Neural Substrates of Hanja (Logogram) and Hangul (Phonogram) Character Readings by Functional Magnetic Resonance Imaging

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Neural Substrates of Hanja (Logogram) and Hangul (Phonogram) Character Readings by Functional Magnetic Resonance Imaging ORIGINAL ARTICLE Neuroscience http://dx.doi.org/10.3346/jkms.2014.29.10.1416 • J Korean Med Sci 2014; 29: 1416-1424 Neural Substrates of Hanja (Logogram) and Hangul (Phonogram) Character Readings by Functional Magnetic Resonance Imaging Zang-Hee Cho,1 Nambeom Kim,1 The two basic scripts of the Korean writing system, Hanja (the logography of the traditional Sungbong Bae,2 Je-Geun Chi,1 Korean character) and Hangul (the more newer Korean alphabet), have been used together Chan-Woong Park,1 Seiji Ogawa,1,3 since the 14th century. While Hanja character has its own morphemic base, Hangul being and Young-Bo Kim1 purely phonemic without morphemic base. These two, therefore, have substantially different outcomes as a language as well as different neural responses. Based on these 1Neuroscience Research Institute, Gachon University, Incheon, Korea; 2Department of linguistic differences between Hanja and Hangul, we have launched two studies; first was Psychology, Yeungnam University, Kyongsan, Korea; to find differences in cortical activation when it is stimulated by Hanja and Hangul reading 3Kansei Fukushi Research Institute, Tohoku Fukushi to support the much discussed dual-route hypothesis of logographic and phonological University, Sendai, Japan routes in the brain by fMRI (Experiment 1). The second objective was to evaluate how Received: 14 February 2014 Hanja and Hangul affect comprehension, therefore, recognition memory, specifically the Accepted: 5 July 2014 effects of semantic transparency and morphemic clarity on memory consolidation and then related cortical activations, using functional magnetic resonance imaging (fMRI) Address for Correspondence: (Experiment 2). The first fMRI experiment indicated relatively large areas of the brain are Young-Bo Kim, MD Department of Neuroscience and Neurosurgery, Gachon activated by Hanja reading compared to Hangul reading. The second experiment, the University, 21 Namdong-daero 774beon-gil, Namdong-gu, recognition memory study, revealed two findings, that is there is only a small difference in Incheon 405-760, Korea Tel: +82.32-460-9033, Fax: +82.32-460-8230 recognition memory for semantic transparency, while for the morphemic clarity was much E-mail: [email protected] larger between Hanja and Hangul. That is the morphemic clarity has significantly more Funding: This research was supported by a grant (NRF-2006- effect than semantic transparency on recognition memory when studies by fMRI in 2005137 and NRF-2012M3A9B6055374) from by the Ministry correlation with behavioral study. of Science, ICT and Future Planning, Republic of Korea Government. Keywords: Neural Substrates of Language; Functional Magnetic Resonance Imaging; Functional Neuroimaging; Hanja and Hangul INTRODUCTION Ok” have several different meanings. On the other hand, its Hanja homologue, “美玉; Mee-Ok” has, in most cases, unique Hanja (the traditionally used logographic Korean character) and meaning. In case of Hangul, because the first character “미” (mi) Hangul (the more recent phonological Korean character) are the could be multiples of morphemes, for example, “美” (mi, “beau- two basic scripts that have been used in Korea for the last five tiful”), “米” (mi, “rice”), and “微” (mi, “small”). A similar argu- hundred yr. Hanja has complex and irregular nature in writing, ment can be applied for the second constituent “옥.” (2). In ad- spelling and pronunciation, but each character or word that is dition to morphemic clarity, semantic transparency is the second made by one or more characters has strong and clear morphe- significant characteristic in the language processing of the word, mic information. Hangul, on the other hand, has regular and log- whether the word is in Hanja or Hangul. In Hanja words, which ical composition in writing, therefore, clear spelling and pronun- make up over 70% of the entire Korean vocabulary, are