Sais on 2015/1 in Halt

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sais on 2015/1 in Halt sais On 2015/1 in halt 03 10 16 23 32 36 38 39 40 41 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2015/1 I SEI TE 2 I E d I Liebe Freunde des Dear Friends of Ensemble Musikfabrik, Ensemble Musikfabrik, t „Die Musik macht etwas mit der Welt!“ “Music does something to the world!” This Dieses Zitat aus einem gemeinsamen statement, made during a joint meeting O Treffen mit uns inspirierte die Design- with the design agency Q, was the inspira- agentur Q zu einer neuen Bildstrecke. tion behind a new photo series. The first r Das erste Motiv dieser Serie ziert das ak- motive of the series displayed in our current tuelle Heft, das Sie in den Händen halten, brochure, which you are holding in your I und zeigt die Cloud Chamber Bowls. Die hands, features the Cloud Chamber Bowls. nachgebauten Instrumente von Harry In the coming months, the reconstructed in- Partch sind auch in diesen Monaten wieder struments of Harry Partch are once again in a stark gefragt und permanent im Einsatz. Im high demand and in use non-stop. Through Rahmen des Projekts „pitch 43_tuning the the project “pitch 43_tuning the cosmos,” com-l cosmos“ bekommen Komponisten die Mög- posers get the opportunity to delve into the fas- lichkeit, sich mit den faszinierenden Instru- cinating instruments and their peculiarities. menten und ihren Eigenheiten auseinander- We are very proud to already be able to premier zusetzen. Wir sind stolz, in diesem Jahr gleich 5 new pieces for the Partch instrument collec- fünf neue Werke für das Partch-Instrumentarium tion this coming year (p. 16)! zur Uraufführung bringen zu dürfen (S. 16)! Partch’s sculptural instruments are central to Die skulpturalen Instrumente Partchs standen the first phase of our new creative exchange auch im Mittelpunkt der ersten Phase unserer neu- and exploration workshops: Campus Musik- en kreativen Begegnungs- und Forschungsstätte: fabrik. A place to further develop ourselves ar- Campus Musikfabrik. Ein Raum, uns künstlerisch tistically. You’ll find out more about what’s weiterzuentwickeln. Was genau sich hinter dem behind this generously supported Arts Found- großzügig von der Kunststiftung NRW ermöglich- ation NRW project on page 10. ten Format verbirgt, erfahren Sie auf S. 10. Perhaps our drive to discover new horizons Ob es an unserem bevorstehenden Jubiläum liegt, has to do with our upcoming jubilee? We spoke dass wir den Drang nach Neuem verspüren? Mit with one of our founding members, Nicolaus A. unserem Gründungsmitglied Nicolaus A. Huber Huber, about the beginning of the ensemble sprachen wir u. a. über die Anfänge des Ensembles almost 25 years ago (p. 23). vor fast 25 Jahren (S. 23). “Music does something to the world!”, which is „Die Musik macht etwas mit der Welt!“ Und so hof- why we hope that our music finds a way into fen wir, dass unsere Musik den Weg in Ihre Welt yours. There’s certainly going to be many op- findet. Zahlreiche Gelegenheiten wird es geben! portunities! We wish you a lot of fun paging Viel Spaß beim Stöbern durch die Konzerte und through our upcoming concerts and projects. Projekte der nächsten Monate wünscht Your Ensemble Musikfabrik Ihr Ensemble Musikfabrik I SEI TE 3 I 2015/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2015/1 I SEI TE 4 I I SEI TE 5 I 2015/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2015/1 I SEI TE 6 I I SEI TE 7 I 2015/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2015/1 I SEI TE 8 I I SEI TE 9 I 2015/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I Expanding Das Ensemble Musikfabrik lädt ein auf den „Campus“ Ein the Field AnWeites invitatiOn tO Ensemble Musikfabrik’s “Campus” Of Play Feld Campus, das ist Schule. Aber auch Pausenhof. Campus, that means school – but also schoolyard. Also lernen und verweilen, fokussieren und lockern, A place of learning and