+ Natali A, Professor of Cartqraphy, the Hebreu Uhiversity of -Msalem, Israel DICTIONARY of Toponymfc TERLMINO~OGY Wtaibynafiail~

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

+ Natali A, Professor of Cartqraphy, the Hebreu Uhiversity of -Msalem, Israel DICTIONARY of Toponymfc TERLMINO~OGY Wtaibynafiail~ United Nations Group of E%perts OR Working Paper 4eographicalNames No. 61 Eighteenth Session Geneva, u-23 August1996 Item7 of the E%ovisfonal Agenda REPORTSOF THE WORKINGGROUPS + Natali a, Professor of Cartqraphy, The Hebreu UhiVersity of -msalem, Israel DICTIONARY OF TOPONYMfC TERLMINO~OGY WtaIbyNafiaIl~- . PART I:RaLsx vbim 3.0 upi8elfuiyl9!J6 . 001 . 002 003 004 oo!l 006 007 . ooa 009 010 . ol3 014 015 sequala~esfocJphabedcsaipt. 016 putting into dphabetic order. see dso Kqucna ruIt!% Qphabctk 017 Rtlpreat8Ii00, e.g. ia 8 computer, wflich employs ooc only numm ds but also fetters. Ia a wider sense. aIso anploying punauatiocl tnarksmd-SymboIs. 018 Persod name. Esamples: Alfredi ‘Ali. 019 022 023 biliaw 024 02s seecIass.f- 026 GrqbicsymboIusedurunitiawrIdu~morespedficaty,r ppbic symbol in 1 non-dphabedc writiog ryste.n& Exmlptes: Chinese ct, , thong; Ambaric u , ha: Japaoese Hiragana Q) , no. 027 -.modiGed Wnprehauive term for cheater. simplified aad character, varIaoL 031 CbmJnyol 032 CISS, featm? 033 cQdedrepfwltatiul 034 035 036 037' 038 039 040 041 042 047 caavasion alphabet 048 ConMQo table* 049 0nevahte0frpointinlhisgr8ti~ . -.- w%idofplaaecoordiaarurnm;aingoftwosetsofsnpight~ -* rtcight8ngfIertoeachotkrodwithap8ltKliuofl8qthonbo&. rupenmposedonr(chieflytopogtaphtc)map.see8lsouTM gz 051 see axxdimtes. rectangufar. 052 A stahle form of speech, deriyed from a pbfgin, which has became the sole a ptincipal language of 8 qxech comtnunity. Example: Haitian awle (derived from Fresh). ‘053 adllRaIfeatlue see feature, allhlral. 054 055 * 056 057 Ac&uioaofsoftwamrcqkdfocusingrdgRaIdatabmem rstoauMe~osctlto~thisdatabase. 058 ckalog of defItitioas of lbe contmuofadigitaldatabase.~ud- hlg data element cefw labels. f0mw.s. internal refm codMndtextemty,~well~their-p,. 059 see&tadichlq. 060 DeMptioa of 8 basic unit of -Lkatifiile md defiile informatioa tooccqyrspecEcdataf!eldinrcomputernxaxtLExampk Pateofmtifii~ofluwtby~namaturhority’. 061 drufieki S~foc8spedfiCQtaclementh8eornPutv~rdExample: thefieWfachecoordinatcrin8placeaamecomputetd 062 DataachangekspeciaiIybyamputer~viasmdan&&c&es dfcc tetmhology not bound to a pmiatlar language. 063 v&e a cwtent of a paaiallar data ckmcnt in 8 specific comput- er record. Example: 0x.01.94 in the data field fa ‘date’. ofa The posihility of ma&g andfor using the same data 011differem amputefsystexns. ’ 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 6 081 dottnatrixprinteE computer-Iiakedpciatiagdevice whidl prints text, and ill amy cawglaphia,aasetiesofsmaudooandaoc8slinuoruei& secaIsomstermodc 084 ctanat.SpSC llutpartofrtoponymwhichdc4saotcoas&ue 8gttWfCtum arxiwhichdisfh~ifflumodlasofuaesamef~~rt auy Lade m UdcIe mdkx other liaguisticeIunea& Exullpk POltElizabeth:RiOmCapegf. edonym* Endonym sanchoed by a aames authority. Example: anxx~g the allonyms Hull rad Kingstua-upoo-HulI (Engtand), the latttr ir the see feature. topogtaptlk 090 Qcbojrm* AcmrdiqtoUaitedNyioososagc:nameusedint~~ gwlge for a topoglaphic falalre situawi ourside tile nru vhae rhattquageIlasoffiisfans3.raddiff~gfiQmtfletndoayln a0t only tWugh convvsion