Bresil-Distionnaire-Des-Auteurs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bresil-Distionnaire-Des-Auteurs ------------------------------------------------------------------------------------------------- [26 janvier 2015] ------------------------------------------------------------------------------------------------- Écrivains brésiliens DICTIONNAIRE DES AUTEURS ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ce dictionnaire bio-bibliographique regroupe les auteurs littéraires brésiliens dont la production (roman, nouvelle, conte, récit, pièce de théâtre, poésie, autobiographie, critique littéraire, essai, prose de voyage...) a bénéficié au moins d’une traduction en français, soit sous forme de livre, soit dans une anthologie ou dans une revue. On y trouvera, par ordre alphabétique intégral : le nom et les prénoms de chaque écrivain, suivis du pays d’origine ou d’adoption, des lieux (ville et États) et des dates de naissance et de décès, le patronyme complet et les pseudonymes utilisés, ainsi que quelques éléments biographiques et parfois critiques. Dans la partie bibliographique, figurent : — une première rubrique intitulée ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises) recense les textes de l’auteur qui ont paru dans des anthologies ou des revues de langue française, — une seconde rubrique intitulée LIVRES (Traductions françaises) regroupe tous les titres traduits en portugais des ouvrages de l’auteur, classés par ordre de parution de l’œuvre au Brésil (l’édition originale). On y trouvera à la suite : le numéro ISBN, le titre français en gras, le titre et la date de la première édition brésilienne (entre parenthèses), les noms des traducteurs et, s’il y a lieu, des éditeurs scientifiques, des préfaciers ou postfaciers et des illustrateurs, le lieu d’édition (entre crochets), le nom de l’éditeur (et parfois du coéditeur), le cas échéant de la collection (entre guillemets), la date de la première publication en français et le nombre de pages. On trouvera également à la suite les mêmes informations concernant les œuvres qui ont bénéficié soit d’une réédition (changement de collection ou d’éditeur), soit d’une nouvelle édition (changement de titre, traduction revue et corrigée ou nouvelle traduction). Figure également un choix d’études sur l’auteur. Pour les titres disponibles en librairie, on a reproduit la présentation par l’éditeur ou la quatrième de couverture de l’ouvrage et parfois un extrait du texte. En cliquant sur le numéro ISBN, on obtient un visuel de la couverture de l’ouvrage et une indication de sa disponibilité en librairie, soit le prix en vigueur à la date d’édition (ou de mise à jour) de ce dossier ou, si l’ouvrage n’est plus commercialisé à cette même date, la mention épuisé. Rappelons que les prix sont toujours susceptibles d’être modifiés par l’éditeur. ------------------------------------------------------------------------------------------------- ABREU, Caio Fernando de [BRÉSIL] (Santiago do Boqueirão, Rio Grande do Sul, 1948 – Porto Alegre, Rio Grande do Sul, 1996). Après des études de lettres et d’art dramatique à Porto Alegre et quelques publications en revues dès 1966, il s’installe à São Paulo en 1968 et travaille comme journaliste, notamment à la revue Veja puis au quotidien O Estado de São Paulo. En 1969, il publie son premier recueil de nouvelles, Inventário do irremediável, suivi de O ovo apunhalado (1975), Pedras de Calcutá (1977), Triângulo das águas (1984), Morangos mofados (1982) et Les Dragons ne connaissent pas le paradis(Os dragões não conhecem o paraíso, 1989). Il est également l’auteur de deux romans : Limite branco (1970) et Qu’est devenue Dulce Veiga ? (Onde andará Dulce Veiga ? um romance B, 1991), de chansons, de poèmes, de huit pièces de théâtre, de livres pour enfants et de plusieurs scénarios (Aqueles dois, 1985, réal. Sergio Amon). Mort du sida le 25 février 1996. ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises) * « L’ennemi secret » (« O inimigo secreto »), nouvelle extraite du recueil Pedras de Calcutá (1977), traduite du portugais (Brésil) par Jean-Claude Vignol, dans Menaces, Éditions L’Atalante, 1993. LIVRES (Traductions françaises) ISBN 9782870273906 — Les Dragons ne connaissent pas le paradis. Six nouvelles tirées des recueils Morangos mofados (1982) et Os dragões não conhecem o paraíso (1988), traduites du portugais (Brésil) par Claire Cayron et Alain Kéruzoré. [Bruxelles], Éditions Complexe, « Heure furtive », 1992, 136 pages. [Contient : « Belle : une histoire horrible » (« Linda, Uma História Horrível ») ; « Belle de nuit » (« Dama da Noite ») ; « Petit monstre » (« Pequeno Monstro ») ; « Le sergent Garcia » (« Sargento Garcia ») ; « Miel et tournesol (en écoutant un disque de Nara Leão) » (« Mel & Girassóis ») ; « Les dragons ne connaissent pas le paradis » (« Os Dragões Não Conhecem o Paraíso »). Postface : Claire Cayron, « Les enfers de Caio »]. ISBN 9782870275177 — L’Autre voix. Dix nouvelles tirées des recueils Morangos mofados (1982) et Os dragões não conhecem o paraíso (1988), traduites du portugais et postfacé par Claire Cayron et Alain Kéruzoré. [Bruxelles], Éditions Complexe, « Heure furtive », 1994, 120 pages. [Contient : « Une petite plage de sable clair, là-bas au bord de la rivière » (« Uma Praiazinha de Areia Bem Clara, Ali, na Beira da Sanga ») ; « Face à la mer » ; « À l’occasion d’une grande peine » (« Pela Passagem de uma Grande Dor ») ; « Dialogue » (« Diálogo ») ; « Ces deux-là » (« Aqueles Dois ») ; « Photographies » (« Fotografias ») ; « Fraises moisies » (« Morangos Mofados ») ; « Les survivants » (« Os Sobreviventes ») ; « Le garçon le plus triste du monde » (« O Rapaz Mais Triste do Mundo ») ; « Feuilles mortes » ; « L’autre voix » (« A Outra Voz »)]. « Sur Une petite plage de sable clair, là-bas au bord de la rivière, un drame s’est joué. Face à la mer ou en écoutant À l’occasion d’une grande peine – mélodie d’Erik Satie – le Dialogue est malaisé. Impossible ? Non, pas pour Ces deux-là, malgré l’hostilité qui les entoure. Dans la dépersonnalisation engendrée par le monde moderne et la vie urbaine, les Photographies remplacent la chaise vide. Un goût de Fraises moisies persiste jusqu’au lever du jour. Quelque part dans Rio de Janeiro, un couple, en proie à la médiocrité de son quotidien professionnel, affectif et sexuel, joue Les survivants. Dans un bar évoquant un aquarium aux eaux sales, un homme de presque quarante ans rencontre un garçon de presque vingt, Le garçon le plus triste du monde. D’où vient la tristesse ? Peut-être d’une lointaine culpabilité que la chanson Feuilles mortes vient ressusciter. Alors, emmuré, dans l’effroi de l’âme, on entend, à cinq heures et quart de l’après-midi, la sonnerie du téléphone et L’autre voix. Ainsi vont les histoires du deuxième recueil de nouvelles de Caio Fernando Abreu. Même univers aussi peu tropical que possible pour ce Brésilien qui ne connaît plus que le monde déshumanisé de l’asphalte et revendique, avec une violente douceur, l’affirmation de l’identité hors des conventions, dans l’exploration des profondeurs, et jusqu’à la “folie”. » (Claire Cayron) ISBN 9782862604879 — Qu’est devenue Dulce Veiga ? (Onde andará Dulce Veiga ? um romance B, 1991), roman, traduit du portugais (Brésil) et postfacé par Claire Cayron. [Paris], Éditions Autrement, « Littérature », 1994, 244 pages. Ceux qui l’ont connue parlent encore d’elle au présent : elle, la grande Dulce Veiga, qui un beau soir a quitté la scène sans explication. Qu’est-elle devenue ? Est-elle morte, s’est-elle