lingering, concentrating regeln und improvisieren, zuhören und mitreden. and relaxing, organizing and improvising, listen- Auf dem Campus der Musikfabrik ist es nicht an- ing and conversing. It’s no different on Musikfabrik’s ders. Nur dass die Musiker hier selbst bestimmen, campus, except that in this case, the musicians wo sie gerade sein sollen: drinnen oder draußen. get to decide for themselves where they should be: Den Stundenplan schreibt kein strenger Direktor, inside or outside. The lesson plan is not written by den entwirft man in eigener Verantwortung und a strict headmaster, but rather developed through aus der Situation heraus, je nachdem, was gerade individual engagement and the given situation, de- wichtig scheint. pending on what seems important at the moment. Dreißig Schultage hat sich das Ensemble für die The ensemble has designated 30 days of school for kommenden drei Jahre jeweils verordnet, verteilt each of the coming three years, divided into various auf mehrere Arbeitsphasen. Dreißig Tage für work periods. 30 days for the luxury of working den Luxus, gemeinsam mit Gästen den eigenen with guests to expand personal horizons, experi- Horizont zu erweitern, Neues zu erfahren, neue ence new things, learn new skills, develop new Fertigkeiten zu erlernen, neue Ideen zu entwickeln, ideas – and all without the pressure to deliver a und all das ohne den Zwang, am Ende feste Re- concrete result or achieve a specific goal at the end. sultate liefern zu müssen und auf ein bestimmtes “We already know exactly that we want to do some- Ziel zuzusteuern. „Wir wissen schon genau, dass thing, just not exactly what that something will wir etwas machen wollen, aber noch nicht, was.“ be,” is how Acting Executive Director Marco Blaauw so beschreibt Interims-Geschäftsführer Marco describes this journey into the unknown. Blaauw die Reise ins Unbekannte. Although some paths are for practical reasons Wobei bestimmte Wege schon aus praktischen already predetermined. During the first Campus, Gründen durchaus vorgezeichnet sind. Beim we are taken on a trip through the instrument ersten Campus führt dieser Weg unter anderem cosmos of Harry Partch, among other places. The durch das Instrumentarium von Harry Partch. composers Carola Bauckholt, Sampo Haapamäki, Die Komponisten Carola Bauckholt, Sampo Klaus Lang, Simon Steen-Andersen, Helge Sten I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2015/1 I SEI TE 10 I An invitatiOn tO Ensemble Musikfabrik’s “Campus” Haapamäki, Klaus Lang, Simon Steen-Andersen, and Caspar Johannes Walter, the electroacoustic Helge Sten und Caspar Johannes Walter, der musician Tarek Atoui, and the conductor Clement Klangkünstler Tarek Atoui und der Dirigent Power will explore with the members of the en- Clement Power wollen mit den Mitgliedern semble if and how it might be possible to do some- des Ensembles erforschen, ob und wie man mit thing with Partch’s instruments besides playing Partchs Instrumenten etwas anderes machen Partch. Can the instruments specially built for kann als Partch zu spielen. Lassen sich die eigens the Ruhrtriennale production of “Delusion of the für die Ruhrtriennale-Produktion von „Delusion Fury” be combined with other instruments, can of the Fury“ gebauten Instrumente mit anderen they be integrated into a traditional ensemble, is it Instrumenten kombinieren, lassen sie sich ins even possible to step away from the very idiosyn- klassische Ensemble integrieren und überhaupt cratic aesthetic of Harry Partch? Finding the lösen von der sehr eigentümlichen Ästhetik answers to these questions takes time – “Time, Harry Partchs? Um Antworten darauf zu finden that during normal working conditions, between braucht es Zeit – „Zeit, die wir im normalen Betrieb, rehearsals and concerts, we just don’t have.” zwischen Proben und Aufführungen, nicht haben.