Plan De La Ville De Héricourt

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Plan De La Ville De Héricourt A B C D E F G H I J K ECHENANS MANDREVILLARS CHALONVILLARS 1 3 1 GUINNOTTES 2 4 rue du Chêne Sec EST BELFORT A36 rt cy fo u Sa du in d a ute em u D meron ro ch d n i m e ch tin ran o 2 om 19 2 R RN t GUINNOTTES 1 er u V d in n ub i LUZE l’A m e de h in c CHAGEY m rue des Guinnottes he rt c RONCHAMP o CHENEBIER f u 3 LURE d CHAMPAGNEY te y ou nt r Sai nc EST VESOUL n Bla e ea ais h J ou p ue G impasse a r du r in g Marie-catherine é em l ch rue Hans Andersen é d’Aulnoy t impasse u du Chat Botté D d D 130 n 2 i rt 0 scal ve n m é 4 ro Pa Pr o e u ise ues h te h Bla cq d rue des Frères Grimm c e Ja u d 5 u e r ru o u r f P COUTHENANS or rue Emile Zola t t n rce r t i e blot ndo e r u b r o R o u e u rr d C e o d e C e in i m P i BREVILLIERS he e COISEVAUX c ru artes e P c s e e u 3 u 3 rue Voltaire r D r u r e rue Gustave Effeil ARGIESANS n impasse du Muguet i R 9 1 t N N R 83 1 er 6 9 D R s nard e b R BAVILLIERS s impasse des écureuils i e u u r o o t u L n ro e C e e 6 P on r g id i e ru rue de la Combe aux loups i D e u e d ru rre h e V BELFORT 1 d s C u u d e o r z . a na NORD o e r e li St s e P is Re n r us ri e u er e r o u rue Pier r Lo S ue C rue Marcel Aymé V B sy R e zer e rue d rue s r s a ari eit r e ue Pi u l u en w Ju u to b 1 et M ch r rue c rre ue S erre e s r H De Pie e Ramea e e J. Vall t Mar e d l ru rue es ippe u u ve ie r la Ra Cu Phil C rice rie Rond-Point Rond-Point au an- M la rue de de la Roseraie du Mont-Vaudois av Je ue rue e e e r r nu rue iè d la Craie r e d rue Mozart n u u um a e M el L rue Martin on v M ts t rue Offenbach a rie s re d Va R u rue Chopin re e u e C 8 4 rè Luther King e n 2 EST e d ce i f n Rond-Point oi i ar s u do ée s s aur t M a de r har rr du Mont-Girard M e v e c fe C u e e e r des n ie i u rr r N r . o t e lo eru n v i u u é c P Pab d e Léon Blum imp mo s h e em ue ue a T la r r 2 J R ru C O a i M LF e S h n er E i r B e d Rond-Point n u r r T E v u u e u D o d e j n r tr du Chemin-Vert F lle e i G . baou e r A a A o d t t d 7 e t m a J impasse b e e u 4 alv . ur OUR 4 u B v r S o B e la Lizaine . C U u u a r 1 Froberger . a G A o v 9 C F T e e e v 1 r Allend m l ru u u n r e e 6 u o m L d e d nu ar de e va e U e 4 l n A d a s EST u S e P t r u rue la 1 L L M 9 é T 6 o o rue A. Camus o impasse des carrières n 2 u t n r V ARCE e au B rue Louis Pergaud ll d ir lu M e oi l A m P s 2 Be rue Adolphe Kégresse r e impasse de la pommeraie 2 u ru e RUE ru P e r impasse i u A e . r impasse des e des fleurs C place de la liberté r impasse 8 e r é d u s Campenottes e a Ca e rue du couvent Schoenenberger P ir ru n s . e i l r r V r u rue Méquillet m u c e e u e e h A e r o l r e d é V G. i a A B C D E F e G H I J K u n i r n e g E M d e u e e imp. champs n e s N Marc e v AUX n r s i A. f d U n è H le o u sur le chateau a r R ECHENANS l u ur E r e im e e impasse U o J o s b s r T D o e s O a J u o r G u e p n des tulipes d E e r n MANDREVILLARS s u u n o N o 10 e v S r e g et g e A e O e 3 a 1 d é s É go r r ût t I R B CHALONVILLARS . de la r c N A o p h u a e re Châte m d U e i p T it a t H s r f E L e P t u place u l - e i e l la 1 e rue du Clos y E 1 V g a r P n n