cc the omissioa of dIa&tia Exam- ples: Warsaw b the Eqlish exofl~ for warszawp: IJYoch is FreachfortmRnn;MaiIaadisGewaforMiho.’l’heofficiaUy r0msrhdeadoqmMaslonforb4xxaa isaourarym.norisSao Pa010 foe so Pa010 QCPiayia Beijiig, WhiIe Peking k il exatym The Uakd Natious recomfneod minimizingttleuseOfexmynuIfl iatetnatisapl usage. A diffehq view holds that 8 same givm by a partiarlat hguktrc 00mtnunI~ to 8 plaa wwl f&y belonged ta a politicalcntitp (e.g. 8 couattyl when the language of ti CommrmitY had offi mtus, and wItid differs from the official etXtOUym. Oc to 8 Pb ia m area where this ~guage, white having no offida! statu% b salf widely spoken - does sot amstitute an utOq’= seealso tndId0m.I Ilane. 091 substitutionof an uonym for aa endonym. See aJso nattts tratts- fotmaf5on. 7 092 exmmmalm seefealtJre,exaatemstnal.* 093 anaim seename.etmtmmu 094 f&egmicltlaaat seegeaerlc clemulr. false 095 fenumci8ss seedsa,f- 0% -fatmn&m3 see W-P- 097 Icrtrprs,- seefemwe,maQaadC 098 . terapn.- 101 fedture, mall-made Geogtaphkal feature made,et significantIymod&d, by man. Examples:caa& road; popufakdplace c!omplementaIyterm: featun, aatuml. 102 fearuce,aatucal ‘Topographic feature oocaude or signifiatly modified by man. Ewmples: iivu (but aot canao; futst (but oat plrlwiod. chmple- fnemaytam:ftatu~atamna& 103 fmphJnial 304 feitrps,topgm@c 105 futrpn,- OrgM, aderai md aamed aaecdal of canpatter ?ceords. 109 fuu A typefaceof 4 spa5iWrype. style mtl size. -let 12-pOht Tiies Roman; 10 cpf eh3racter-per-fncfzf- Brougham t talk 110 form. graphic 111 famat 112 facmat,a>mplta se focmaf. fik. 113 format, file 114 full title’ 115 gazetim, index 118 132 gcqheme l34 13s 136 137 hmiwsa . l38 139 140 141 142 143 144 14s 146 147 148 152 fntaf8ca 163 tqtmge, Mtiotul* 164 iqu8ge,Ma-or~ ltis ktgu8gt,offici8l 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 185 seectgiul. tin* 186 187 188 Ths 8c5dFkstody of hum80 language in dl its aspects, including, phoae.tiu phoaoIogy, awphology. qntax and semantks. 109 litetafy htlguage See Language,literary. 190 local mane See name.IocaL 191 We Gr@iicsymbtarcombiicaofsymbofswhichrepresenaan catimfkeamphemesudtarword,withoutsqmatelyqx’esas- ing ftt corrztituea phonema or aylldlu Exmples: hp8neae Kanji III fw pat18or sao (mooot8in):Chinese 7@ for thoog (midmel. 192 S=lerdcoo.Gogograpbic 193 seescrlps,logoppa 194 195 196 197 198 199 mrp, dti=ipN* Map script in a mukiscriphral amp. 203 204 205 207 ltlltrkef, vowel* 208 209 213 214 215 216 217 818 219 220 tbo In tbe spedfic coataa of.this gkssaty 8 topoaym. 221 seeanc4lyuL 222 Seeaitmstandaidited 223 Toponym~gof rgeneric mdrsp==~w,@~f* spdic cotnpma comktiag.l>f a@e tlm cot woni. empIe: Mount Coatr; Nearport;Newfoundla& Kerioki::R8-m Siam Nevada oriental; Stem-Tint. CotnpkmaWjf Wttc aamc simplex, 14 . 224 om=.compOund see mole. composite. 225 Tqmnym applied to aa ufl;~~vrrstrfaf featum Exmtpk Niu Olympics 4x8 Mats). 226 227 Toponyut&mdiahistocWdoaune&~andbehgnumaeia curmu Ix& Exanlpk Ebuaaml uor York. Eglandl: Media- haunt (for MiIaao, Italy); New Amstdam UrnNew Yak. USAl: Edo (for Tokyo. JapanI. 228 oome, indig- Topcqm in, ac derived front. aa Migenous tngurgc Bumtpk culabah (Aborigiaal.~, Ehfr*ozini c?du,sourh~. 229 Toponytn applied by (I geographically limited secux of a BnguWc communi~toafeatufewithinitsuea Itmaydifferfromtbe standatdlzed cndonym. 230 Toponym applied to a feature oa the surf= of the tnooa, Exam- pfes: Gagaria; Msre T~quillitatis. 