transformée en l’une de ces idoles déchues qui n’intéressent que les rubriques de faits divers ? Mais qu’importe : vingt ans ont passé et les Dulce Veiga d’autrefois ont cédé la place à des stars plus agressives, dans une cité infernale où les secrets trop bien gardés explosent au visage de ceux qui veulent les désamorcer. Le narrateur chargé de l’enquête n’y croit guère au début, même si les coïncidences le guettent. Plus l’énigme se dévoile, plus la vérité se joue de celui qui la cherche, obstiné, à travers l’ombre dorée des émotions perdues. (Présentation de l’éditeur) ISBN 9782903945817 — Bien loin de Marienbad / Bem longe de Marienbad. Édition bilingue, traduit du portugais (Brésil) par Claire Cayron, suivi d’un entretien de l’auteur avec Bernard Bretonnière. [Saint-Nazaire], MEET / Éditions Arcane 17, 1994, 96 pages, épuisé. ISBN 9782714307859 — Brebis galeuses. Textes de 1962 à 1995 (O velhas negras, 1995), traduits du portugais (Brésil) par Claire Cayron. [Paris], Éditions José Corti, « Ibériques », 2002, 294 pages. « Textes incomplets, fictions sans destin arrêté, fragments de journal, récits de rêves, chapitres exclus, dialogues sans partenaire, textes purement pornographiques, extraits de livres qui n’ont jamais existé, composent le troupeau de ces brebis galeuses errant dans l’âme de l’écrivain. Il s’agit d’une mise à nu, mais ici le risque de pornographie attaché au nu se change en audacieux abandon. L’amour extrême exige la nudité complète et Caio Fernando Abreu, sans les pudeurs de l’écrivain professionnel, de celui qui devrait préserver une image nette et protocolaire, s’expose tout entier. Ces brebis obscures, dénuées de grandeur et chargées d’incomplétude, offertes en place d’un lion arrogant, projettent une clarté inattendue. Caio nous livre ses brouillons spirituels en eux, comme des traces millénaires, est inscrit le pouvoir des mots. Il n’est pas d’un écrivain quelconque de se permettre un tel saut dans l’obscur. » (José Castello, Estado de São Paulo, 20 juillet 1995) L’auteur-bon pasteur « Je ne fais pas partie des écrivains hystériques qui déchirent et jettent.
Recommended publications
  • Tropo-Tropicalista.Pdf
    o tropo tropicalista o tropo tropicalista joão camillo penna COORDENAÇÃO EDITORIAL Renato Rezende PROJETO GRÁFICO Sergio Cohn REVISÃO Ingrid Vieira CAPA Sergio Cohn, sobre foto de Renato Mangolim da obra “Penetrável Genet/ Experiência Araçá” de Celso Sim e Anna Ferrari. P59t Penna, João Camillo O tropo tropicalista / João Camillo Penna. - Circuito/Azougue, Rio de Janeiro, 2017. 244 p. ISBN 978.85.9582.008-1 1. Cultura brasileira. 2. Tropicália. 3. João Camillo Penna. CDD 890 CDU 78.01 Editora Circuito - www.editoracircuito.com.br/ Azougue Editorial - www.azougue.com.br 2017 VIRAR O VIRÁ: VIRÁ O VIRAR, por Alexandre Nodari 9 ANOTAÇÃO DAS DATAS 21 EXÍLIO 33 O VEREDITO 45 ABSURDO-BRASIL 57 POP TRÓPICO 89 BÓLIDE SEBASTIANISTA 117 CONVERSÕES 145 O POSSESSO E A POÇÃO 181 AÇO FRIO DE UM PUNHAL 205 REFRÃO 233 SOBRE O AUTOR 244 [...] Figuras são chamadas tropos, do grego tropos, conversio, cuja raiz é trepo, verto, eu viro. Elas são assim chamadas porque, quando tomamos uma palavra no sentido figurado, viramo-la, por assim dizer, a fim de fazê-la significar o que ela não significa no sentido próprio...1 Trópico, 1532 (uma primeira vez em 1377, em Oresme). Emprestado do baixo latim, tropicus (do grego tropikos, de tropos, “vol- ta”); dito desta forma porque “quando o sol veio ou chegou a cada um, ele se volta ao equinócio (o “Equador”)”.2 1 Du Marsais. Traité des tropes. Paris: Le Nouveau Commerce, 1977 [edição original, 1730], p.19. 2 O. Bloch, e W. Von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française. Paris: Presses Universitaires de France, 1975, 6a edição, verbete “Tropique”.