r U u e A i v e ua i u r e 3 F N l d impasse C. Claudel p e du Champ V la 5 u L r du Château s E Lo E M o 5 e e o B r n ul V e v o J Victor ue T u A E e e A de Foire u d r rue Jeand’heur R m r aul u rue r s d r e P R ru r n e T ru u a e u voi en e GUINNOTTES 2 a v u C e Beau g g d 3 H M e r La ue D d Sa r u n u r e S. o Do 3 rue Anatole u ue E nay e . F. e a c o r d u rue de e L 5 rur p te n m G d u P P 4 k i impasse 9 r t France i PAU e e n e ir e e P V 8 F. ra G 8 r 15 u la Paix r o M. Duras r impasse Bellevue a a e Be e A 10 u G v u Rue R. Desnos d t l’ 3 u l d P . e a li o re u û é e i L r 2 u S e r s P 6 t go o g r 1 a B rue des Roches o u r D ue voy Rue G. Apollinaire V l n N d i de ob 4 rue du Chêne Sec o s d . place EST ar e arrières lo a e c de t B c de r rue S es Sa 5 l 2 u d in du 16 juillet . t t V e e e e al 15 M place b u d er 3 e EST s d ru t r r D rue des e BELFORT u u a u iand e u o 1 ru rue de Brossolette n Br d c 1 G r Aristide 2 . P rue Cités r s 1 ou rue P ru t 1 r a a 1 . T v s u G i C ul e Coulon 2 lla 7 la Tournesac A36 ne n ru imp. B. rd u n o P Canel de eur l ta v rles 8 e Past i 8 a ru e s l . impasse rue Ch L e a e a r d Jeanne Wehrle rt impasse v s v e t fo acy 2 i- e en u o S St g R r D240 u du Pavillard rau u u r u A B C D d E F e U G H I J K n Y te mi DaIGmNeron Go J u r ou e uSS s e E ulle e 7 r ch TAd s e an Ga e d rue du Dr Pavillard l d d rue du four E n DE ra D i 3 e Ja Géné e ECHENANS E m p u e du n R h T e rè ru l impasse e place ’ i h s L AT n13 r ym ô c i r L t u G A r P t m an e u de la Gossotte r E u r r D r ue P e Ol de la Mairie e MANDREVILLARS e 5 o M EST r e e u l E m e r 9 2 u g Ca 1 A rue du lotissement U o n 2 e 2 r R d a N G R R s è ul d r RE e dga E GUINNOTTES 1 i F t u a s r - d e b u du mougnot r ur F V 6 e e CHALONVILLARS6 4 V d e r in a e o impasse u 9 n o m v L n place Edith Piafn i b i c t i e l u ll 1 e LUZE des peupliers a s 1 A m i e d e ’ é l r ll e u e 11 rue des voitu s r u r u impasse iers rue St-Exupéry place Elsa Triolet 5 r 3 h r o ru de e u r os c e t f n r e CHAGEY i e t u s u BYANS D h m 8 Gremillot e c e e rue des Guinnottes D e o o e B r d h B t c r l B o d RONCHAMP r D u 2 o e 11 d o e r u de rue place u CHENEBIER f e r P e 6 n e d è 6 ll 7 i s s o rue de l’Étang u l 5 e 3 s P n di la grande de Ve d r c r LURE e lan u I Jar r l P l u VERLANS ru s a b a es h d ’ o e u CHAMPAGNEY e T 3 e t M y a ul e ru é rue des genets p fontaine u t u d r e c N la e r ro u in i e ne e d a l c s u EST o l r D O d n TRÉMOINS e place a s S a d b VESOUL Ç e l r u n r B p B l é i s s r N r i r n m e a e e is é e e s A B C D E F u G 4 H I r impasse J Je a Ks 13 D o ve c h u u u f e ESA e o de l’Europe s o r s 8 p B e u passage G impasse e n h e a r du d 5 Pr 1 d 3 r E d leECHENANS Corbusier in e ue 1 e g r D e de Canuts Marie-catherine a t T é F em l u a G l s h rue Hans Andersen é t d r v A c P e ue R é s e e l U r d’Aulnoy e U t ila ru 4 y MANDREVILLARS impasse u d O r BO r ru M ue e r P u u s B s s e u e er 1 du Chat Botté D e i e U d U r d ap u n s b ue r e D CHALONVILLARSr d d A a d o es i s RG DE M u de A 130 F n d e è c i i e s r 2 g de l rt n s V u 1 0 a s de a 1 n mb - EST c e r sc ve a i e F m é v a o è i r a c u o r l E o r 3 4 o r P s P u a 1 m a e 5 u n