231 Name of a hydrogaphk fcaturc associated with the tea 232 Topoaym h a minority hguage. 233 Toponym sanctioned by I &zgaIIj axstituted (e.g. natioaaI) names authority and applied witbill its jtlhcaiorl. 234 oseetoponynt. 235 Desui~venamecxprrssedhIocal~sndlarlguage.~les: &Rub’ aMWE (he anpty quarter. Saudi Ambii: Da&t-e Kavir (big desea. tan). 226 A word which desfgoates an individual being or object. Examples: All%% Bdiig. 237 Siigfe-word toponym. &ally consisting of a specifk axnpoaa oaly. Examples: ICiiev; Temulco: MalaW Al-Qi&imb Caid is GtSO4SilTlplCC~.SincsilltheorigiMlAl%biCIlleU3i&pl- coastitutes a bound morplume, ic an integral unhypbmaed pdii colnplanaltacy tune aamee composite 238 Namesuc&aedbytaamuauthorityathepref~aarnefkom among a aumber of aUonyms for 8 given festurc Howcva, 8 siagle feannc may have more t&a one aandHiz& aamc Exam- ple: lcaapw and ape Towa (but not capemu). 239 ~topoapm. 240 An uonym ia dtively widetpresd use by a partiatfar Ihguktic commun.Q and usually found in its paditioa aud titerat~. Exam- ples: Akxandrie [Freud11 for &Wan~yah kabii; J&&s (Span&h) for Yerushaayim G&brew): Pelchg Er@MlI foC seijing Kllilld. 241 oalne, Ysiaat see alloqm. 242 -rutbority 243 244 245 246 at7 248 251 aoa-offichl language 252 OCXl-- 2s3 aoa-vowened 254 255 256 263 pbOOdC 264 phonetic, pilaeid 16 267 Relating ro phonoIogy. a58 77leaudyofspeedlsoundsdtheir~iar~taa- guageccintwoorlnmlaclguagesconsiderultogetberfora.xnpar- 8th Purposa. 269 see ffsture, pllysical. -270 Graphic qmbol which rept-emts M objeu via graphic-visual simi- larity in order to convey &her itJ meaning or the sound of its name. See alsophonogram. lm A datively stablef&n of speechdeveloped 85 aft uudliary lan- page, whose VW end sphtn of anplo;umeru m-e aalzuwly limited rad whae granunw, pbonotogicalsmxcmre andaylem simpk rhaa thoseof &~3iaagwge(s) from which it w8s evolved. Exampla. Tok F’isiafNec+MelslKsiacl) bssed00 English): Bazw MIih~blMill@klndoaesip;petitMauresqut(Fd~kr N&~:FaaagaIbbuialybmmZulu.Sourh~.A pidghwhidbeamcshemo&ertongueofrlhgdsdc~ tyksaidlobe-see8Isoereole, 272 Acronjrnr for pictum clement: the unit of srorage and display ‘m ~rastymodc 273 see topoap name.plaix 0. 274 See index* place aames. 275 se data ilombility. 276 see IMguage. pliacipal. 277 Asetofiaswaionsdireaiagtheaxnputerwhichoper&tsto petfonn.cOmplaneataytewdataztbesecaabeoperateduponby rprognm. 27a see oafne. pmper. 279 (al 8acic focla of 8 logographic 4wactcr. Example: one of the 214CXnesebasiccfiaactcn which epesalt categocia of sease. such s rhe charaaer fw *tree’ 00 the basis of w&i& the Iogogmns for qJei5ilc kinds of tree are cwtnraed. 280 h a computer, norage and display of data oa a dense grU of pixels amangedincohxnns and cows. Example: Satellite imagesarc amally mcml in castermode. Complementary tezmz vector mode. 17 Re-collvasi~ of 8 mutt of tnasiskradoa iat tbes4wwe&* see ataoteverliity. Ackauai&ofcrmJn-wIlicb~tsrwrittea~ftcmto becoavertedfromoascriptor~ting~tatb~,md suhsequmtlyto he ceconvertedback
Recommended publications
  • Neural Substrates of Hanja (Logogram) and Hangul (Phonogram) Character Readings by Functional Magnetic Resonance Imaging