    [Show full text]
  • I CURATING PUBLICS in BRAZIL: EXPERIMENT, CONSTRUCT, CARE
    CURATING PUBLICS IN BRAZIL: EXPERIMENT, CONSTRUCT, CARE by Jessica Gogan BA. in French and Philosophy, Trinity College Dublin, 1989 MPhil. in Textual and Visual Studies, Trinity College Dublin, 1991 Submitted to the Graduate Faculty of the Kenneth P. Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2016 i UNIVERSITY OF PITTSBURGH DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Jessica Gogan It was defended on April 13th, 2016 and approved by John Beverley, Distinguished Professor, Hispanic Languages and Literatures Jennifer Josten, Assistant Professor, Art History Barbara McCloskey, Department Chair and Professor, Art History Kirk Savage, Professor, Art History Dissertation Advisor: Terence Smith, Andrew W.Mellon Professor, Art History ii Copyright © by Jessica Gogan 2016 iii CURATING PUBLICS IN BRAZIL: EXPERIMENT, CONSTRUCT, CARE Jessica Gogan, MPhil/PhD University of Pittsburgh, 2016 Grounded in case studies at the nexus of socially engaged art, curatorship and education, each anchored in a Brazilian art institution and framework/practice pairing – lab/experiment, school/construct, clinic/care – this dissertation explores the artist-work-public relation as a complex and generative site requiring multifaceted and complicit curatorial approaches. Lab/experiment explores the mythic participatory happenings Domingos da Criação (Creation Sundays) organized by Frederico Morais at the Museum of Modern Art, Rio de Janeiro in 1971 at the height of the military dictatorship and their legacy via the minor work of the Experimental Nucleus of Education and Art (2010 – 2013). School/construct examines modalities of social learning via the 8th Mercosul Biennial Ensaios de Geopoetica (Geopoetic Essays), 2011.
    [Show full text]
  • Parceria) in Samba: Creative Articulations and Social Boundaries
    Journal of the International Association for the Study of Popular Music doi:10.5429/2079-3871(2010)v1i2.9en Authorship and co-authorship (parceria) in samba: creative articulations and social boundaries Claudia Neiva de Matos UFF / PACC-UFRJ / CNPq [email protected] Abstract Since the birth of the Brazilian music recording and broadcast industry, the production of popular music has involved a contradictory and ambiguous process of articulation AND cleavage between "high" and "low" culture. Collaborative creative processes and co-authorship – parceria, partnership, in Portuguese – constituted, especially in samba circles, a space of intense aesthetic and economic negotiation involving composers from different social levels and offering asymmetrical opportunities of financial reward and public recognition. These issues are discussed by focusing on the so-called “golden era” of samba, 1928-1945, with additional remarks on the period that started with the bossa nova, from the 1960’s onwards. Keywords: authorship; co-authorship; composition of popular music; popular music and society; Brazilian popular music. Introduction Samba is one of the oldest and best known genres of Brazilian popular music. Approaching its first centenary (if we accept the current notion that establishes its official birth in the year of 1917, with the recording of “Pelo telefone"), the genre spread its lineage in many different subgenres along its history. In order to embrace this diversity, one should actually talk of a “generic complex” rather than of a single “genre”. The bossa-nova idiom1 itself, which has become somehow a kind of international musical language, was elaborated within the samba field and with that rhythm as its base.
    [Show full text]
  • Rhythm, Percussion, and Samba in the Formation of Brazilian National Identity (1902-1958)
    Wesleyan University The Honors College Brazil is Samba: Rhythm, Percussion, and Samba in the Formation of Brazilian National Identity (1902-1958) by Lindsay Walsh Class of 2010 A thesis submitted to the faculty of Wesleyan University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Bachelor of Arts with Departmental Honors in Latin American Studies and Music Middletown, Connecticut April, 2010 Table of Contents Acknowledgments ii Introduction 1 Chapter 1 THE PREDECESSORS OF SAMBA: CHORO, MAXIXE, AND LUNDU (1902-1917) 12 Chapter 2 “PELO TELEFONE” AND THE OITO BATUTAS (1917-1928) 27 Chapter 3 NOEL ROSA, “NA PAVUNA”, AND THE RISE OF THE ESTÁCIO SOUND (1928-1937) 41 Chapter 4 PERCEPTIONS OF SAMBA ABROAD: ARI BARROSO AND CARMEN MIRANDA (1937-1945) 67 Chapter 5 SUBVERSIONS OF RACIAL DEMOCRACY: WILSON BATISTA AND GERALDO PEREIRA (1945-1958) 92 Conclusion 108 Glossary 113 Bibliography 117 Discography 121 i Acknowledgments This thesis would not have been possible without the encouragement, support, interest, and assistance of so many different people. On the academic front, I would like to thank Professor Marc Hertzman for introducing me to the realm of samba, and of Brazil. Without his passion for the subject, the idea for this thesis never would have taken hold. I would also like to thank him for encouraging me to pursue a topic that I was fascinated with, even though I had little experience with it. His encouragement and expertise have been invaluable, and this project would not have been possible without him. I would also like to thank my academic advisers, Professor Ann Wightman and Professor Yonatan Malin, who have helped guide me through my time here at Wesleyan.