y s h r BELFORT u s se b e N 1 11 n i l e p u h t a i c t e i l q d n m du p e e e B lo c rue des Frères Grimm U n c e d se e Ja u es u d 5 u c e o r a e 7 r 3 o E p O ru u r s s r ve s u e u r a mbre f r N P o GUINNOTTES 2 P s e J COUTHENANS r lai rue Emile Zola s A36 t T r EAN r cet o u o ti n e s e lot d u BÉ dor sc l e r r b n o e u e b r o R o u e e e u rr d uss C e o B d e C e in f g i m l P i BREVILLIERS he s e LI d d COISEVAUX c o n de o TAVEY ru artes e P r e c e D ARD s e u ue o sr rue s Po e u n u 3 J 3 rue Voltaire r D r u s u r e A rue Gustave Effeil r r B h e t m Cité é d r ARGIESANS P u y U re s g ’ o c o 7 rue d 7 de n a e impasse du Muguet de lo t A f i e R 9 a S 1 de t N n R t N r e u u R a l u 83 e e 1 g er 6 d 9 i t A D a R s t nard È s u Strasbou i d e i 2 b ru Co ne m SUD n R BAVILLIERS de Mulhou é i l i impasse des écureuils l s nd l rue du Chêne Sec 4 le u ie i Da e m x e r S g u eron s e l t l P r o m i o v t é u t L r u n l ro R 12 r u e C e ’A e r ma e 6 oi P h t d on d o r g id r e i e mc en ru r rue de la Combe aux loups é i D e e i u e rue de Thann e r d g i ru 7 re é h e s V 4 n o e r BELFORT e 1 R d i EST u e t f c s 7 rue de Metz C a r d u t e s g u 4 m d i e BELFORT r l e o r r z .
Recommended publications
  • Bulletin De L'institut Natidnal Des Appellationsd
    BULLETIN DE L’INSTITUT NATIDNAL DES APPELLATIONS D’ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE v N° 64 - JANVIER 1958 (Parail tous les trais mois) 138, Avenue des Champs-Elysées ------------------- PARIS ------------------- jW < J- V:'- • ' ' Â -- - ■*, : TABLE DES MATIÈRES I. — ETUDES ET DOCUMENTATION 1° Le problème des porte-greffes dans les régions produc- II. — CONTENTIEUX 1° Vins vinés déclarés abusivement sous une fausse appellation d ’orig in e .................................................................................................. 1 2° Cour d’Appel de Dijon (arrêt du 14 novembre 19571 ................ 6 III. — PROPAGANDE 1° Le vin de France à la Foire de l’alimentation de Cologne (A.N.U.G.A.) ............................................................................................ 11 2" Allocution prononcée par son Exc. Mgr Richaud (Archevêque de Bordeaux) ......................................................................................... 13 3° La Semaine des Vins et Spiritueux français au Danemark.. 16 4° Les dégustations de vins français en Grande-Bretagne .... 20 5° S. E. l’Ambassadeur de France à Berne préside une bril­ lante dégustation commentée ..................................................... 22 6° Nos Bourgognes dégustés et appréciés aux Etats-Unis .... 23 7° Les vins de Francè à l’honneur. Grande réception à Nurem­ berg ............................................................................................................ 24 8° Belle dégustation « Vins de F'rance » à Québec ..................... 25 9°
    [Show full text]
  • Determining the Classification of Vine Varieties Has Become Difficult to Understand Because of the Large Whereas Article 31
