies

1. More than I9 total femoral pores (except 1. Mas de I9 poros femorales (excepto en las

in females of cordyl ¡ num ) ; dorsal pattern hembras de cordylinum ); distribución del

not as below 2 diseño y color dorsal no como el que sigue

Fewer than 18 femoral pores in total; dorsal 2

part of head yellow extending on back as dor- Menos de 18 poros femorales totales; parte sal band; rest of body dark brown; two darker dorsal de la cabeza amarillenta se continúa

lateral bands and third band dorsoventrally sobre el dorso como faja clara mediana; resto

c ipoense pardo oscuro, mis acentuado a los lados; dos

fajas laterales oscuras y una tercera faja

2. Total femoral pores 27-32 on males, 0-6 on separando dorso de vientre c i poense

on females; 28-30 scales around middle of

body; ventral scales with angular posterior 2. Poros femorales totales en el macho 27-32; 0-6

borders; anterior margin of tympanum not en las hembras; 28-30 escamas dorsales en el

depressed cordyl i num medio del cuerpo; escamas ventrales angulares

Total femoral pores 19-22 in both sexes; en los bordes posteriores; margen anterior del

21-25 dorsal scales around middle of body; tímpano no deprimido c ordyl i num

posterior border of ventral scales rounded; Poros femorales totales 19-22 en el macho y

anterior margin of tympanum slightly hembra; 21-25 escamas dorsales en el medio del

depressed qlabellum cuerpo; escamas ventrales redondeadas en los

bordes; margen anterior del tímpano ligera- mente deprim i do olabellum

PLACOSOMA CIPOENSE Cunha

1966 Placosoma c ipoense Cunha, Bol. Mus. Paraense Emilio Goeldi, Zool., 6I; 2.

T ype-local i ty: Serra do Cipo (near Belo Horizonte), Minas Gerais, Brazil.

Distribution: Known only from type-locality.

PLACOSOMA CORDYLINUM Tschudi

I847 Placosoma cordyl i num Tschudi, Arch, fur Naturg., 13! 51' Type-locality: Northern Brazil.

Distribution: Rio de Janeiro, SSo Paulo, Minas Gerais, Mato Grosso, and Santa Catarina, Brazil.

Content: Two subspecies.

Key to the subspecies Clave de subespecies

1. Scales in two median dorsal rows broader 1. Escamas dorsales en dos hileras medianas than long; fewer than seven enlarged más anchas que largas; seis o menos dor- scales between granular areas in axillae; sales ensanchadas entre las areas granu- light line between eye and shoulder, lares de la inserción del brazo; una separated from tympanum by at least one línea clara húmero ocular separada del

row of dark granules cordyl inum timpano a lo menos por una hilera de

Scales in two median dorsal rows longer granulos oscuros cordyl inum

than broad; more than seven enlarged Escamas dorsales en dos hileras medianas

scales between granular areas in axillae; más largas que anchas; ocho o más dorsales

light line not separated from tympanum ensanchadas entre las áreas granulares de

champsonotus la inserción del brazo; línea clara húmero

ocular no separada del tímpano

champsonotus

[Begin Page: Page 229]

229

PLACOSOMA

Placosoma cordyl i num cordyli num Tschudi

1944 Ecpleopus lutzae Loveridge, Proc. Biol. Soc. Washington, 57= 97- Type-locality: Rio

Beija-Flor, Therezopol i s, Rio de Janeiro, Brazil.

1555 Placosoma cordyl inum cordyl inum — Uzzell, Occ. Pap. Mus. Zool. Univ. Mich., 606: 3-

Distribution: Estado do Rio de Janeiro, Brazil.

Placosoma cordyl i num champsonotus (Werner)

1910 Pr ionodactylus champsonotus Werner, Mitt. Naturhist. Mus. Hamburg, 2J: '}l. Type-locality:

Itapocu, Jaragua, Santa Catharina, Brazil.

1516 Euspondylus cupreus Andersson, Goteborgs Kungl. Vetens. Vitterhets. Handl., (4) I7 (5)=

6. Type-locality: Brazil.

193^ Elaphrosaura spitzi Amaral. Mem. Inst. Butantan, ] (1932): 68. Type-locality: Serra de

Cubatao, Sao Paulo, Brazil.

1555 Placosoma cordyl inum champsonotus — Uzzell, Occ. Pap. Mus. Zool. Univ. Mich., 606: 9-

Distribution: Santa Catar ina, Sao Paulo, Minas Gerais and Mato Grosso, Brazil.

PLACOSOMA GLABELLUM (Peters)

I87O Cercosaura ( Urosaura ) glabella Peters, Monats. Akad. Wiss. Berlin, I87O: 641, pi. 1, fig. 1.

Type-locality; Santa Catharina, Brazil.

1959 Placosoma qlabellum — uzzell, Occ. Pap. Mus. Zool. Univ. Mich., 606: 11.

Distribution: Coastal areas of S5o Paulo, Parana, Espirito Santo, Rio de Janeiro and Santa

Catarina, Brazil.