“ Campus provides time, not only to find the an- swers, but to be able to formulate the questions Der Campus bietet Zeit, nicht nur um Antworten in the first place. During the second Campus, zu finden, sondern überhaupt Fragen zu formu- the Swiss theater director Massimo Furlan will lieren. In der zweiten Campus-Phase wird dem probably come up with many of his initial ideas on schweizerischen Theatermacher Massimo Furlan site. Normally working with actors and perform- vieles vermutlich erst vor Ort einfallen. Gewohnt, ers, Campus will provide him with a first time mit Schauspielern und Performern zu arbeiten, opportunity to develop a piece with musicians: bietet ihm der Campus die Chance, erstmals ein “Can he request the musicians to crawl around Stück mit Musikern zu entwickeln: „Kann er naked on the stage while stuffing things into their von einem Musiker auch verlangen, dass er oder mouths? Or does he have to work closer with the sie nackt über die Bühne kriecht und dabei irgend- instruments?” And others who have already welche Sachen in den Mund stopft? Oder muss gathered rich experiences in music theater, such er näher am Instrument arbeiten?“ Und wer, wie as the composer Liza Lim, can collect new ideas I SEI TE 11 I 2015/1 I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I TERMINE CamPUS III MAI 10.-21.? 2015 mit Mouse on Mars, Jonathan Burrows, Matteo Fargion, Rebecca Saunders 1 CamPUS IV JUNI 2.-11.? 2015 mit Georges Aperghis 2 1 Helen Bledsoe zeigt Klaus Lang Harry Partchs Cloud Chamber Bowls Helen Bledsoe demonstrates Harry Partch’s Cloud Chamber Bowls to Klaus Lang 2 Carola Bauckholt fotografiert Dirk Rothbrust beim Spielen der Cloud Chamber Bowls Carola Bauckholt taking a picture of Dirk Rothbrust play- ing the Cloud Chamber Bowls 3 Klaus Lang, Ulrich Löffler und Bruce Collings arbeiten an 3 Harry Partchs Chromelodeon Klaus Lang, Ulrich Löffler and Bruce Collings working on Harry Partch’s Chromelodeon I ENSEM BLE I MU SIKFA BRIK I 2015/1 I SEI TE 12 I die Komponistin Liza Lim, schon reiche Erfah- completely without restraint.
Recommended publications
  • The Interpretive Gesture: Heiner Goebbels and the Imagination of the Public Sphere
    THE INTERPRETIVE GESTURE: HEINER GOEBBELS AND THE IMAGINATION OF THE PUBLIC SPHERE Luke Matthews Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree Master of Arts (English and Theatre Studies) Thesis (by Research) February 2019 English and Theatre Studies Program School of Culture and Communications Faculty of Arts The University of Melbourne ABSTRACT Heiner Goebbels’s Stifters Dinge and When the Mountain Changed Its Clothing are examples of “postdramatic” theatre works that engage with the political by seeking to challenge socially ingrained habits of perception rather than by presenting traditional, literary-based theatre of political didacticism or agitation. Goebbels claims to work toward a “non-hierarchical” theatre in the contexts of his arrangement of the various theatrical elements, in fostering collaborative working processes between the artists involved, and in the creation of audience-artist relationships. I argue that, in doing so, he follows a familiar theoretical trajectory that employs the theatre as a convenient metaphor for the public sphere. Two broad traditions exist concerning this connection between theatre and publicness: first, a line of thought that sets theatre against the rational community of equals; and, second, an opposing tradition which looks in hope to theatre for the possibility of a participatory democracy. In situating Goebbels’s practice within this second tradition, I moreover argue that the metaphor of the theatrical public sphere may also be understood in terms of a negotiation between Kantian sublimity and the notion of the beautiful. 1 DECLARATION I hereby certify that this thesis comprises only my original work towards the Masters by Research degree and that due acknowledgement has been made in the text to all other material used.