    31 . 12 . 81 Official Journal of the European Communities No L 381 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION ( EEC) No 3800/81 of 16 December 1981 determining the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas Commission Regulation ( EEC) No 2005/ 70 ( 4), as last amended by Regulation ( EEC) No 591 /80 ( 5), sets out the classification of vine varieties ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the classification of vine varieties should be substantially altered for a large number of administrative units, on the basis of experience and of studies concerning suitability for cultivation; . Having regard to Council Regulation ( EEC) No 337/79 of 5 February 1979 on the common organization of the Whereas the provisions of Regulation ( EEC) market in wine C1), as last amended by Regulation No 2005/70 have been amended several times since its ( EEC) No 3577/81 ( 2), and in particular Article 31 ( 4) thereof, adoption ; whereas the wording of the said Regulation has become difficult to understand because of the large number of amendments ; whereas account must be taken of the consolidation of Regulations ( EEC) No Whereas Article 31 of Regulation ( EEC) No 337/79 816/70 ( 6) and ( EEC) No 1388/70 ( 7) in Regulations provides for the classification of vine varieties approved ( EEC) No 337/79 and ( EEC) No 347/79 ; whereas, in for cultivation in the Community ; whereas those vine view of this situation, Regulation ( EEC) No 2005/70 varieties
    [Show full text]
  • Fiche Horaire Ligne : 09 01 - CREVANS - HERICOURT
    fiche éditée le 22/08/2019 Fiche Horaire Ligne : 09_01 - CREVANS - HERICOURT Validité à partir du 02/09/2019 Itinéraire : Ligne scolaire Itinéraires 09-01A1 Commune Point d'arrêt lmmjv--- CREVANS ET LA CHAPELLE Carf Chapelle 07:03 SAULNOT Corcelles / Gonvillars 07:10 VILLERS SUR SAULNOT Centre 07:16 CHAVANNE Centre 07:21 Rue de la Maisonnette 07:24 CHAMPEY Place 07:30 HERICOURT Place Brossolette 07:40 Collège Curie 07:45 Transporteur : 59 Places DANH Tourisme Direction des mobilités et des infrastructures| Unité territoriale de la Haute-Saône Espace 70 - 4A Rue de l'industrie - CS 20413 - 70014 Vesoul Cédex | Tél: 03.84.95.78.80 | Mél: [email protected] fiche éditée le 22/08/2019 Fiche Horaire Ligne : 09_01 - HERICOURT - CREVANS Validité à partir du 02/09/2019 Itinéraire : Ligne scolaire Nota : A B Itinéraires 09-01R1 09-01R2 09-01R3 Commune Point d'arrêt --m----- lm-jv--- lm-jv--- HERICOURT Collège Curie 12:10 16:40 Place Brossolette 12:15 16:45 17:55 COUTHENANS Chevret 18:02 Centre 18:05 Les Prerots 18:07 CHAMPEY Place 12:25 18:15 TREMOINS Village 16:57 CHAVANNE Rue de la Maisonnette 12:31 17:05 18:21 Centre 12:34 17:08 18:24 VILLERS SUR SAULNOT Centre 12:39 17:13 18:29 SAULNOT Gonvillars 12:45 17:13 18:35 Corcelles / / / CREVANS ET LA CHAPELLE Carf Chapelle 12:52 17:26 18:42 Transporteur : 59 Places DANH Tourisme Nota A - Arrivée des cars au collège Curie pour 11h55 B - Arrivée des cars au collège Curie pour 16h25 Direction des mobilités et des infrastructures| Unité territoriale de la Haute-Saône Espace 70 - 4A
    [Show full text]
  • Associations Hericourtoises