predomi- ciation, but, without strong morphemic information (1). Apart nantly compound words composed of two or more constituent from these linguistic property, Hanja and Hangul have different morphemes, however, both have variable semantic transparen- semantic divergence. Therefore, a morpheme written in Hangul cy. If the compound word has high semantic transparency (HT), alone could represent several different meanings, i.e., morphe- the meaning of the compound word can be better understood mically different context, that is Hangul has low morphemic clar- and comprehended (3-6). ity (LMC). Whereas, in most cases, each Hanja has unique mean- Based on these linguistic differences between Hanja and ing, that is it has high morphemic clarity (HMC). In short, the Hangul, we have attempted to localize the brain regions that are Hangul script has significantly more homonym than Hanja. For differentially activated according to the logogram and phono- instance, “beautiful jade” written in Hangul could be “미옥; Mee- gram and evaluated the effect of semantic transparency and the © 2014 The Korean Academy of Medical Sciences. pISSN 1011-8934 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0) which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. eISSN 1598-6357 Cho Z-H, et al. • Neural Involvement of Logographic Script Processing morphemic clarity on the Hanja and Hangul with respect to rec- graphic characters like Hanja are sent to the forebrain area via the ognition memory. It is interesting to note that, in respect to lan- left superior parietal cortex (LSPC; BA7), then to Broca’s area guage system, Korean language has unique and interesting (BA45) where the input is translated or transformed and forward- properties which could provide an excellent opportunity for un- ed to motor related speech areas, Broca’s area (BA44 or 45), for derstanding neural involvement of language processing. speech preparation and then to the premotor areas (BA 4 or 6) for To build a possible neural supporting bases of present study, the induction of mouth movement to allow for word production we have illustrated a conceptual and hypothetical functional dia- (13). This dual-route hypothesis appears to be the interesting gram of the brain (2, 7-9) in Fig. 1. When a script is seen by the eyes neural circuitry for the explanation of language processing, and it activates the primary visual cortex (V1; Brodmann’s area can be adopted, especially, for the Hangul and Hanja study in [BA]17). This information appears to be forwarded to the extrastri- brain (1). Another major pathway, still very little known, is the ate cortex (ESC; BA18, BA19, and BA37) where the image data is ventral pathway shown in the lower part of Fig. 1. The ventral analyzed and processed (10). For example, Hangul letters (graph- pathway consists of the inferior temporal cortex (BA37, 20, and eme) are forwarded to the angular gyrus (AG; BA39) where they 21), including the fusiform gyrus which will project to the hippo- are likely to be converted to sound language (phoneme) (7, 11), campus via the inferior longitudinal fasciculus (ILF) and inferior then to the Wernicke’s area (WA; BA22) where they are again con- fronto-occipital fasciculus (IFO). Functionally, this pathway is a verted into language to be understood and possibly stored (12). perception channel which could be involved in appreciation and Consequently, the information is forwarded to the Broca’s area memory rather than an action discussed above (10, 14) (see lower (BA44 and 45). Contrary to the phonological characters, the logo- pathway shown with red line in Fig. 1). Fig. 1. Neural hypothesis of the character processing of logographic and non-logographic languages. ILF, inferior longitudinal fasciculus; SLF, superior longitudinal fasciculus; IFO, inferior fronto-occipital fasciculus; SFO, superior fronto-occipital fasciculus. http://dx.doi.org/10.3346/jkms.2014.29.10.1416 http://jkms.org 1417 Cho Z-H, et al. • Neural Involvement of Logographic Script Processing MATERIALS AND METHODS (EPI) gradient echo sequence (TR/TE/α = 3,000 ms/28 ms/90°, slice thickness = 3 mm, in-plane resolution = 3×3 mm, 39 