    [Show full text]
  • Klsp2018iema Broschuere.Indd
    KLANGSPUREN SCHWAZ INTERNATIONAL ENSEMBLE MODERN ACADEMY IN TIROL. REBECCA SAUNDERS COMPOSER IN RESIDENCE. 15TH EDITION 29.08. – 09.09.2018 KLANGSPUREN INTERNATIONAL ENSEMBLE MODERN ACADEMY 2018 KLANGSPUREN SCHWAZ is celebrating its 25th anniversary in 2018. The annual Tyrolean festival of contemporary music provides a stage for performances, encounters, and for the exploration and exchange of new musical ideas. With a different thematic focus each year, KLANGSPUREN aims to present a survey of the fascinating, diverse panorama that the music of our time boasts. KLANGSPUREN values open discourse, participation, and partnership and actively seeks encounters with locals as well as visitors from abroad. The entire beautiful region of Tyrol unfolds as the festival’s playground, where the most cutting-edge and modern forms of music as well as many young composers and musicians are presented. On the occasion of its own milestone anniversary – among other anniversaries that KLANGSPUREN SCHWAZ 2018 will be celebrating this year – the 25th edition of the festival has chosen the motto „Festivities. Places.“ (in German: „Feste. Orte.“). The program emphasizes projects and works that focus on aspects of celebrations, festivities, rituals, and events and have a specific reference to place and situation. KLANGSPUREN INTERNATIONAL ENSEMBLE MODERN ACADEMY is celebrating its 15th anniversary. The Academy is an offshoot of the renowned International Ensemble Modern Academy (IEMA) in Frankfurt and was founded in the same year as IEMA, in 2003. The Academy is central to KLANGSPUREN and has developed into one of the most successful projects of the Tyrolean festival for new music. The high standards of the Academy are vouched for by prominent figures who have acted as Composers in Residence: György Kurtág, Helmut Lachenmann, Steve Reich, Benedict Mason, Michael Gielen, Wolfgang Rihm, Martin Matalon, Johannes Maria Staud, Heinz Holliger, George Benjamin, Unsuk Chin, Hans Zender, Hans Abrahamsen, Wolfgang Mitterer, Beat Furrer, Enno Poppe, and most recently in 2017, Sofia Gubaidulina.
    [Show full text]
  • Calefax Reed Quintet Oliver Boekhoorn Hautbois Ivar Berix Clarinette Raaf Hekkema Saxophone Jelte Althuis Clarinette Basse Alban Wesly Basson
    Musiques d’aujourd’hui Jeudi / Donnerstag / Thursday 20.03.2014 20:00 Salle de Musique de Chambre Calefax Reed Quintet Oliver Boekhoorn hautbois Ivar Berix clarinette Raaf Hekkema saxophone Jelte Althuis clarinette basse Alban Wesly basson Backstage 19:45 Salle de Musique de Chambre Meet the composers: Pre-concert talk with Willem Jeths and Sander Germanus (E) Conlon Nancarrow (1912–1997) Studies for Player Piano N° 2, N° 15, N° 44 & N° 3c (1945–1990) (arr. Raaf Hekkema) 17’ Willem Jeths (*1959) Maktub for reed quintet (2013, création / Uraufführung) ~10’ Sander Germanus (*1972) Nur für Verrückte for reed quintet, tape and spotlights (2013–2014, création / Uraufführung) — Hans Abrahamsen (*1952) Walden. Woodwind Quintet N° 2 (1978/1995) 11’ Carola Bauckholt (*1959) Zugvögel (2012) 12’ Graham Fitkin (*1963) Compel (2010) 12’ Les compositeurs Samuel Conlon Nancarrow est né le 27 octobre 1912 à Texarkana, dans l’Arkansas. Très tôt «contaminé par le virus de la musique», il commence à jouer du jazz à la trompette. L’occasion lui est offerte d’entendre l’une des toutes premières interprétations du Sacre du printemps aux États-Unis, par le Cincinnati Symphony Orchestra – événement à l’origine de sa fascination profonde et durable pour Stravinsky et pour le rythme. Il s’installe ensuite à Boston, où il suit, en privé, l’enseignement de Roger Sessions, Walter Piston et Nicolas Slonimsky. Il est probable qu’il ait croi- sé la route d’Arnold Schoenberg qui avait fui l’Europe en proie au nazisme. Les sympathies communistes de Nancarrow le con- vainquent de participer à la Guerre civile d’Espagne en 1937– 1938 avec la Brigade Abraham Lincoln.