    [Show full text]
  • Uma Árvore Da Música Brasileira, Das DA MÚSICA EINURDOÍGPEENIAA Edições Sesc São Paulo, E Não Pode Ser Vendido Separadamente
    Cordel do Fogo Encantado Mestre Ambrósio Pitty Beto Guedes Paulinho Moska Cássia Eller Nação Zumbi Lô Borges Rumo Nuno Mindelis Capital Inicial Titãs DJ Patife Maria Rita Renato Braz Mundo Livre S/A Suzana Salles Legião Urbana Velhas Virgens Itamar Assumpção Tavinho Moura Cólera Skank André Christovam Suba Sepultura Chico César Damiano Cozzella Chico Science Inocentes T DJ Dolores Ultraje a Rigor Pato Fu Djavan Luiz Tatit Wagner Tiso Flávio Guimarães A Blues Etílicos E O Rappa Guilherme Arantes B Ira! Zélia Duncan Rogério Duprat E U DJ Marky Arrigo Barnabé Márcio Borges Ratos de Porão G Engenheiros do Havaii Jota Quest N Camisa de Vênus RPM Marina Lima Seu Jorge A Celso Blues Boy M DJ Mau Mau Vânia Bastos Toninho Horta Júlio Medaglia Cazuza Mamonas Assassinas P Fátima Guedes Tony Osanah U N Karol Conka Oswaldo Montenegro Ná Ozzetti BL K Barão Vermelho Milton Nascimento O Terço UES Ritchie Criolo Raimundos Adriana Calcanhoto Lobão Léo Jaime Rincon Sapiência Premeditando o Breque Lanny Gordin Kid Abelha Ludmilla V Ronaldo Bastos Som Nosso de Cada Dia Charlie Brown Jr. AN Sabotage G Ney Matogrosso Zé Ramalho U Paralamas do Sucesso Emicida A C R Made in Brazil Anitta D L Capinan Blitz A U Black Alien Fafá de Belém P B Emílio Santiago A Rappin’ Hood E Fábio Jr. Simone U L D Secos & Molhados Lulu Santos Rosa Passos Bonde do Tigrão Alceu Valença I S A T Torquato Neto Marcelo D2 Danilo Caymmi A E Belchior N Wando S Tati Quebra-Barraco Walter Franco A Joelho de Porco Q Rita Lee Leny Andrade Sérgio Mendes Aldir Blanc Gabriel, o Pensador Fagner
    [Show full text]
  • Universidade Do Vale Do Rio Dos Sinos – Unisinos Unidade Acadêmica De Pesquisa E Pós-Graduação Programa De Pós-Graduação Em História Nível De Doutorado
    UNIVERSIDADE DO VALE DO RIO DOS SINOS – UNISINOS UNIDADE ACADÊMICA DE PESQUISA E PÓS-GRADUAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA NÍVEL DE DOUTORADO RAMIRO LOPES BICCA JUNIOR SÃO COISAS NOSSAS: TRADIÇÃO E MODERNIDADE EM NOEL ROSA Porto Alegre 2009 RAMIRO LOPES BICCA JUNIOR SÃO COISAS NOSSAS: TRADIÇÃO E MODERNIDADE EM NOEL ROSA Tese apresentada como requisito parcial para a obtenção do título de doutor, pelo Programa de Pós-Graduação em História da Universidade do Vale do Rio dos Sinos Orientadora: Eloísa Helena Capovilla da Luz Ramos Porto Alegre 2009 B583s Bicca Junior, Ramiro Lopes São coisas nossas: tradição e modernidade em Noel Rosa / Ramiro Lopes Bicca Junior. -- 2009. 213 f. ; 30 cm. Tese (doutorado) -- Universidade do Vale do Rio dos Sinos, Programa de Pós-Graduação em História, São Leopoldo, RS, 2009. “Orientação: Profª. Drª. Eloísa Helena Capovilla da Luz Ramos, Ciências Humanas”. 1. Música popular - Cultura. 2. Música popular - Rosa, Noel. 3. Modernidade. 4. Cultura - História. I. Título. CDU 78.067.26:316.7 Catalogação na Publicação: Bibliotecária Eliete Mari Doncato Brasil - CRB 10/1184 RAMIRO LOPES BICCA JUNIOR SÃO COISAS NOSSAS: TRADIÇÃO E MODERNIDADE EM NOEL ROSA Tese apresentada como requisito parcial para a obtenção do título de doutor, pelo Programa de Pós-Graduação em História da Universidade do Vale do Rio dos Sinos Aprovado em: 23/09/2009 BANCA EXAMINADORA Eloísa Helena Capovilla da Luz Ramos – UNISINOS Sirlei Teresinha Gedoz – UNISINOS Eliane Cristina Deckmann Fleck – UNISINOS Alessander Mario Kerber – Universidade Federal do Rio Grande do Sul – UFRGS Humberto Fernandes Machado – Universidade Federal Fluminense – UFF Para minha família amada, a quem devo tudo o que há de bom em mim: minha avó Cecy, minha tia Clecy (a Té), meu pai Ramiro, minha mãe Leila e minha filha Giulia.