slices, Experiment 1: Comparison of fMRI based cortical field of view [FOV] = 192 mm, and matrix size = 64 × 64). Ninety activation study of Hangul and Hanja word readings images were acquired in each session (e.g., 30 sec Hanja, 30 sec Subjects baseline, and 30 sec Hangul). Two sessions were completed for Twelve native Koreans with high competency (HC) in Hanja each participant. Each subject’s anatomical image was also ac- (mean age = 28 yr; 6 males, 6 females; right-handed) participat- quired using a high resolution (1×1×1 mm), T1 weighted, and ed in the fMRI study. Written consent was obtained from all par- 3D gradient echo pulse sequence with magnetization prepared ticipants and the protocol was approved by the institutional re- rapid gradient echo (MPRAGE; TR/TE/TI = 1,770/2.93/900 ms). view board (IRB) of the Gachon Medical Center. The inclusion The total duration of the experiment for each subject was ap- criteria for HC was Hanja certification above grade 2 tested by proximately 30 min. Data was then analyzed using statistical the Korean Association for the Promotion of Hanja Education parametric mapping (SPM8; Wellcome Department of Cogni- (KAPHE) and writing or reading Hanja for a minimum of 2 yr in tive Neurology, London, UK) running under the Matlab 2008a daily life. (MathWorks, Sherbon, MA, USA). Functional volumes were re- aligned, co-registered to anatomical images, and normalized to fMRI paradigm the Montreal Neurological Institute (MNI) template using a A total of 150 of two-letter Hanja stimuli based on KAPHE guide- transformation matrix acquired from the T1 anatomical image lines equivalent to level 5 middle school education in Korea was normalization based on the SPM T1 template. Finally, spatial used. A total of 150 of the two-letter words most frequently used smoothing was performed with an 8 mm full width at half maxi- Hangul script items was also chosen to match the Hanja items.
Recommended publications
  • Yun Mi Hwang Phd Thesis
    SOUTH KOREAN HISTORICAL DRAMA: GENDER, NATION AND THE HERITAGE INDUSTRY Yun Mi Hwang A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of St Andrews 2011 Full metadata for this item is available in St Andrews Research Repository at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/1924 This item is protected by original copyright This item is licensed under a Creative Commons Licence SOUTH KOREAN HISTORICAL DRAMA: GENDER, NATION AND THE HERITAGE INDUSTRY YUN MI HWANG Thesis Submitted to the University of St Andrews for the Degree of PhD in Film Studies 2011 DECLARATIONS I, Yun Mi Hwang, hereby certify that this thesis, which is approximately 80,000 words in length, has been written by me, that it is the record of work carried out by me and that it has not been submitted in any previous application for a higher degree. I was admitted as a research student and as a candidate for the degree of PhD in September 2006; the higher study for which this is a record was carried out in the University of St Andrews between 2006 and 2010. I, Yun Mi Hwang, received assistance in the writing of this thesis in respect of language and grammar, which was provided by R.A.M Wright. Date …17 May 2011.… signature of candidate ……………… I hereby certify that the candidate has fulfilled the conditions of the Resolution and Regulations appropriate for the degree of PhD in the University of St Andrews and that the candidate is qualified to submit this thesis in application for that degree.
    [Show full text]
  • A Practical Sanskrit Introductory
    A Practical Sanskrit Intro ductory This print le is available from ftpftpnacaczawiknersktintropsjan Preface This course of fteen lessons is intended to lift the Englishsp eaking studentwho knows nothing of Sanskrit to the level where he can intelligently apply Monier DhatuPat ha Williams dictionary and the to the study of the scriptures The rst ve lessons cover the pronunciation of the basic Sanskrit alphab et Devanagar together with its written form in b oth and transliterated Roman ash cards are included as an aid The notes on pronunciation are largely descriptive based on mouth p osition and eort with similar English Received