"Affori Centre: a Style of Work, a Way of Life

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Incaricati della commercializzazione Un’iniziativa di - An initiative of: Exclusive marketing agents Affori Centre. A style of work, Bnp Paribas Cushman & Wakefield Real Estate Advisory Italy S.p.A. a way of life. Via Carlo Bo, 11 - 20143 Milano Via Turati 16/18 - 20121 Milano t. +39 02 32 11 53 t. +39 02 63 799 1 www.afforicentre.it www.realestate.bnpparibas.it www.cushmanwakefield.com Graphic Design: Fabio Zoratti Copy: Luca Nicola Photos: Beppe Raso Affori Centre Via Cialdini 31 Milano Benvenuto / Welcome Un edificio innovativo An innovative building Oltre a un ambiente moderno, stimolante e con- As well as being a modern ambience, stimulating Ubicazione e collegamenti Location and connections fortevole, Affori Centre è concepito per assicurare and comfortable, Affori Centre is designed to gua- la migliore qualità della vita a chi lo abita. È il valore rantee the best quality of life to those who work aggiunto straordinario di 5-Star ServicesTM, il pro- there. It is the extraordinary added value of 5-Star gramma che prevede servizi totalmente persona- ServicesTM, the programme that foresees totally lizzabili a seconda delle specifiche richieste dell’a- customizable services, according to the specific zienda. Reception e assistenza, aree ricreative, requirements of the company. Reception and area ristorazione, parcheggio biciclette, consierge assistance, recreation areas, refreshment area, privato: sono solo alcuni esempi di servizi a “5 stel- bicycle parking, private consierge: these are just le” che consentono ai dipendenti di concentrarsi some examples of the “5 star” services that allow Comasina totalmente sulla propria attività, migliorandone employees to concentrate totally on their specific A8 A9 A4 Tangenziale Nord M sensibilmente la produttività. business, improving production significantly. Viale Enrico Fermi Bovisasca Via Pellegrino Rossi M Aori ATM 41-52-70 Ospedale Niguarda Viale Fulvio Testi Aori Centro Niguarda M Ca’ Granda Via Cialdini Via Cialdini 16 Via Grazioli Bovisa Via Imbonati Villapizzone Dergano M Maciachini Viale Zara Via Jenner M Viale Marche Ghisolfa Lancetti M Zara Sondrio M M M Stazione M Centrale Stazione Garibaldi Affori Centre nasce dal concetto che un palazzo Affori Centre stems from the concept that an of- per uffici deve contribuire al benessere di chi ci fice building should contribute to the well-being lavora. Più che uno spazio operativo, offre una fi- of those who work in it. Rather than being an losofia di vita. operative space, it offers a philosophy of life. L’ufficio come luogo di progetto e di confronto The office as the project site and that of com- In sede sono disponibili ampi parcheggi per Ample parking for bicycles on site. There is a resta fondamentale. E un ambiente che favorisce parison remains fundamental. And an ambience le biciclette. A fianco dell’edificio è situato un public park next to the building. relazioni armoniche tra le persone aumenta la mo- that favours harmonious relations among peo- parco pubblico. tivazione, il senso di appartenenza e l’efficacia dei ple increases motivation, the sense of belonging processi decisionali. La scelta di una sede con and the efficiency of decisional processes. The queste caratteristiche è un segno di sensibilità per choice of headquarters with these characteri- la qualità del lavoro. stics is a sign of sensibility towards the quality of work. Pagina 7 SESTINO Pagina 8 SESTINO pag 9 Situato nella parte settentrionale della città, Situated in the northern part of the city, Affori Affori è un quartiere storico di Milano che ha is a historic district of Milan that, over time, has avuto nel tempo una importante connotazione had an important entrepreneurial connotation. imprenditoriale. Per la sua posizione strategica, Because of its strategic position, the urban il tessuto urbano si sta trasformando in nuove fabric is changing into in new residences and residenze e in moderni complessi terziari. into modern tertiary complexes. Trasporti pubblici e infrastrutture Public transport and infrastructures Linee bus ATM che collegano Affori ATM bus routes that connect Affori (via Pellegrino Rossi) con MM3 Maciachini 52-70-41 (Via Pellegrino Rossi) with MM3 Maciachini 52 -70-41 - MM3 Affori Centro/Dergano - MM3 Affori Centro/Dergano - FNM Bovisa - FNM Bovisa - Milano Villapizzone (S5, S6, S10) - Milano Villapizzone (S5, S6, S10) - Accesso rapido alle tangenziali (Nord, Est, Ovest) – Quick access to ring roads (Nord, Est, Ovest) - Accesso all’intero sistema autostradale della zona – Access to entire motorway system of northern Nord (A4, A8) area (A4, A8) - Aeroporto internazionale di Malpensa e Area Fiera - Malpensa international airport and Rho Pero Rho Pero trades fair area - Area Expo 2015 - Expo 2015 area MILANO-VENEZIA MALPENSA MILANO-LAGHI FIERA RHO MILANO-TORINO FIERA PORTELLO M M M M M M M LINATE pag 10 pag 11 Sostenibilità ambientale e risparmio energetico Environmental sustainability and energy saving Affori Centre è costruito secondo i dettami