    ORIGINAL ARTICLE Neuroscience http://dx.doi.org/10.3346/jkms.2014.29.10.1416 • J Korean Med Sci 2014; 29: 1416-1424 Neural Substrates of Hanja (Logogram) and Hangul (Phonogram) Character Readings by Functional Magnetic Resonance Imaging Zang-Hee Cho,1 Nambeom Kim,1 The two basic scripts of the Korean writing system, Hanja (the logography of the traditional Sungbong Bae,2 Je-Geun Chi,1 Korean character) and Hangul (the more newer Korean alphabet), have been used together Chan-Woong Park,1 Seiji Ogawa,1,3 since the 14th century. While Hanja character has its own morphemic base, Hangul being and Young-Bo Kim1 purely phonemic without morphemic base. These two, therefore, have substantially different outcomes as a language as well as different neural responses. Based on these 1Neuroscience Research Institute, Gachon University, Incheon, Korea; 2Department of linguistic differences between Hanja and Hangul, we have launched two studies; first was Psychology, Yeungnam University, Kyongsan, Korea; to find differences in cortical activation when it is stimulated by Hanja and Hangul reading 3Kansei Fukushi Research Institute, Tohoku Fukushi to support the much discussed dual-route hypothesis of logographic and phonological University, Sendai, Japan routes in the brain by fMRI (Experiment 1). The second objective was to evaluate how Received: 14 February 2014 Hanja and Hangul affect comprehension, therefore, recognition memory, specifically the Accepted: 5 July 2014 effects of semantic transparency and morphemic clarity on memory consolidation and then related cortical activations, using functional magnetic resonance imaging (fMRI) Address for Correspondence: (Experiment 2). The first fMRI experiment indicated relatively large areas of the brain are Young-Bo Kim, MD Department of Neuroscience and Neurosurgery, Gachon activated by Hanja reading compared to Hangul reading.
    [Show full text]
  • Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 a Study for the Library of Congress
    1 Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 A Study for the Library of Congress Part 1: New Scripts Jack Cain Senior Consultant Trylus Computing, Toronto 1 Purpose This assessment intends to study the issues and make recommendations on the possible expansion of the character set repertoire for bibliographic records in MARC21 format. 1.1 “Encoding Scheme” vs. “Repertoire” An encoding scheme contains codes by which characters are represented in computer memory. These codes are organized according to a certain methodology called an encoding scheme. The list of all characters so encoded is referred to as the “repertoire” of characters in the given encoding schemes. For example, ASCII is one encoding scheme, perhaps the one best known to the average non-technical person in North America. “A”, “B”, & “C” are three characters in the repertoire of this encoding scheme. These three characters are assigned encodings 41, 42 & 43 in ASCII (expressed here in hexadecimal). 1.2 MARC8 "MARC8" is the term commonly used to refer both to the encoding scheme and its repertoire as used in MARC records up to 1998. The ‘8’ refers to the fact that, unlike Unicode which is a multi-byte per character code set, the MARC8 encoding scheme is principally made up of multiple one byte tables in which each character is encoded using a single 8 bit byte. (It also includes the EACC set which actually uses fixed length 3 bytes per character.) (For details on MARC8 and its specifications see: http://www.loc.gov/marc/.) MARC8 was introduced around 1968 and was initially limited to essentially Latin script only.