Pronunciation sounds oered where p ossible The next four lessons describ e vowel emb ellishments to the consonants the principles of conjunct consonants Devanagar and additions to and variations in the alphab et Lessons ten and sandhi eleven present in grid form and explain their principles in sound The next three lessons p enetrate MonierWilliams dictionary through its four levels of alphab etical order and suggest strategies for nding dicult words The artha DhatuPat ha last lesson shows the extraction of the from the and the application of this and the dictionary to the study of the scriptures In addition to the primary course the rst eleven lessons include a B section whichintro duces the student to the principles of sentence structure in this fully inected language Six declension paradigms and class conjugation in the present tense are used with a minimal vo cabulary of nineteen words In the B part of
    [Show full text]
  • Landscapes of Korean and Korean American Biblical Interpretation
    LANDSCAPES OF KOREAN AND KOREAN AMERICAN BIBLICAL INTERPRETATION INTERNATIONAL VOICES IN BIBLICAL STUDIES Jione Havea Jin Young Choi Musa W. Dube David Joy Nasili Vaka’uta Gerald O. West Number 10 LANDSCAPES OF KOREAN AND KOREAN AMERICAN BIBLICAL INTERPRETATION Edited by John Ahn Atlanta Copyright © 2019 by SBL Press All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permit- ted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, SBL Press, 825 Hous- ton Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA. Library of Congress Control Number: 2019938032 Printed on acid-free paper. For our parents, grandparents, and mentors Rev. Dr. Joshua Yoo K. Ahn, PhD and Ruth Soon Hee Ahn (John Ahn) Sarah Lee and Memory of Du Soon Lee (Hannah S. An) Chun Hee Cho and Soon Ja Cho (Paul K.-K. Cho) SooHaeing Kim and Memory of DaeJak Ha (SungAe Ha) Rev. Soon-Young Hong and Hae-Sun Park (Koog-Pyoung Hong) Rev. Seok-Gu Kang and Tae-Soon Kim (Sun-Ah Kang) Rev. Dong Bin Kim and Bong Joo Lee (Hyun Chul Paul Kim) Namkyu Kim and Rev. Dr. Gilsoon Park, PhD (Sehee Kim) Rev. Yong Soon Lim and Sang Nan Yoo (Eunyung Lim) Rev. Dr. Chae-Woon Na, PhD, LittD and Young-Soon Choe (Kang-Yup Na) Kyoung Hee Nam and Soon Young Kang (Roger S.
    [Show full text]
  • Devanagari in Luatex
    Devanagari in LuaTeX Using OpenType features Ivo Geradts Kai Eigner 1. About us 2. Foreign scripts in TeX, past and present 3. OpenType features 4. OpenType rendering engines 5. ConTeXt engine 6. Example 1: Latin with mark and mkmk 7. Example 2: Arabic 8. Example 3: Devanagari 1. About us TAT Zetwerk offers academic typesetting services Specialties: - critical editions - foreign scripts PlainTeX, for two reasons: - our exotic needs - well documented 2. Foreign scripts in TeX, past and present Past: 8-bit PostScript fonts; e.g. approach for classical greek: - encoding: α = a, β = b, γ = g - ligature table: σ = s, ς = /s, ἄ = a)' - multitude of font-related files: tfm, vf, pfb, enc Present: new TeX-engines XeTeX and LuaTeX can handle OpenType fonts containing Unicode glyph table: - ἄ is unicode position 1F04 3. OpenType features OpenType fonts contain more information than traditional fonts - tfm: bounding boxes, kerning, ligaturen, etc. - OpenType additions: GPOS, GSUB, marks Introduction of XeTeX and LuaTeX removes old limitations: - vocalized Hebrew, Arabic - CJK - Devanagari 4. OpenType rendering engines OpenType fonts require rendering engine, such as: - Uniscribe (Windows) - AAT (OS X); XeTeX on OS X - Graphite (Windows and Linux); XeTeX on all platforms - ConTeXt engine: collection of Lua-scripts attached to various callbacks related to font calls and processing of node list 5. ConTeXt engine - independent of operating system - readable and modifiable - work in progress 6. Example 1: Latin script with mark and mkmk 7. Example 2: Arabic 8. Example 3: Devanagari - Introduction: what is Devanagari? - Devanagari and OpenType - Examples Devanagari Script - Sanskrit (old Indic) - Hindi - Nepali Abugida (consonant–vowel sequences are written as a unit) क = “ka” ◌ क् = “k” क + ् (halant) ◌ क = “ku” क + ु (matra) Mahabharata Syllable structure - Consonants: e.g.