    [Show full text]
  • The Composer's Guide to the Tuba
    THE COMPOSER’S GUIDE TO THE TUBA: CREATING A NEW RESOURCE ON THE CAPABILITIES OF THE TUBA FAMILY Aaron Michael Hynds A Dissertation Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS August 2019 Committee: David Saltzman, Advisor Marco Nardone Graduate Faculty Representative Mikel Kuehn Andrew Pelletier © 2019 Aaron Michael Hynds All Rights Reserved iii ABSTRACT David Saltzman, Advisor The solo repertoire of the tuba and euphonium has grown exponentially since the middle of the 20th century, due in large part to the pioneering work of several artist-performers on those instruments. These performers sought out and collaborated directly with composers, helping to produce works that sensibly and musically used the tuba and euphonium. However, not every composer who wishes to write for the tuba and euphonium has access to world-class tubists and euphonists, and the body of available literature concerning the capabilities of the tuba family is both small in number and lacking in comprehensiveness. This document seeks to remedy this situation by producing a comprehensive and accessible guide on the capabilities of the tuba family. An analysis of the currently-available materials concerning the tuba family will give direction on the structure and content of this new guide, as will the dissemination of a survey to the North American composition community. The end result, the Composer’s Guide to the Tuba, is a practical, accessible, and composer-centric guide to the modern capabilities of the tuba family of instruments. iv To Sara and Dad, who both kept me going with their never-ending love.
    [Show full text]
  • Karlheinz Stockhausen
    What to Expect: Welcome to KLANG! There is a lot happening Elizabeth Huston and Analog Arts Present today, so we recommend you take a quick look at this packet to orient yourself. Inside you will find the schedule and location Karlheinz Stockhausen of performances, the schedule and location of talks, interviews, and Q&As, and a guide to all amenities that will be available as you navigate this marathon. First, let’s start with the rules. The day is broken up into four sections. You may have purchased a ticket for just one section, KLANG or you may have purchased an all-day pass. Either way, please THE 24 HOURS OF THE DAY familiarize yourself with the rules for each section, as each is a distinctly different experience. PHILADELPHIA, PA • April 7–8, 2018 Welcome to KLANG: At 10am sharp you will be welcomed by a welcome to enter and exit the spaces during performances. At performance of all three versions of HARMONIEN performed in all other times, please be courteous and enter and exit between La Peg, the Theater, and the Studio simultaneously. Feel free to performances. wander between the spaces, eventually settling in the Studio for… KLANG Immersion (4pm–7pm): A mix between KLANG up Close and KLANG in Concert, this time period showcases some of the KLANG up Close (10am–1pm): This time period is an opportu- most well known parts of KLANG, while still allowing the audi- nity to have an intimate concert experience with KLANG. This ence to be up close with the music. Taking place entirely in the will take place entirely in the Studio.
    [Show full text]
  • Download Booklet
    SAM HAYDEN FREE DOWNLOAD from our online store Sam Hayden Die Abkehr 11’07 Ensemble Musikfabrik • Stefan Asbury conductor Helen Bledsoe fl ute/piccolo/alto fl ute · Peter Veale oboe/cor anglais Richard Haynes contrabass clarinet · Rike Huy trumpet/piccolo trumpet Bruce Collings trombone · Benjamin Kobler piano · Dirk Rothbrust percussion Hannah Weirich violin · Axel Porath viola · Dirk Wietheger cello Håkon Thelin double bass Enter code: HAYDEN247 nmcrec.co.uk/recording/dieabkehr Die Abkehr (Turning Away) is the most recent drive or melodic elegance of a particular part one composition presented here. As Hayden explains, moment, to the dialogic interplay between different ‘[t]he more poetic meanings of the title hint at a instruments the next and the more complex and critical commentary on the increasingly nostalgic diffuse surface of the totality at another time. What and inward-looking culture of the UK’. Abkehr also remains tantalisingly out of reach is an appreciation means ‘renunciation’, and to what extent that title of the whole and its constituent parts at the same time. is expressed more specifi cally in the piece, over and Again like earlier works, Die Abkehr is highly above being embodied by a musical language that episodic: there are three movements, each seems out of step with what the composer sees as consisting of a number of short individual sections the dominant trends in the UK and that is largely each exploring a particularly type of material. If shared with the rest of his oeuvre is hard to say. As anything, however, Hayden appears to have grown the composer also states, the composition ‘is the bolder in his use of the general pause: time and latest of a cycle of pieces that combine ideas related again, the music recedes into silence, before to “spectral” traditions with algorithmic approaches starting afresh.