    [Show full text]
  • Recognition of Online Handwritten Gurmukhi Strokes Using Support Vector Machine a Thesis
    Recognition of Online Handwritten Gurmukhi Strokes using Support Vector Machine A Thesis Submitted in partial fulfillment of the requirements for the award of the degree of Master of Technology Submitted by Rahul Agrawal (Roll No. 601003022) Under the supervision of Dr. R. K. Sharma Professor School of Mathematics and Computer Applications Thapar University Patiala School of Mathematics and Computer Applications Thapar University Patiala – 147004 (Punjab), INDIA June 2012 (i) ABSTRACT Pen-based interfaces are becoming more and more popular and play an important role in human-computer interaction. This popularity of such interfaces has created interest of lot of researchers in online handwriting recognition. Online handwriting recognition contains both temporal stroke information and spatial shape information. Online handwriting recognition systems are expected to exhibit better performance than offline handwriting recognition systems. Our research work presented in this thesis is to recognize strokes written in Gurmukhi script using Support Vector Machine (SVM). The system developed here is a writer independent system. First chapter of this thesis report consist of a brief introduction to handwriting recognition system and some basic differences between offline and online handwriting systems. It also includes various issues that one can face during development during online handwriting recognition systems. A brief introduction about Gurmukhi script has also been given in this chapter In the last section detailed literature survey starting from the 1979 has also been given. Second chapter gives detailed information about stroke capturing, preprocessing of stroke and feature extraction. These phases are considered to be backbone of any online handwriting recognition system. Recognition techniques that have been used in this study are discussed in chapter three.
    [Show full text]
  • A Logogram for YAH "Wound"
    Textdatenbank und Wörterbuch des Klassischen Maya Arbeitsstelle der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste an der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn ISSN 2366-5556 RESEARCH NOTE 17 Published 23 Jun 2020 DOI: 10.20376/IDIOM-23665556.20.rn017.en A Logogram for YAH "Wound" Nikolai Grube1 1) Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn Among the many logographic signs which so far have escaped decipherment is a head sign which shows a V-shaped stepped design in its interior1. Figure 1. The Logograph 1078 in its manifestations 1078vc, 1078va and 1078vs. Drawings by Christian Prager. The sign (Fig. 1) has been identified by Eric Thompson (1962) as T1078, and by Martha Macri and Mathew Looper (2003) as PE3. A closer look at the sign shows that its full form includes a small attached prefix with “darkness” markings (Fig. 2a-c). The example on a shell from Piedras Negras Burial 13 (Houston et al. 1998: Fig. 3) (Fig. 2c) shows that the prefixed sign has a small hook and that it most likely represents an obsidian tool, perhaps a knife, such as the personified obsidian eccentric knife on Piedras Negras Stela 8 (Fig. 2f). This affix has not received previous attention in any of the existing sign catalogues, although it does occurs independently in other contexts, such as within the stela names on the back sides of Copan Stelae F and M (Fig. 2d, e). The fact that the sign appears with exactly the same affixation when it has the “knife” sign attached to it and without it indicates 1 This research note appears a few days after a post on the blog „Maya Decipherment“ by Dimitri Beliaev and Stephen D.