    [Show full text]
  • Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 a Study for the Library of Congress
    1 Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 A Study for the Library of Congress Part 1: New Scripts Jack Cain Senior Consultant Trylus Computing, Toronto 1 Purpose This assessment intends to study the issues and make recommendations on the possible expansion of the character set repertoire for bibliographic records in MARC21 format. 1.1 “Encoding Scheme” vs. “Repertoire” An encoding scheme contains codes by which characters are represented in computer memory. These codes are organized according to a certain methodology called an encoding scheme. The list of all characters so encoded is referred to as the “repertoire” of characters in the given encoding schemes. For example, ASCII is one encoding scheme, perhaps the one best known to the average non-technical person in North America. “A”, “B”, & “C” are three characters in the repertoire of this encoding scheme. These three characters are assigned encodings 41, 42 & 43 in ASCII (expressed here in hexadecimal). 1.2 MARC8 "MARC8" is the term commonly used to refer both to the encoding scheme and its repertoire as used in MARC records up to 1998. The ‘8’ refers to the fact that, unlike Unicode which is a multi-byte per character code set, the MARC8 encoding scheme is principally made up of multiple one byte tables in which each character is encoded using a single 8 bit byte. (It also includes the EACC set which actually uses fixed length 3 bytes per character.) (For details on MARC8 and its specifications see: http://www.loc.gov/marc/.) MARC8 was introduced around 1968 and was initially limited to essentially Latin script only.
    [Show full text]
  • Recognition of Online Handwritten Gurmukhi Strokes Using Support Vector Machine a Thesis
    Recognition of Online Handwritten Gurmukhi Strokes using Support Vector Machine A Thesis Submitted in partial fulfillment of the requirements for the award of the degree of Master of Technology Submitted by Rahul Agrawal (Roll No. 601003022) Under the supervision of Dr. R. K. Sharma Professor School of Mathematics and Computer Applications Thapar University Patiala School of Mathematics and Computer Applications Thapar University Patiala – 147004 (Punjab), INDIA June 2012 (i) ABSTRACT Pen-based interfaces are becoming more and more popular and play an important role in human-computer interaction. This popularity of such interfaces has created interest of lot of researchers in online handwriting recognition. Online handwriting recognition contains both temporal stroke information and spatial shape information. Online handwriting recognition systems are expected to exhibit better performance than offline handwriting recognition systems. Our research work presented in this thesis is to recognize strokes written in Gurmukhi script using Support Vector Machine (SVM). The system developed here is a writer independent system. First chapter of this thesis report consist of a brief introduction to handwriting recognition system and some basic differences between offline and online handwriting systems. It also includes various issues that one can face during development during online handwriting recognition systems. A brief introduction about Gurmukhi script has also been given in this chapter In the last section detailed literature survey starting from the 1979 has also been given. Second chapter gives detailed information about stroke capturing, preprocessing of stroke and feature extraction. These phases are considered to be backbone of any online handwriting recognition system. Recognition techniques that have been used in this study are discussed in chapter three.
    [Show full text]
  • Sinitic Language and Script in East Asia: Past and Present
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 264 December, 2016 Sinitic Language and Script in East Asia: Past and Present edited by Victor H. Mair Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino- Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out to be refereed, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • A Logogram for YAH "Wound"
    Textdatenbank und Wörterbuch des Klassischen Maya Arbeitsstelle der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste an der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn ISSN 2366-5556 RESEARCH NOTE 17 Published 23 Jun 2020 DOI: 10.20376/IDIOM-23665556.20.rn017.en A Logogram for YAH "Wound" Nikolai Grube1 1) Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn Among the many logographic signs which so far have escaped decipherment is a head sign which shows a V-shaped stepped design in its interior1. Figure 1. The Logograph 1078 in its manifestations 1078vc, 1078va and 1078vs. Drawings by Christian Prager. The sign (Fig. 1) has been identified by Eric Thompson (1962) as T1078, and by Martha Macri and Mathew Looper (2003) as PE3. A closer look at the sign shows that its full form includes a small attached prefix with “darkness” markings (Fig. 2a-c). The example on a shell from Piedras Negras Burial 13 (Houston et al. 1998: Fig. 3) (Fig. 2c) shows that the prefixed sign has a small hook and that it most likely represents an obsidian tool, perhaps a knife, such as the personified obsidian eccentric knife on Piedras Negras Stela 8 (Fig. 2f). This affix has not received previous attention in any of the existing sign catalogues, although it does occurs independently in other contexts, such as within the stela names on the back sides of Copan Stelae F and M (Fig. 2d, e). The fact that the sign appears with exactly the same affixation when it has the “knife” sign attached to it and without it indicates 1 This research note appears a few days after a post on the blog „Maya Decipherment“ by Dimitri Beliaev and Stephen D.