    [Show full text]
  • Aes Corporation
    THE AES CORPORATION THE AES CORPORATION The global power company A Passion to Serve A Passion A PASSION to SERVE 2000 ANNUAL REPORT ANNUAL REPORT THE AES CORPORATION 1001 North 19th Street 2000 Arlington, Virginia 22209 USA (703) 522-1315 CONTENTS OFFICES 1 AES at a Glance AES CORPORATION AES HORIZONS THINK AES (CORPORATE OFFICE) Richmond, United Kingdom Arlington, Virginia 2 Note from the Chairman 1001 North 19th Street AES OASIS AES TRANSPOWER Arlington, Virginia 22209 Suite 802, 8th Floor #16-05 Six Battery Road 5 Our Annual Letter USA City Tower 2 049909 Singapore Phone: (703) 522-1315 Sheikh Zayed Road Phone: 65-533-0515 17 AES Worldwide Overview Fax: (703) 528-4510 P.O. Box 62843 Fax: 65-535-7287 AES AMERICAS Dubai, United Arab Emirates 33 AES People Arlington, Virginia Phone: 97-14-332-9699 REGISTRAR AND Fax: 97-14-332-6787 TRANSFER AGENT: 83 2000 AES Financial Review AES ANDES FIRST CHICAGO TRUST AES ORIENT Avenida del Libertador COMPANY OF NEW YORK, 26/F. Entertainment Building 602 13th Floor A DIVISION OF EQUISERVE 30 Queen’s Road Central 1001 Capital Federal P.O. Box 2500 Hong Kong Buenos Aires, Argentina Jersey City, New Jersey 07303 Phone: 852-2842-5111 Phone: 54-11-4816-1502 USA Fax: 852-2530-1673 Fax: 54-11-4816-6605 Shareholder Relations AES AURORA AES PACIFIC Phone: (800) 519-3111 100 Pine Street Arlington, Virginia STOCK LISTING: Suite 3300 NYSE Symbol: AES AES ENTERPRISE San Francisco, California 94111 Investor Relations Contact: Arlington, Virginia USA $217 $31 Kenneth R. Woodcock 93% 92% AES ELECTRIC Phone: (415) 395-7899 $1.46* 91% Senior Vice President 89% Burleigh House Fax: (415) 395-7891 88% 1001 North 19th Street $.96* 18 Parkshot $.84* AES SÃO PAULO Arlington, Virginia 22209 Richmond TW9 2RG $21 Av.
    [Show full text]
  • Relatório De Ecad
    Relatório de Execução Musical Razão Social: EBC - EMPRESA BRASIL DE COMUNICAÇÃO CNPJ: 09.168.704/0002-23 Nome Fantasia: Rádio Nacional do Rio de Janeiro - Dial 1130 AM - Cidade: Rio de Janeiro - UF: RJ Execução Data Hora Música Intérprete Compositor Programa Vivo Mec. 01/04/2019 01:31:34 Negro Velho Zé Carlos Caramez Caramez Programação Musical X 01/04/2019 10:12:37 Quero Te Encontrar Kid Abelha Buchecha/Flávio Venutes Programação Musical X Moreira da Silva 01/04/2019 11:46:06 Na Subida do Morro Moreira da Silva Programação Musical X Ribeiro 01/04/2019 14:48:29 Pega na Mentira Erasmo Carlos Roberto Carlos/Erasmo Carlos Programação Musical X 01/04/2019 15:15:27 Pressentimento Alcione Elton Medeiros/Hermínio Bello de Carvalho Programação Musical X 01/04/2019 15:36:21 Malandros Maneiros Galocantô Zé luis/Nei lopes Programação Musical X 01/04/2019 15:55:03 Amigo Urso Moreira da Silva Henrique Gonçalez Programação Musical X 01/04/2019 20:12:02 Pega na Mentira Erasmo Carlos Roberto Carlos/Erasmo Carlos Programação Musical X 01/04/2019 20:16:12 Coração Bobo Alceu Valença Alceu Valença Programação Musical X 01/04/2019 20:53:57 Madalena do Jucu Martinho da Vila Martinho da Vila Programação Musical X 01/04/2019 20:57:43 A Dois Passos do Paraiso Blitz Evandro Mesquita/Ricardo Barreto Programação Musical X 01/04/2019 21:48:28 O Tempo não Para Barão Vermelho Cazuza/Arnaldo Brandão Programação Musical X 01/04/2019 21:52:55 Meia Lua Inteira Caetano Veloso Carlinhos Brown Programação Musical X 01/04/2019 21:57:12 Matrafona Zeca Pagodinho & Emicida Susana
    [Show full text]
  • Twenty-First-Century Brazilian Writers