    [Show full text]
  • The Six Principles of Chinese Writing and Their Application to Design As Design Idea
    ISSN 1923-1555[Print] Studies in Literature and Language ISSN 1923-1563[Online] Vol. 8, No. 3, 2014, pp. 84-88 www.cscanada.net DOI: 10.3968/4968 www.cscanada.org The Six Principles of Chinese Writing and Their Application to Design As Design Idea ZHOU Zhen[a],* [a]Academy of Fine Arts, Shandong Normal University, Jinan, China. The Six Principles are the principles of Chinese *Corresponding author. characters’ formation and application which was Received 12 February 2014; accepted 26 May 2014 developed during the formation of Chinese characters. Published online 25 June 2014 As an open set with new characters constantly being developed, the total number of Chinese characters from Abstract past to present reaches a tremendous sum. The Chinese Given the impact that nationality and locality have on the dictionary published by the People’s Republic of China in essential elements of design, it is a demanding task for 1989 covered about 56,000 characters. It is really amazing Chinese designers to set up new Chinese design styles. that such huge and complicated character-formation can In my opinion, the Six Principles of Chinese Writing (六 be generalized by only six principles. = 書原理), which are the principles of Chinese characters’ In my opinion, the Six Principles comprise a set of formation and application, is a set of design idea that can design thoughts based on using graphics to indicate be applied to modern design. In this paper, I present my meanings. From this standpoint, the Six Principles can research on the new design idea of design based on the be regarded as an effective design method which can be Six Principles of Chinese writing with mark design as applied to modern design, especially in the field of visual examples.
    [Show full text]
  • Proposal for a Korean Script Root Zone LGR 1 General Information
    (internal doc. #: klgp220_101f_proposal_korean_lgr-25jan18-en_v103.doc) Proposal for a Korean Script Root Zone LGR LGR Version 1.0 Date: 2018-01-25 Document version: 1.03 Authors: Korean Script Generation Panel 1 General Information/ Overview/ Abstract The purpose of this document is to give an overview of the proposed Korean Script LGR in the XML format and the rationale behind the design decisions taken. It includes a discussion of relevant features of the script, the communities or languages using it, the process and methodology used and information on the contributors. The formal specification of the LGR can be found in the accompanying XML document below: • proposal-korean-lgr-25jan18-en.xml Labels for testing can be found in the accompanying text document below: • korean-test-labels-25jan18-en.txt In Section 3, we will see the background on Korean script (Hangul + Hanja) and principal language using it, i.e., Korean language. The overall development process and methodology will be reviewed in Section 4. The repertoire and variant groups in K-LGR will be discussed in Sections 5 and 6, respectively. In Section 7, Whole Label Evaluation Rules (WLE) will be described and then contributors for K-LGR are shown in Section 8. Several appendices are included with separate files. proposal-korean-lgr-25jan18-en 1 / 73 1/17 2 Script for which the LGR is proposed ISO 15924 Code: Kore ISO 15924 Key Number: 287 (= 286 + 500) ISO 15924 English Name: Korean (alias for Hangul + Han) Native name of the script: 한글 + 한자 Maximal Starting Repertoire (MSR) version: MSR-2 [241] Note.
    [Show full text]
  • The Japanese Writing Systems, Script Reforms and the Eradication of the Kanji Writing System: Native Speakers’ Views Lovisa Österman
    The Japanese writing systems, script reforms and the eradication of the Kanji writing system: native speakers’ views Lovisa Österman Lund University, Centre for Languages and Literature Bachelor’s Thesis Japanese B.A. Course (JAPK11 Spring term 2018) Supervisor: Shinichiro Ishihara Abstract This study aims to deduce what Japanese native speakers think of the Japanese writing systems, and in particular what native speakers’ opinions are concerning Kanji, the logographic writing system which consists of Chinese characters. The Japanese written language has something that most languages do not; namely a total of ​ ​ three writing systems. First, there is the Kana writing system, which consists of the two syllabaries: Hiragana and Katakana. The two syllabaries essentially figure the same way, but are used for different purposes. Secondly, there is the Rōmaji writing system, which is Japanese written using latin letters. And finally, there is the Kanji writing system. Learning this is often at first an exhausting task, because not only must one learn the two phonematic writing systems (Hiragana and Katakana), but to be able to properly read and write in Japanese, one should also learn how to read and write a great amount of logographic signs; namely the Kanji. For example, to be able to read and understand books or newspaper without using any aiding tools such as dictionaries, one would need to have learned the 2136 Jōyō Kanji (regular-use Chinese characters). With the twentieth century’s progress in technology, comparing with twenty years ago, in this day and age one could probably theoretically get by alright without knowing how to write Kanji by hand, seeing as we are writing less and less by hand and more by technological devices.