    [Show full text]
  • The Six Principles of Chinese Writing and Their Application to Design As Design Idea
    ISSN 1923-1555[Print] Studies in Literature and Language ISSN 1923-1563[Online] Vol. 8, No. 3, 2014, pp. 84-88 www.cscanada.net DOI: 10.3968/4968 www.cscanada.org The Six Principles of Chinese Writing and Their Application to Design As Design Idea ZHOU Zhen[a],* [a]Academy of Fine Arts, Shandong Normal University, Jinan, China. The Six Principles are the principles of Chinese *Corresponding author. characters’ formation and application which was Received 12 February 2014; accepted 26 May 2014 developed during the formation of Chinese characters. Published online 25 June 2014 As an open set with new characters constantly being developed, the total number of Chinese characters from Abstract past to present reaches a tremendous sum. The Chinese Given the impact that nationality and locality have on the dictionary published by the People’s Republic of China in essential elements of design, it is a demanding task for 1989 covered about 56,000 characters. It is really amazing Chinese designers to set up new Chinese design styles. that such huge and complicated character-formation can In my opinion, the Six Principles of Chinese Writing (六 be generalized by only six principles. = 書原理), which are the principles of Chinese characters’ In my opinion, the Six Principles comprise a set of formation and application, is a set of design idea that can design thoughts based on using graphics to indicate be applied to modern design. In this paper, I present my meanings. From this standpoint, the Six Principles can research on the new design idea of design based on the be regarded as an effective design method which can be Six Principles of Chinese writing with mark design as applied to modern design, especially in the field of visual examples.
    [Show full text]
  • + Natali A, Professor of Cartqraphy, the Hebreu Uhiversity of -Msalem, Israel DICTIONARY of Toponymfc TERLMINO~OGY Wtaibynafiail~
    United Nations Group of E%perts OR Working Paper 4eographicalNames No. 61 Eighteenth Session Geneva, u-23 August1996 Item7 of the E%ovisfonal Agenda REPORTSOF THE WORKINGGROUPS + Natali a, Professor of Cartqraphy, The Hebreu UhiVersity of -msalem, Israel DICTIONARY OF TOPONYMfC TERLMINO~OGY WtaIbyNafiaIl~- . PART I:RaLsx vbim 3.0 upi8elfuiyl9!J6 . 001 . 002 003 004 oo!l 006 007 . ooa 009 010 . ol3 014 015 sequala~esfocJphabedcsaipt. 016 putting into dphabetic order. see dso Kqucna ruIt!% Qphabctk 017 Rtlpreat8Ii00, e.g. ia 8 computer, wflich employs ooc only numm ds but also fetters. Ia a wider sense. aIso anploying punauatiocl tnarksmd-SymboIs. 018 Persod name. Esamples: Alfredi ‘Ali. 019 022 023 biliaw 024 02s seecIass.f- 026 GrqbicsymboIusedurunitiawrIdu~morespedficaty,r ppbic symbol in 1 non-dphabedc writiog ryste.n& Exmlptes: Chinese ct, , thong; Ambaric u , ha: Japaoese Hiragana Q) , no. 027 -.modiGed Wnprehauive term for cheater. simplified aad character, varIaoL 031 CbmJnyol 032 CISS, featm? 033 cQdedrepfwltatiul 034 035 036 037' 038 039 040 041 042 047 caavasion alphabet 048 ConMQo table* 049 0nevahte0frpointinlhisgr8ti~ . -.- w%idofplaaecoordiaarurnm;aingoftwosetsofsnpight~ -* rtcight8ngfIertoeachotkrodwithap8ltKliuofl8qthonbo&. rupenmposedonr(chieflytopogtaphtc)map.see8lsouTM gz 051 see axxdimtes. rectangufar. 052 A stahle form of speech, deriyed from a pbfgin, which has became the sole a ptincipal language of 8 qxech comtnunity. Example: Haitian awle (derived from Fresh). ‘053 adllRaIfeatlue see feature, allhlral. 054 055 * 056 057 Ac&uioaofsoftwamrcqkdfocusingrdgRaIdatabmem rstoauMe~osctlto~thisdatabase. 058 ckalog of defItitioas of lbe contmuofadigitaldatabase.~ud- hlg data element cefw labels. f0mw.s. internal refm codMndtextemty,~well~their-p,. 059 see&tadichlq. 060 DeMptioa of 8 basic unit of -Lkatifiile md defiile informatioa tooccqyrspecEcdataf!eldinrcomputernxaxtLExampk Pateofmtifii~ofluwtby~namaturhority’.