    [Show full text]
  • Heiner Goebbels
    444 HUHIGNY rtSi:.".c) IvAL Le'Auomi;fe rAiu5 s CONCEPTION. MUSIQUE ET MISE EN SCÈNE Heiner Goebbels SPECTACLE MUSICAL AVEC l'Ensemble Modern 26> 29 NOVEMBRE 1997 Document de communication du Festival d'Automne à Paris - tous droits réservés MC93 Bobigny ProductionDas TAT, Francfort / Hebbel Theater, Noir sur blanc balisant pour ainsi dire l'espace par ces et le Festival d'Automne à Paris Berlin / Kaaitheater, Bruxelles, 1996. inscriptions acoustiques. Ces espaces sonores si En collaboration avec l'Ensemble Modern, Francfort. vivants (mais aussi éphémères) sont le produit Depuis une dizaine d'années, le compositeur présentent Composé en 1995/96, création le 14 mars 1996 au d'un jeu d'ensemble alors que les textes cités de Heiner Goebbels, résidant à Francfort, travaille Bockenheimer Depot de Francfort. Blanchot, Eliot et Poe, dits par l'un ou l'autre en collaboration avec l'Ensemble Modern qui a Présentation en France : MC 93 Bobigny et membre de l'Ensemble, chacun dans sa langue créé plusieurs de ses oeuvres. Le projet de Festival d'Automne à Paris maternelle, sont livrés de manière libre, HEINER GOEBBELS théâtre musical Schwarz Weiss pour le Avec le concours de l'Ambassade de France en ouf circulant comme des blocs erratiques. Ces textes Allemagne Theater am Turm de Francfort, en 1996, est le Schwarz auf Weiss fruit de plusieurs mois de travail avec cet traitent du caractère transitoire des choses, de La Maison de la Culture de Seine-Saint-Dents/MC93 la solitude de l'écriture, de la fragilité de la voix Noir sur blanc Bobigny est subventionnée par le Ministère de la ensemble.
    [Show full text]
  • HEINER GOEBBELS Stifters Dinge
    THÉÂTRE VIDY-LAUSANNE AV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 5 CH-1007 LAUSANNE Direction production and touring Caroline Barneaud Mail: [email protected] In charge of the project Elizabeth Gay Mail: [email protected] T +41 (0)21 619 45 22 P +41 (0)79 278 05 93 Skype: elizabethgay HEINER GOEBBELS Stifters Dinge Stifters Dinge © Mario Del Curto HEINER GOEBBELS STIFTERS DINGE 2 Création DISTRIBUTION à Vidy Conception, music and direction : Heiner Goebbels Set design, light and video : Klaus Grünberg Musical collaboration/programming : Hubert Machnik Sound design : Willi Bopp Artistic collaboration : Matthias Mohr TEAM TOUR Stage Manager : Nicolas Pilet Light technician : Roby Carruba Mattias Bovard Video : Jérôme Vernez Stéphane Janvier René Liebert Robotic : Thierry Kaltenrieder Sound design : Willi Bopp Sound Ludovic Guglielmazzi Musical supervision : Matthias Mohr Assistant stage manager : Jean-Daniel Buri Fabio Gaggetta Tour Manager : Sylvain Didry Production : Théâtre de Vidy Coproduction : spielzeit’europa – Berliner Festspiele – Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg – schauspielfrankfurt – T&M-Théâtre de Gennevilliers/CDN – Pour-cent culturel Migros – Teatro Stabile di Torino Corealisation : Artangel London With the support of : Pro Helvetia - Fondation suisse pour la culture Duration : 1h10 Creation on September 13th 2007 at Théâtre de Vidy HEINER GOEBBELS STIFTERS DINGE 3 PRÉSENTATION ”Stifter’s Things” is a composition for five pianos with no pianists, a play with no actors, a perfor- mance without performers – one might say a no-man show. First and foremost, it is an invitation to audiences to enter a fascinating space full of sounds and images, an invitation to see and hear. It revolves around awareness of things, things that in the theatre are often part of the set or act as props and play a merely illustrative role.