della Affori Centre is constructed in accordance with Cer- Certificazione LEED (Leadership in Energy and tification LEED (Leadership in Energy and Environ- Environmental Design), un particolare sistema di mental Design) specifications, a special rating sys- rating per lo sviluppo di edifici progettati con pre- tem for the development of buildings designed with cisi criteri di eco-compatibilità, ideato negli Stati precise eco-compatibility criteria, created in the Unit- Uniti e applicato in 40 Paesi del mondo. ed States and applied in 40 countries in the world. Notevole attenzione è stata posta verso le nuove Much attention has been paid to the new regu- normative in tema di ecosostenibilità e risparmio lations concerning eco-sustainability and energy energetico. L’esempio più importante è la nuova saving. The most important example is the new facciata performante e il sistema di brise-soleil sui façade performance and the brise-soleil system lati più esposti, progettati per offrire il massimo in on the most exposed sides, designed to offer termini di termoregolazione naturale sia in estate sia maximum natural thermoregulation both in sum- in inverno. La stessa attenzione è stata dedicata mer and in winter. The same attention has also anche a una gestione efficiente dell’acqua destina- been paid the efficient management of water des- ta all’alimentazione dei bagni e all’irrigazione. tined for use in the bathrooms and for irrigation. Affori Centre ha ottenuto la pre-certificazione Affori Centre has obtained the LEED pre-certifica- LEED in categoria SILVER da parte dell’USGBC tion in the SILVER category from the USGBC (US (US Green Building Council) e attualmente è in Green Building Council) and has put in a request corso una richiesta per la categoria GOLD. for the GOLD category. L’anima “verde” di Affori Centre si coglie anche nella The “green” heart of Affori Centre can also be gestione dei particolari. Per esempio, il fornitore di seen from its management. For example, the en- energia garantirà, inizialmente per due anni, il 35% ergy supplier will guarantee, initially for two years, dell’energia necessaria al fabbisogno del complesso 35% of the energy necessary for the complex us- impiegando fonti alternative o rinnovabili. È prevista ing alternative or renewable sources. The imple- anche l’implementazione di un sistema di monito- mentation of a “real time” monitoring system of all raggio “real time” di tutti i consumi dell’immobile per consumption in the building in order to optimize it, ottimizzarli e un “Green Committee” con i rappresen- and a “Green Committee” with representatives of tanti di tutti gli utilizzatori del complesso per incen- all users of the complex, so as to stimulate energy tivare comportamenti rivolti al risparmio energetico. saving behaviour, is also foreseen. pag 12 pag 13 pag 14 pag 15 Grado “A” qualità architettonica Grade “A” architectural quality L’elevata abitabilità e l’assoluto comfort sono ga- High level habitability and absolute comfort are rantiti da una serie di accorgimenti. Le facciate guaranteed by a series of features. The maximum vetrate con la massima trasparenza consentono transparency glass façades provide much internal un’elevata luminosità interna. Elementi di acqua luminosity. Elements of water and nature are pre- e natura seguono tutti gli spazi pubblici, dal tun- sent in all the public areas, from the atrium to the nel all’atrio fino agli spazi esterni. tunnel leading to the outside spaces. Il microclima interno è controllato e gestito da The internal microclimate is managed and con- unità situate al controsoffitto di ogni piano che trolled by units located in the false ceiling of every gestiscono i flussi caldo/freddo localmente, men- floor that manage the local hot/cold flow, while tre unità in copertura controllano l’umidità nella units in the roofing control the humidity in the win- stagione invernale. ter season. Affori Centre risponde all’esigenza di creare un Affori Centre responds to the need for creating edificio con una fortissima immagine, ma al tem- a building of strong image, but at the same time po stesso semplice e molto flessibile, capace di simple and very flexible, capable of expressing esprimere una rinnovata sensibilità per le temati- renewed feeling for environmental themes and che ambientali e di risparmio energetico, senza energy saving, without neglecting the urban inte- tralasciare l’integrazione urbanistica del fabbrica- gration of the building in the surrounding territory. to nel territorio circostante. The entire complex is made up of three blocks: L’intero complesso è costituito da tre corpi di service areas, lessees’ technical spaces and a re- fabbrica: al piano terra trovano spazio i locali di freshment area are on the ground floor. The five servizio, i locali tecnici destinati ai conduttori e floors above ground are destined to be used as un’area dedicata alla ristorazione. Cinque piani offices and the two underground floors are gara- fuori terra sono destinati agli uffici e due piani in- ges. The central hub, glassed full height, houses terrati al parcheggio.