    [Show full text]
  • Chinese Script Generation Panel Document
    Chinese Script Generation Panel Document Proposal for the Generation Panel for the Chinese Script Label Generation Ruleset for the Root Zone 1. General Information Chinese script is the logograms used in the writing of Chinese and some other Asian languages. They are called Hanzi in Chinese, Kanji in Japanese and Hanja in Korean. Since the Hanzi unification in the Qin dynasty (221-207 B.C.), the most important change in the Chinese Hanzi occurred in the middle of the 20th century when more than two thousand Simplified characters were introduced as official forms in Mainland China. As a result, the Chinese language has two writing systems: Simplified Chinese (SC) and Traditional Chinese (TC). Both systems are expressed using different subsets under the Unicode definition of the same Han script. The two writing systems use SC and TC respectively while sharing a large common “unchanged” Hanzi subset that occupies around 60% in contemporary use. The common “unchanged” Hanzi subset enables a simplified Chinese user to understand texts written in traditional Chinese with little difficulty and vice versa. The Hanzi in SC and TC have the same meaning and the same pronunciation and are typical variants. The Japanese kanji were adopted for recording the Japanese language from the 5th century AD. Chinese words borrowed into Japanese could be written with Chinese characters, while Japanese words could be written using the character for a Chinese word of similar meaning. Finally, in Japanese, all three scripts (kanji, and the hiragana and katakana syllabaries) are used as main scripts. The Chinese script spread to Korea together with Buddhism from the 2nd century BC to the 5th century AD.
    [Show full text]
  • A Comparative Analysis of the Simplification of Chinese Characters in Japan and China
    CONTRASTING APPROACHES TO CHINESE CHARACTER REFORM: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SIMPLIFICATION OF CHINESE CHARACTERS IN JAPAN AND CHINA A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ASIAN STUDIES AUGUST 2012 By Kei Imafuku Thesis Committee: Alexander Vovin, Chairperson Robert Huey Dina Rudolph Yoshimi ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express deep gratitude to Alexander Vovin, Robert Huey, and Dina R. Yoshimi for their Japanese and Chinese expertise and kind encouragement throughout the writing of this thesis. Their guidance, as well as the support of the Center for Japanese Studies, School of Pacific and Asian Studies, and the East-West Center, has been invaluable. i ABSTRACT Due to the complexity and number of Chinese characters used in Chinese and Japanese, some characters were the target of simplification reforms. However, Japanese and Chinese simplifications frequently differed, resulting in the existence of multiple forms of the same character being used in different places. This study investigates the differences between the Japanese and Chinese simplifications and the effects of the simplification techniques implemented by each side. The more conservative Japanese simplifications were achieved by instating simpler historical character variants while the more radical Chinese simplifications were achieved primarily through the use of whole cursive script forms and phonetic simplification techniques. These techniques, however, have been criticized for their detrimental effects on character recognition, semantic and phonetic clarity, and consistency – issues less present with the Japanese approach. By comparing the Japanese and Chinese simplification techniques, this study seeks to determine the characteristics of more effective, less controversial Chinese character simplifications.
    [Show full text]