    [Show full text]
  • Booklet Dyce
    STR37181 !"#$%& &$&$&$&"$''&%& ($$ &)*+) $ $ ,%$&%% Yiqing Zhu J-T Vesikkala Wittmacher ,%-'&& João Ceitil Andreas Tsiartas PMS PMS 000 000 4 TALLER SONORO João Ceitil, SarabaNde DYCE Recorded at CSM “Manuel Castillo”, Seville, Spain 4th December 2020 Four by Four Producer: Taller Sonoro Supervisor: Ignacio Torner & Javier Campaña Discovering Young Composers of Europe Sound Engineer / Editing: Jaime Tuñón & Javier Campaña Mastering: Jaime Tuñón CIKADA Andreas Tsiartas: Ìérkos SarabaNde 1 - João Ceitil (2020) 11:07 Taller Sonoro Recorded at New Tone Studio, Oslo, Norway 5th December 2020 Supervisor: Christian Eggen Sound Engineer: Thomas Wolden 2 - J-T Vesikkala Wittmacher into these worldless houses (2019/20) 16:41 Producer: Vegard Landaas Ensemble U: ENSEMBLE U: J-T Vesikkala Wittmacher: into these worldless houses 3 - Andreas Tsiartas Ìérkos (2019/20) 13:22 Cikada Recorded at Eesti Raadio 1. stuudio, Tallinn, Estonia 9th December 2020 Producer: Ensemble U: Sound Engineer, mixing: Margo Kõlar Yiqing Zhu Partita (2019) Supervisor: Juhani Vesikkala 4 - Flute Concertino 02:44 DIVERTIMENTO ENSEMBLE 5 - Piano Concertino 03:47 Yiqing Zhu, Partita 6 - Strings Concertino 03:07 7 - Clarinet Concertino 02:13 Recorded at Massive Arts Studios, Milan, Italy 13th December 2020 Producer: Divertimento Ensemble 8 - Percussion Concertino 03:56 Sound Engineer: Tommaso Gorli Divertimento Ensemble Mastering SMC RECORDS, Ivrea, Italy Graphics: Marta Ceron 2 23 PMS PMS 000 000 1 DIVERTIMENTO ENSEMBLE The Divertimento Ensemble was founded in 1977 by a number of internationally-renowned soloists, conducted by Sandro Gorli. The Ensemble quickly attained considerable success both in Italy and abroad, with over 1000 concerts and 20 CDs to its credit to date. TALLER SONORO ENSEMBLE U: Over 100 composers have dedicated new compositions to the Ensemble: these, and many others, have helped consolidate one of the most representative repertoires of new music, both Italian and interna- Jesús Sánchez Valladares, flute Tarmo Johannes, flute tional.
    [Show full text]
  • KLANG: the 24 Hours of the Day Philadelphia, PA 19106
    Presented by Elizabeth Huston and Analog Arts at KARLHEINZ STOCKHAUSEN’s FringeArts 140 North Columbus Boulevard KLANG: The 24 Hours of the Day Philadelphia, PA 19106 KLANG Up Close (Studio) KLANG Up Close (Studio) 10:00 a.m. 5. HARMONIEN for flute, bass clarinet, and trumpet 10:00 a.m. 5. HARMONIEN for flute, bass clarinet, and trumpet (Studio, Theater, La Peg) (Studio, Theater, La Peg) 10:15 a.m. 3. NATÜRLICHE DAUERN for piano 10:15 a.m. 3. NATÜRLICHE DAUERN for piano Nos. 1, 5, 17, 7, 11, 18, 20, 12 Nos. 1, 5, 17, 7, 11, 18, 20, 12 10:45 a.m. 9. HOFFNUNG for violin, viola, and cello 10:45 a.m. 9. HOFFNUNG for violin, viola, and cello 11:20 a.m. 17. NEBADON for French horn and tape 11:20 a.m. 20. EDENTIA for soprano saxophone and tape 11:45 a.m. 3. NATÜRLICHE DAUERN for piano 11:40 p.m. 8. GLÜCK for bassoon, English horn, and oboe Nos. 23, 14, 22, 16, 19, 21, 10, 8, 6 12:15 p.m. 11. BALANCE for flute, English horn, and bass clarinet 12:20 p.m. 3. NATÜRLICHE DAUERN for piano Nos. 23, 14, 22, 16, 19, 21, 10, 8, 6 12:50 p.m. 11. TREUE for E-flat clarinet, basset horn, and bass clarinet Modular KLANG (Studio & Theater) Modular KLANG (Studio & Theater) 1:00 p.m. 18. JERUSEM for tenor and tape (Studio) 1:20 p.m. 7. BALANCE for flute, English horn, and bass clarinet (Studio) 13. COSMIC PULSES for tape (Theater) 5.