    [Show full text]
  • Sirius - Wikipedia Coordinates: 06 H 4 5 M 08.9 1 7 3 S, −1 6 ° 4 2 ′ 5 8.01 7 ″
    12/2/2018 Sirius - Wikipedia Coordinates: 06 h 4 5 m 08.9 1 7 3 s, −1 6 ° 4 2 ′ 5 8.01 7 ″ Sirius Sirius (/ˈsɪriəs/, a romanization of Greek Σείριος, Seirios, lit. "glowing" or "scorching") is a star system Sirius A and B and the brightest star in the Earth's night sky. With a visual apparent magnitude of −1.46, it is almost twice as bright as Canopus, the next brightest star. The system has the Bayer designation Alpha Canis Majoris (α CMa). What the naked eye perceives as a single star is a binary star system, consisting of a white main-sequence star of spectral type A0 or A1, termed Sirius A, and a faint white dwarf companion of spectral type DA2, called Sirius B. The distance separating Sirius A from its companion varies between 8.2 and 31.5 AU.[24] Sirius appears bright because of its intrinsic luminosity and its proximity to Earth. At a distance of 2.6 parsecs (8.6 ly), as determined by the Hipparcos astrometry satellite,[2][25][26] the Sirius system is one of Earth's near neighbours. Sirius is gradually moving closer to the Solar System, so it will slightly increase in brightness over the next 60,000 years. After that time its distance will begin to increase and it will become fainter, but it will continue to be the brightest star in the Earth's night sky for the next 210,000 years.[27] The position of Sirius (circled). Sirius A is about twice as massive as the Sun (M☉) and has an absolute visual magnitude of 1.42.
    [Show full text]
  • Scripts, Languages, and Authority Control Joan M
    49(4) LRTS 243 Scripts, Languages, and Authority Control Joan M. Aliprand Library vendors’ use of Unicode is leading to library systems with multiscript capability, which offers the prospect of multiscript authority records. Although librarians tend to focus on Unicode in relation to non-Roman scripts, language is a more important feature of authority records than script. The concept of a catalog “locale” (of which language is one aspect) is introduced. Restrictions on the structure and content of a MARC 21 authority record are outlined, and the alternative structures for authority records containing languages written in non- Roman scripts are described. he Unicode Standard is the universal encoding standard for all the charac- Tters used in writing the world’s languages.1 The availability of library systems based on Unicode offers the prospect of library records not only in all languages but also in all the scripts that a particular system supports. While such a system will be used primarily to create and provide access to bibliographic records in their actual scripts, it can also be used to create authority records for the library, perhaps for contribution to communal authority files. A number of general design issues apply to authority records in multiple languages and scripts, design issues that affect not just the key hubs of communal authority files, but any institution or organization involved with authority control. Multiple scripts in library systems became available in the 1980s in the Research Libraries Information Network (RLIN) with the addition of Chinese, Japanese, and Korean (CJK) capability, and in ALEPH (Israel’s research library network), which initially provided Latin and Hebrew scripts and later Arabic, Cyrillic, and Greek.2 The Library of Congress continued to produce catalog cards for material in the JACKPHY (Japanese, Arabic, Chinese, Korean, Persian, Hebrew, and Yiddish) languages until all of the scripts used to write these languages were supported by an automated system.
    [Show full text]
  • Contribution to the UN Secretary-General's 2018 Report
    COMMISSION ON SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT (CSTD) Twenty-second session Geneva, 13 to 17 May 2019 Submissions from entities in the United Nations system and elsewhere on their efforts in 2018 to implement the outcome of the WSIS Submission by Internet Corporation for Assigned Names and Numbers This submission was prepared as an input to the report of the UN Secretary-General on "Progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional and international levels" (to the 22nd session of the CSTD), in response to the request by the Economic and Social Council, in its resolution 2006/46, to the UN Secretary-General to inform the Commission on Science and Technology for Development on the implementation of the outcomes of the WSIS as part of his annual reporting to the Commission. DISCLAIMER: The views presented here are the contributors' and do not necessarily reflect the views and position of the United Nations or the United Nations Conference on Trade and Development. 2018 ANNUAL REPORT TO UNCTAD: ICANN CONTRIBUTION Progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional and international levels Executive Summary ICANN is pleased and honoured be invited to contribute to this annual UNCTAD Report. We value our involvement with, and contribution to, the overall WSIS process and to our relationship with the UN Commission on Science and Technology for Development (CSTD). 2018 has been a busy and important year for ICANN and for the Internet Governance Ecosystem in general; with the ITU Plenipotentiary taking place in Dubai and the IGF in Paris.