    ASSOCIATIONS HERICOURTOISES ANCIENS COMBATTANTS COMMERCE ARTISANAT CULTUELLES CULTURELLES – HISTOIRE - PATRIMOINE EDUCATION - JEUNESSE EMPLOI – FORMATION PROFESSIONNELLE HUMANITAIRE LOISIRS QUARTIERS SANTE - SOCIAL SPORTS Mise à jour : Août 2020 ANCIENS COMBATTANTS CULTUELLES ASSOCIATION DES AMIS DE LA FONDATION ACTION CATHOLIQUE DES ENFANTS POUR LA MEMOIRE DE LA DEPORTATION (AFMD) 70 15 RUE GEORGES MARCONNET 70400 HERICOURT 7 RUE DES BALCONS FLEURIS BATIMENT G Tél. : 03 84 46 24 17 70000 VESOUL E-mail : Tél : 03 84 76 13 51 Présidente : Madame Cécile MERLET FNACA Chez Monsieur Maurice GALLEY 37 GRANDE RUE ANAJA ( L’ETERNEL A REPONDU) 25750 DESANDANS 01 RUE ANDREY LAUNAY Tél. : 03 81 93 52 95 70400 HERICOURT E-mail : [email protected] Tel : 07 51 36 01 14 Président : Monsieur Maurice GALLEY email : [email protected] LE SOUVENIR FRANÇAIS Président : Madame MAWUSEE TOGBOGA Chez Monsieur Jean-Marie PIGUET 47 GRANDE RUE ASSOCIATION CULTUELLE DES MUSULMANS 70400 CHAGEY D'HERICOURT Tél. : 03 84 46 16 08 26 AVENUE DU MONT VAUDOIS E-mail : [email protected] 70400 HERICOURT Site internet : http://souvenirfrhericourt.e-monsite.com Tél. : 03 84 56 84 74 Président : Monsieur Jean-Marie PIGUET E-mail : [email protected] Président : Monsieur Hassan MAHI UNION NATIONALE DES COMBATTANTS DES CANTONS D'HERICOURT ASSOCIATION LOCALE POUR LE CULTE DES Chez Monsieur Alain LORDIER TEMOINS DE JEHOVAH 18 RUE LOUIS RENARD 70400 HERICOURT Monsieur Rui BORGES 19 IMPASSE DU CHATEAU D’EAU Tél. : 03 84 46 09 77 70400 BUSSUREL Président : Monsieur Alain LORDIER Tel : 06 49 67 02 37 E-mail : [email protected] Site internet : www.jw.org Président : Monsieur Rui BORGES COMMERCE - ARTISANAT APACH CHORALE PAROISSIALE CATHOLIQUE Madame Carine LOZANO 08 RUE MARCEL PAUL ZAC SALAMON 08 RUE DE L’EGLISE 70400 HERICOURT 70400 HERICOURT Tel : 06 33 03 55 83 E-mail : [email protected] Tél.
    [Show full text]
  • European Commission
    29.9.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 321/47 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 321/09) This notice is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF A STANDARD AMENDMENT TO THE SINGLE DOCUMENT ‘VAUCLUSE’ PGI-FR-A1209-AM01 Submitted on: 2.7.2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Description of the wine(s) Additional information on the colour of wines has been inserted in point 3.3 ‘Evaluation of the products' organoleptic characteristics’ in order to add detail to the description of the various products. The details in question have also been added to the Single Document under the heading ‘Description of the wine(s)’. 2. Geographical area Point 4.1 of Chapter I of the specification has been updated with a formal amendment to the description of the geographical area. It now specifies the year of the Geographic Code (the national reference stating municipalities per department) in listing the municipalities included in each additional geographical designation. The relevant Geographic Code is the one published in 2019. The names of some municipalities have been corrected but there has been no change to the composition of the geographical area. This amendment does not affect the Single Document. 3. Vine varieties In Chapter I(5) of the specification, the following 16 varieties have been added to those listed for the production of wines eligible for the ‘Vaucluse’ PGI: ‘Artaban N, Assyrtiko B, Cabernet Blanc B, Cabernet Cortis N, Floreal B, Monarch N, Muscaris B, Nebbiolo N, Pinotage N, Prior N, Soreli B, Souvignier Gris G, Verdejo B, Vidoc N, Voltis B and Xinomavro N.’ (1) OJ L 9, 11.1.2019, p.