    Dictionary of Literary Biography® • Volume Three Hundred Eighty-Four Twenty-First-Century Brazilian Writers DLB384center2.indb 9 1/3/19 9:21 PM DLB384center2.indb 10 1/3/19 9:21 PM ISSN: 1096-8547 Dictionary of Literary Biography® • Volume Three Hundred Eighty-Four Twenty-First-Century Brazilian Writers Edited by Monica Rector University of North Carolina at Chapel Hill and Robert N. Anderson University of North Carolina at Chapel Hill A Bruccoli Clark Layman Book DLB384center2.indb 11 1/3/19 9:21 PM Dictionary of Literary Biography, © 2019 Gale, A Cengage Company Volume 384: Twenty-First-Century ALL RIGHTS RESERVED. No part of this work covered by the copyright herein Brazilian Writers may be reproduced, transmitted, stored, or used in any form or by any means Monica Rector and Robert N. Anderson graphic, electronic, or mechanical, including but not limited to photocopying, recording, scanning, digitizing, taping, Web distribution, information networks, or information storage and retrieval systems, except as permitted under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without the Founding Editors: prior written permission of the publisher. Matthew J. Bruccoli, Editorial Director This publication is a creative work fully protected by all applicable copyright (1931–2008) laws, as well as by misappropriation, trade secret, unfair competition, and C. E. Frazer Clark Jr., Managing Editor other applicable laws. The authors and editors of this work have added (1925–2001) value to the underlying factual material herein through one or more of the following: unique and original selection, coordination, expression, Editorial Director: Richard Layman arrangement, and classification of the information.
    [Show full text]
  • XXV Mostra Da Pós-Graduação UPM E USP
    XXV Mostra da Pós-graduação UPM e USP CONVERGÊNCIAS E TRANSBORDAMENTOS INTERDISCIPLINARES Organização Glaucia Eneida Davino Mirian Celeste Martins Rosangela Patriota Ramos Chanceler Rev. Dr. Davi Charles Gomes Realização Reitor Prof. Dr. Benedito Guimarães Aguiar Neto Programa de Pós-graduação em Educa- Vice-Reitor ção, Arte e História da Cultura Prof. Dr. Marco Tullio de Castro Vasconcelos Universidade Presbiteriana Mackenzie Pró-reitora de Graduação e Assuntos Acadêmicos Programa de Pós-graduação Interdisci- Profa. Dra. Marili Moreira da Silva Vieira plinar Humanidades, Direitos e Outras Pró-reitor de Extensão e Educação Conti- Legitimidades nuada Universidade de São Paulo Prof. Dr. Jorge Alexandre Onoda Pessanha Editoração Pró-reitor de Pesquisa e Pós-Graduação Editora LiberArs Prof. Dr. Paulo Batista Lopes Coordenadoria Geral da Pós-Graduação Stricto Sensu Profa. Dra. Maria Cristina Triguero Veloz Coordenação geral da XXIV Mostra da Teixeira Pós-graduação Diretor do Centro de Educação, Filosofia e Teologia – CEFT Glaucia Eneida Davino (UPM/GPNAv) Prof. Dr. Marcel Mendes Mirian Celeste Martins Coordenador do Programa de Pós- (UPM/GPeMC/GPAP) Graduação em Educação, Arte e História Rosangela Patriota Ramos (UPM) da Cultura Prof. Dr. Marcelo Martins Bueno Comissão Científica Doris Acccioly e Silva (USP) Euceni Fredini Rocha (USP) Ingrid Hötte Ambrogi (UPM) João Clemente de Sousa Neto (UPM) Marcos Rizolli (UPM) Maria das Graças de Souza (USP) Maria de Fátima Ramos de Andrade (UPM) Maurício Cardoso (USP) Regina Célia F.A. Giora (UPM) Regina Lara S. Mello (UPM) Rosana M.P.B. Schwartz (UPM) Reitor Silvana Nascimento (USP) Prof. Dr. Vahan Agopyan Thaís Leão Vieira (UFMT) Vice-Reitor Zilda M. G.