    [Show full text]
  • Preposed Phonetic Complements in Maya Hieroglyphic Writing
    PREPOSED PHONETIC COMPLEMENTS IN MAYA HIEROGLYPHIC WRITING Nikolai Grube 1. Introduction The use of phonetic complements is attested in a few ancient writing systems where word signs (logograms) exist alongside signs denoting syllabic or alphabetic values (syllabograms/phonograms). Amongst logosyllabic scripts, only Egyptian (Ritner 1996), hieroglyphic “Lu- vian” (Melchert 2004), the cuneiform scripts (Cooper 1996) and Maya hieroglyphic writing use phonetic complements. Phonetic comple- ments are syllabic signs, which are preposed, postposed, or both, in relation to a logographic sign and serve as a reading aid. Phonetic complements can be partial or complete in regard to the reading of the logographic sign. All logosyllabic scripts which use phonetic comple- mentation overwhelmingly favor final over initial position (Justeson 1978:92). Phonetic complements in initial position are so rare, that Ignace Gelb, one of the most influential theoreticians of writing sys- tems has totally ignored them (1973:275). Phonetic complements are generally considered as ways of specifying dubious readings, although their use often later was extended to cases which are not dubious. Logographic signs sometimes can have multiple potential readings, either because the signs have been adopted from a language which provides different phonic values for the same meaning or because re- lated but different meanings are rendered by a single sign (Justeson 1978:254-255). 2. Phonetic complements in Maya hieroglyphic writing The role of phonetic complements in Maya hieroglyphic writing is still little understood, although considerable progress has been made in 28 NIKOLAI GRUBE recent years. Phonetic complements do not define a separate class of signs in Maya writing but a function of syllabic signs.
    [Show full text]
  • Emergence of Representations Through Repeated Training on Pronouncing Novel Letter Combinations Leads to Efficient Reading
    Neuropsychologia 89 (2016) 14–30 Contents lists available at ScienceDirect Neuropsychologia journal homepage: www.elsevier.com/locate/neuropsychologia Emergence of representations through repeated training on pronouncing novel letter combinations leads to efficient reading Atsuko Takashima a,n, Iris Hulzink a, Barbara Wagensveld b, Ludo Verhoeven a a Radboud University, Behavioural Science Institute, PO Box 9104, 6500 HE Nijmegen, The Netherlands b Studio Lakmoes, Statenlaan 8, De Kleine Campus, BG lokaal 0.2, 6828 WE Arnhem, The Netherlands article info abstract Article history: Printed text can be decoded by utilizing different processing routes depending on the familiarity of the Received 17 December 2015 script. A predominant use of word-level decoding strategies can be expected in the case of a familiar Received in revised form script, and an almost exclusive use of letter-level decoding strategies for unfamiliar scripts. Behavioural 9 May 2016 studies have revealed that frequently occurring words are read more efficiently, suggesting that these Accepted 13 May 2016 words are read in a more holistic way at the word-level, than infrequent and unfamiliar words. To test Available online 15 May 2016 whether repeated exposure to specific letter combinations leads to holistic reading, we monitored both Keywords: behavioural and neural responses during novel script decoding and examined changes related to re- Reading peated exposure. We trained a group of Dutch university students to decode pseudowords written in an Learning unfamiliar script, i.e., Korean Hangul characters. We compared behavioural and neural responses to Serial decoding pronouncing trained versus untrained two-character pseudowords (equivalent to two-syllable pseudo- Holistic decoding fMRI words).
    [Show full text]