    [Show full text]
  • 2019-0000017
    LETTRE CIRCULAIRE n° 2019-0000017 Montreuil, le 30/10/2019 DRCPM OBJET Sous-direction production, Instauration du versement transport (art. L. 2333-64 et s. du Code gestion des comptes, Général des Collectivités Territoriales) fiabilisation VLU-grands comptes et VT L’arrêté préfectoral du 14 novembre 2000 acte la création de la communauté de communes du Pays d’Héricourt (CCPH) Affaire suivie par : Par délibération du 11 avril 2019, la CCPH a décidé de créer un taux de BLAYE DUBOIS Nadine, versement transport sur son ressort territorial, de 0.30%, à compter du 1er WINTGENS Claire, juillet 2019. WROTNY Yann L’application de la délibération entraine la création de l’identifiant n°9307003, à compter du 1er janvier 2019 Les coordonnées postales, comptables et bancaires sont indiquées. Par un arrêté du 14 novembre 2000, la Préfecture de Haute-Saône a autorisé la création au 1er janvier 2001 de la Communauté de Communes Du Pays d’Héricourt et a acté son élargissement au périmètre actuel par un arrêté du 20 décembre 2016. Par une délibération du 11 avril 2019, la Communauté de Communes Du Pays d’Héricourt a décidé de créer un taux de versement transport de 0,30 % sur le territoire de toutes les communes comprises dans son ressort territorial. La délibération prend effet au 1er juillet 2019. La délibération entraine la création de l’identifiant 9307003 au 1er juillet 2019. Toute correspondance doit être envoyée à l’adresse suivante : Communauté de Communes du Pays d’Héricourt Maison du territoire 3 Rue Martin Niemöller 70400 HERICOURT Les coordonnées comptables et bancaires sont les suivantes : Trésorerie HERICOURT-ET-CHAMPEY 2T RUE DU 11 NOVEMBRE 70400 HERICOURT BANQUE DE FRANCE RIB : 30001 00871 D7030000000 14 IBAN : FR81 3000 1008 71D7 0300 0000 014 1/2 LCIRC VT-2019-0000017 BIC : BDFEFRPPCCT Les informations relatives au champ d’application, au taux, au recouvrement et au reversement du versement transport sont regroupées dans le tableau ci-joint.
    [Show full text]
  • A Molecular Marker Set Combining a Retrotransposon Insertion and SSR Polymorphisms Is Useful for Assessing Diversity in Vitis
    Received: 17 August 2020 y Accepted: 11 May 2021 y Published: 25 June 2021 DOI:10.20870/oeno-one.2021.55.2.4473 A molecular marker set combining a retrotransposon insertion and SSR polymorphisms is useful for assessing diversity in Vitis Frédérique Pelsy, Lucie Bevilacqua, Sophie Blanc and Didier Merdinoglu Université de Strasbourg, INRAE, SVQV UMR-A 1131, F-68000 Colmar, France *corresponding author: [email protected] Associate editor: Laurent Jean-Marie Torregrosa ABSTRACT Molecular markers, based on DNA polymorphisms, are useful tools for identifying individuals, establishing phylogenetic relationships, managing collections of genetic material or assisting breeding. In the present study, we developed a marker set to differentiate Vitis species, grapevine varieties or clones belonging to the same variety. This novel marker set combines, in four PCR amplifications, the presence/absence of a remarkable retrotransposon, Tvv1-Δ3460, inserted at its single locus and the SSR polymorphism present within its two LTRs. By studying a collection of Vitaceae accessions, we showed the prevalence of two allelic forms of Tvv1-Δ3460 - one of which was partially truncated - in Vitis species. Out of the twenty-five studiedVitis species, the insertion of a Tvv1-Δ3460 element was detected in twenty, including Vitis vinifera. The homozygous vs heterozygous state of the element insertion was determined by amplifying the empty site. Additionally, each Tvv1-Δ3460 LTRs included a microsatellite sequence useful for designing markers based on LTR length. The LTR-SSR markers distinguished most of the fifty-two cultivars and revealed polymorphism within five of the seven varieties studied. KEYWORDS molecular markers, grapevine, retrotransposon, SSR OENO One 2021, 2, 403-414 © 2021 International Viticulture and Enology Society - IVES 403 Fréderique Pelsy et al.
    [Show full text]
  • Verlans Informations 2009
    Année 2009—N°1 VERLANS VERLANS INFORMATIONS DE Avril 2009 MAIRIE LE MOT DU MAIRE L’INSEE vient de publier les derniers chiffres de la population. Verlans compte 138 habitants, soit une augmentation de 25,45 % par rapport au recensement de 1999. Ce fort accroissement prou‐ ve que la qualité de vie de notre village le rend attractif. Cette évolution ne peut être que bénéfique à condition que les nouveaux arrivants s’intègrent bien à la vie du village. A nous les «anciens» de les accueillir en bonne convivialité, à eux les «nouveaux» de participer à la vie du village et de respecter le calme et la qualité de vie de notre commune. Luc BOULLEE MAISON DE LA CONVIVIALITE Le seul bâtiment que possède la commune est le bâtiment‐mairie datant des années 1800 qui comprend un bureau de 9 m2 environ et une salle du conseil de 20 m2 d’une capacité d’accueil d’une trentaine de personnes. Son accès n’est pas adapté aux personnes à mobilité réduite et son aménagement est très difficile à réaliser. Lorsque les habitants doivent être réunis (informations, mariages, cérémonie des vœux…), la salle du conseil ne suffit plus. De plus, le manque de locaux adaptés restreint l'implication de la commune de Verlans dans la Communauté de Communes du Pays d'Héricourt parce qu'elle ne peut ni accueillir, ni bénéficier des mêmes possibilités : organisation d'auditions de l'Ecole de Musique, mise en place d'exposi‐ tions proposées par la Médiathèque, accueil des réunions de la Communauté de Communes, création et accueil d'associations sportives, éducatives au service de la population, accueil des nombreux clubs de marche/randonnée : WC, point d'eau, abri, tables et chaises… C’est pourquoi le Conseil municipal a‐t‐il décidé la construction d’une maison de la convivialité.