    [Show full text]
  • Alguns Aspectos Da MPB
    Orelhas Euclides Amaral Alguns aspectos da MPB 1ª edição: Edição do Autor, 2008 2ª edição: revista e ampliada Rio de Janeiro – 2010 Capa e projeto gráfico Euclides Amaral e Eduardo Ribeiro Imagens da capa Fotos: Carmen Miranda e O Bando da Lua/Os Batutas (Arquivo Funarte) Fotos das estátuas de Otto Dumovich: Pixinguinha, Noel Rosa, Manuel Bandeira e Cartola (por Rubens Cardoso) Foto da 4ª capa Karla Koaracy Ficha catalográfica Amaral, Euclides. 1958 – Alguns Aspectos da MPB: música: Rio de Janeiro: Esteio Editora, 2010. Biblioteca Nacional/Registro: 433.708 livro: 812 folha: 368 - Contém dados biobibliográficos. Composto em Times New Roman, corpo 11, papel miolo off-set 75 g/m, capa papel supremo 230 g/m, formato 14x21. Agradecimentos especiais aos poetas Sergio Natureza e Paulo César Pinheiro pela gentileza dos poemas; ao Júlio Diniz pela orientação em “O Hip-hop” e “O Funk”; ao Victor Biglione pela sugestão de “A contribuição estrangeira na MPB”; ao Fred Góes, cozinheiro da amizade, que preparou uma orelha no capricho e ao Eduardo Ribeiro pela cumplicidade na tramoia. Apoio www.baixadafacil.com.br Contato com o autor: [email protected] Livraria virtual www.plurarte.com.br (receba em domicílio) SUMÁRIO Abertura poética (Compasso Brasileiro: Euclides Amaral) 7 Apresentação (Júlio Diniz) 9 Introdução poética (O Choro: Paulo César Pinheiro) 11 O Choro 13 Introdução poética (Só o samba: Euclides Amaral) 43 O Samba 45 O Hip-Hop 97 O Funk 135 Introcitações (Karl-Heinz Schäfer, David W. Griffith, Antônio Carlos Jobim e Remo Usai) 175
    [Show full text]
  • Dossiê Das Matrizes Do Samba No Rio De Janeiro
    partido-alto samba de terreiro samba-enredo Dossiê das Matrizes do Samba no Rio de Janeiro partido-alto samba de terreiro samba-enredo Dossiê das Matrizes do Samba no Rio de Janeiro partido-alto samba de terreiro samba-enredo Dossiê das Matrizes do Samba no Rio de Janeiro partido-alto samba de terreiro samba-enredo proponente Centro Cultural Cartola supervisão e financiamento Iphan/MinC apoio SEPPIR – Fundação Cultural Palmares Dossiê das Matrizes do Samba no Rio de Janeiro Sapateia ó mulata bamba Sapateia em cima do salto Mostra que és filha do samba Do samba de partido-alto O samba tem a sua escola E a sua academia também Como dança, é uma boa bola Nós sabemos o gosto que tem Sapateia ó mulata bamba Sapateia em cima do salto Mostra que és filha do samba Do samba de partido-alto Você seja de que linha for Que eu prefiro a de umbanda Quando no samba vejo meu amor Sapeco logo uma boa banda Sapateia ó mulata bamba Sapateia em cima do salto Mostra que és filha do samba Do samba de partido-alto Caô, caô! Caô, caô! Caô, Cabeaci! Eu tenho o corpo fechado Lamento o tempo que perdi Andando no mundo errado Sapateia ó mulata bamba partido-alto samba de terreiro samba-enredo Muito velho, pobre velho Vem subindo a ladeira Com a bengala na mão É o velho, velho Estácio Vem visitar a Mangueira E trazer recordação Professor chegaste a tempo Pra dizer neste momento Como podemos vencer Me sinto mais animado A Mangueira a seus cuidados Vai à cidade descer Velho Estácio Cartola Dossiê das Matrizes do Samba no Rio de Janeiro A grande paixão Que foi inspiração
    [Show full text]