    [Show full text]
  • Hcmf.Co.Uk Box Office 01484 430528 #Hcmf2019 Friday 15 – Sunday 24
    Friday 15 – Sunday 24 November 2019 hcmf.co.uk Box Office 01484 430528 #hcmf2019 UK UK PREMIERE FESTIVAL DIARY W WORLD PREMIERE DATE NO EVENT TIME VENUE Fri 15 Nov Exhibition Launch: Claudia Molitor W 4pm Market Gallery, Temporary Contemporary, Queensgate Market edges ensemble: Grapefruit 5pm Temporary Contemporary, Queensgate Market Pre-Concert Talk: Naomi Pinnock + Ann Cleare 6pm St Paul’s Hall 1 Sonar Quartett + Juliet Fraser W UK 7pm St Paul’s Hall 2 The Riot Ensemble: Ann Cleare Portrait UK 9.30pm Huddersfield Town Hall Hanna Hartman: Solo Works UK 11.15pm Bates Mill Photographic Studio Sat 16 Nov Mini Pop-Up Art School 10am - 12pm Temporary Contemporary Queensgate Market Meet the Composer: Hanna Hartman 11am Phipps Hall 3 Ellen Arkbro + Marcus Pal W 1pm St Paul’s Hall 4 Iced Bodies UK 4pm Bates Mill Blending Shed 5 The Riot Ensemble W UK 7pm St Paul’s Hall 6 Decay / Sofia Jernberg 9.45pm Bates Mill Photographic Studio Sun 17 Nov Meet the Composer: Heiner Goebbels 11am Phipps Hall 7 Norrbotten NEO UK 1pm St Paul’s Hall 8 Hanna Hartman: Hurricane Season W 5pm Bates Mill Photographic Studio 9 Jenny Hval: The Practice Of Love 7pm Bates Mill Blending Shed 10 Heiner Goebbels + Gianni Gebbia 9pm St Paul’s Hall Isidore Isou: Juvenal Symphony No 4 UK 11pm Huddersfield Town Hall Mon 18 Nov Launch Event: cageconcert 10am - 5pm Richard Steinitz Building Atrium Installation: Georgia Rodgers W 11am - 5pm SPIRAL Studio, Richard Steinitz Building Group Chat W 11.30am Richard Steinitz Building Atrium John Butcher W 12pm Phipps Hall The Hermes Experiment
    [Show full text]
  • Érma Ensemble
    ÉRMA ENSEMBLE MEMBERS LOTTE NURIA ADLER Lotte Nuria Adler (* 28th May 1998) discovered the mandolin for herself at the age of seven. From 2011 to 2015 she participated in the talent program of the Folkwang Music School Essen. Later, she has repeatedly taken master classes with Joseph Brent, Mike Marshall, Gertrud Weyhofen, Marga Wilden-Hüsgen, Markus Stockhausen and others. After graduating from high school in 2016, Lotte Nuria Adler took up her studies at Cologne Music College (Wuppertal branch) with Prof. Caterina Lichtenberg. At the same college she concurrently studies Elementary Music Pedagogy. Lotte Nuria Adler has frequently participated in both national and international competitions since 2008. As a child already, she had won numerous first prices and reached the maximum score at the federal competition of Jugend musiziert more than once. Participating in the most renowned international competitions for mandolin she has obtained a second prize at the 2nd International Solo Mandolin Competition Luxembourg in 2016 and the first price along with the audience award at the Yasuo-Kuwahara-Wettbewerb in 2018 where earlier she had already obtained the third price along with the audience award in 2015 at the age of 16. At the age of 13 Lotte Nuria Adler became concertmaster of the Plucked String Orchestra Düsseldorf. Regular guest performances with different orchestras from across the province have granted her entry to numerous concert houses such as Tonhalle, German Opera on the Rhine and Philharmonie Essen. In 2017, Lotte Nuria joined the «Studio Musikfabrik“, youth ensemble of the «Ensemble Musikfabrik». From an early age she has been attached to Contemporary Music.
    [Show full text]