    [Show full text]
  • Pinot Pedigree Diagram
    PINOT PEDIGREE DIAGRAM No fewer than 156 western European grape varieties make up this huge pedigree of natural crosses, with savagnin, gouais blanc and pinot playing the major roles. Given the number of varieties that are currently unknown (?), this pedigree is just one of the possible interpretations of all direct parent–offspring relationships that have been discovered by DNA parentage analyses (Pinot and teroldego, which have a grandparent–grandchild relationship, are included to illustrate the unexpected link between Pinot and syrah). It strongly challenges the commonly assumed independent origins of western European varieties and argues in favour of a small core set of founder varieties that have given birth through natural crosses to the significant biodiversity we know today. For the sake of clarity, trebbiano toscano and folle blanche appear twice in the diagram. Gatefold_Pinot.indd 1 23/07/2012 15:10 ? Gänsfüsser ? Chatus ? César ? ? ? Pougnet Sérénèze Furmint ? Pinot Verdelho de Voreppe Béquignol Noir Hárslevelu Plantscher ? Petit St Georgener ? Manseng ? Savagnin Grüner Räuschling Aubin Petit Teinturier Velt liner Blanc Meslier Gouais Blanc Various ? ? Gros ? Manseng Österreichisch Weiss Duras Petit Verdot ? ? Mondeuse ? Noire Tressot Genouillet Mondeuse ? Blanche Dureza Te r o l d e g o ? Trousseau Roter Silvaner Velt liner ? Viognier Syrah ? Magdeleine Lagrein Abouriou Sauvignon Rotgipfler Zierfandler Neuburger Frühroter Noire des Cabernet Charentes Blanc Velt liner ? Franc ? Bermestia ? Prunelard Bianca Cabernet Chenin
    [Show full text]
  • Horaires Primaires HERICOURT Origine P\351Gase.Xls
    Fiche Horaire Ligne : 09_0501 - Pôle Educatif LES ROSELIERES à SAULNOT Gonvillars - Villers/Saulnot - Chavanne Validité à partir du 02/09/2009 Itinéraire : Ligne scolaire Itinéraires 09-0501A1 09-0501A1 Commune Point d'arrêt lm-jv--- lm-jv--- SAULNOT SAULNOT - Gonvillars 08:25 13:25 VILLERS SUR SAULNOT VILLERS/SAULNOT - Centre 08:30 13:30 CHAVANNE CHAVANNE - Centre 08:35 13:35 SAULNOT SAULNOT - Pôle 08:40 13:40 Transporteur KUNEGEL Horaires école : SAULNOT : 08 H 45 - 11 H 45 * 13 H 45 - 16 H 45 Source : Direction des services techniques et des transports - Service des transports 4A rue de l'industrie - BP 10339 - 70006 Vesoul cedex Tél: 03.84.95.78.80 - Mél: [email protected] Fiche Horaire Ligne : 09_0501 - Pôle Educatif LES ROSELIERES à SAULNOT Gonvillars - Villers/Saulnot - Chavanne Validité à partir du 02/09/2009 Itinéraire : Ligne scolaire Itinéraires 09-0501R1 09-0501R1 Commune Point d'arrêt lm-jv--- lm-jv--- SAULNOT SAULNOT - Pôle Arrivée 11:45 16:45 Départ 11:47 16:47 CHAVANNE CHAVANNE - Centre 12:00 17:00 VILLERS SUR SAULNOT VILLERS/SAULNOT - Centre 12:04 17:04 SAULNOT SAULNOT - Gonvillars 12:08 17:08 SAULNOT - Corcelles 17:15 Transporteur KUNEGEL Horaires école : SAULNOT : 08 H 45 - 11 H 45 * 13 H 45 - 16 H 45 Source : Direction des services techniques et des transports - Service des transports 4A rue de l'industrie - BP 10339 - 70006 Vesoul cedex Tél: 03.84.95.78.80 - Mél: [email protected] Fiche Horaire Ligne : 09_0502 - P.E. DES ECOLES LIEES à COISEVAUX Tavey - Héricourt - Verlans - Tremoins Validité à partir du 02/09/2009
    [Show full text]
  • Canada-EU Wine and Spirits Agreement
    6.2.2004 EN Official Journal of the European Union L 35/3 AGREEMENT between the European Community and Canada on trade in wines and spirit drinks THE EUROPEAN COMMUNITY, hereafter referred to as ‘the Community', and CANADA, hereafter jointly referred to as ‘the Contracting Parties', RECOGNISING that the Contracting Parties desire to establish closer links in the wine and spirits sector, DESIROUS of creating more favourable conditions for the harmonious development of trade in wine and spirit drinks on the basis of equality and mutual benefit, HAVE AGREED AS FOLLOWS: TITLE I — ‘labelling' shall mean any tag, brand, mark, pictorial or other descriptive matter, written, printed, stencilled, marked, embossed or impressed on, or attached to, a INITIAL PROVISIONS container of wine or a spirit drink, Article 1 — ‘WTO Agreement' refers to the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation, Objectives 1. The Contracting Parties shall, on the basis of — ‘TRIPs Agreement' refers to the Agreement on trade-related non-discrimination and reciprocity, facilitate and promote aspects of intellectual property rights, which is contained trade in wines and spirit drinks produced in Canada and the in Annex 1C to the WTO Agreement, Community, on the conditions provided for in this Agreement. 2. The Contracting Parties shall take all reasonable measures — ‘1989 Agreement' refers to the Agreement between the to ensure that the obligations laid down in this Agreement are European Economic Community and Canada concerning fulfilled and that the objectives set out in this Agreement are trade and commerce in alcoholic beverages concluded on attained. 28 February 1989. Article 2 2.
    [Show full text]
  • La Participation Des Communautés De Communes
    LA PARTICIPATION DES COMMUNAUTÉS DE COMMUNES 15 Communautés de Communes adhèrent à INITIATIVE HAUTE-SAÔNE afin de participer au financement des projets de création ou de reprise d’entreprise de leur territoire : LA MAJORATION DU PRÊT D’HONNEUR Les conditions d’intervention Pour être éligible à la participation de la Communauté de Communes, le projet doit remplir les conditions suivantes : - être éligible au prêt d’honneur ; - avoir son siège social sur le territoire de la Communauté de Communes. Les modalités d’intervention La participation de la Communauté de Communes correspond à une majoration de 25% du mon- tant du prêt d’honneur. Elle se rembourse sur la même durée que le prêt d’honneur. Quelques Exemples Initiative Haute-Saône + Majoration Com de Com 25% = Prêt d’Honneur total 6.400 € 1.600 € 8.000 € Initiative Haute-Saône + Majoration Com de Com 25% = Prêt d’Honneur total 16.000 € 4.000 € 20.000 € Initiative Haute-Saône + Majoration Com de Com 25% = Prêt d’Honneur total 24.000 € 6.000 € 30.000 € Initiative Haute-Saône - Chez CCI 70 - Zone Vesoul Technologia - 1 Rue Victor Dollé - 70000 VESOUL - 06 81 68 20 705 99 [email protected] - http:/www.initiativehautesaone.fr ................................................ Les communes concernées Communautés de Communes des 4 Rivères 42 communes : Achey, Argillères, Autet, Beaujeu-Saint-Vallier-Pier- rejux-et-Quitteur, Brotte-les-Ray, Champlitte, Courtesoult-Gatey, Dam- pierre-sur-Salon, Delain, Denèvre, Fedry, Ferrières-lès-Ray, Framont, Fleurey-les-Lavoncourt, Fouvent-Saint-Andoche,
    [Show full text]