Recommended publications
  • Volantino SAD Anziani.Pub
    CHI SIAMO Fondazione Aquilone Onlus rappresenta Fondazione Aquilone ha maturato una l’ideale continuazione e sviluppo consolidata esperienza nella gestione di servizi dell’esperienza dell’associazione di V.S.P. per persone anziane in convenzione o www.fondazioneaquilone.org Bruzzano Onlus (Volontari Sostegno collaborazione con il Comune di Milano: Persona). In oltre 25 anni di attività, grazie Servizio Custodi Sociali nei quartieri di anche all’intensificarsi dei rapporti con le Bruzzano, Comasina, Bovisasca e Riguarda. istituzioni locali (Comune, Provincia, Estate amica - pronto intervento estivo, nei Regione, ASL, Scuole), è stato possibile dare quartieri di Affori, Bruzzano e Comasina. alcuni contributi significativi alla Interventi di assistenza domiciliare privata o SERVIZIO realizzazione di comunità locali attente alla tramite "buono sociale" del Comune qualità di vita di alcuni quartieri (Bruzzano, Comasina, Bovisasca, Città studi). La Tenda - un servizio di prossimità e socialità "per e con" gli anziani in Città Studi ASSISTENZA I punti di forza e di qualità dei servizi e dei progetti di Fondazione Aquilone, che hanno Inoltre gestisce servizi e progetti rivolti a saputo inserirsi nel contesto dei diversi Piani famiglie, bambini, adolescenti, giovani, disabili. DOMICILIARE di zona della Città, sono: prossimità e Ulteriori informazioni su Internet all’indirizzo solidarietà ben radicate in alcuni quartieri www.fondazioneaquilone.org della zona 9; prendersi cura di chi vive per persone anziane momenti di fragilità; passione di educare condivisa con le persone e le famiglie DOVE SIAMO percepite partner nei processi educativi e sociali e non semplice utenti di servizi; animazione di comunità e lavoro di rete con Servizio accreditato con le istituzioni e le diverse risorse del Fondazione Aquilone Onlus SERVIZIO ASSISTENZA DOMICILIARE territorio; flessibilità e personalizzazione degli interventi; sinergia tra operatori e piazza Bruzzano 8 Milano Il sistema dell’accreditamento, volontari .
    [Show full text]
  • Comune.Milano.It/Municipio9
    comune.milano.it/municipio9 DENOMINAZIONE INDIRIZZO (Via, NUMER Note Quartiere SERVIZIO SVOLTO Orari garantiti Telefono 1 Telefono 2 Mail SOCIALE P.zza) O CIVICO (Facoltativo) servizio in convenzione con diapason assistenza domiciliare anziani e 7-18 da lunedì a il comune di cooperativa sociale municipio 9 disabili sabato 3333992104 [email protected] milano diapason confezionamento e distribuzione 9-13 da lunedì a cooperativa sociale municipio 9 via santa monica 4 alimenti venerdi 3333992104 [email protected] raccolta bisogni dai cittadini allo servizio in 020202 e servizi di convenzione con diapason accompagnamento, consegna pasti 9-16 da lunedì a il comune di cooperativa sociale municipio 9 vpiazza bruzzano e medicinali venerdi 20202 milano Servizio Spesa e farmaci: dalle 9 alle 16 - supporto servizio svolto Spesa a domicilio, consegna ricette psicologico attivo operatrici WeMi Elisa con operatori con Cooperativa Cascina e farmaci con Milano Aiuto. nei giorni : martedì Mussari e Celeste responsabile richiesta Biblioteca/ WeMi Niguarda Affori Supporto psicologico telefonico con mecoledì venerdì Bressi T. servizio: Monica Villa [email protected]; contributo Ornato Dergano Via Luigi Ornato 7 psicologo dedicato. dalle 9 alle 16. 3401113392 T. 342.3302952 [email protected] nell'ordine di €5 via Casoria (sede dal lunedì al Cooperativa Cascina su tutto in legale servizio di assistenza domiciliare venerdì dalle 9 alle Sonia Zaffaroni T. Biblioteca Municipio 9 cooperativa) 50 Anziani. 17 340.6119986 [email protected]
    [Show full text]
  • Ai Margini Dello Sviluppo Urbano. Uno Studio Su Quarto Oggiaro Rossana Torri, Tommaso Vitale
    Ai margini dello sviluppo urbano. Uno studio su Quarto Oggiaro Rossana Torri, Tommaso Vitale To cite this version: Rossana Torri, Tommaso Vitale. Ai margini dello sviluppo urbano. Uno studio su Quarto Oggiaro: On the Fringes of Urban Development. A Study on Quarto Oggiaro. Bruno Mondadori Editore, pp.192, 2009. hal-01495479 HAL Id: hal-01495479 https://hal-sciencespo.archives-ouvertes.fr/hal-01495479 Submitted on 25 Mar 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 00Quarto Oggiaro romane_PBM 10/11/09 10.36 Pagina 1 00Quarto Oggiaro romane_PBM 10/11/09 10.36 Pagina 2 00Quarto Oggiaro romane_PBM 10/11/09 10.36 Pagina 1 Ricerca 00Quarto Oggiaro romane_PBM 10/11/09 10.36 Pagina 2 00Quarto Oggiaro romane_PBM 10/11/09 10.36 Pagina 3 Ai margini dello sviluppo urbano Uno studio su Quarto Oggiaro a cura di Rossana Torri e Tommaso Vitale Bruno Mondadori 00Quarto Oggiaro romane_PBM 10/11/09 10.36 Pagina 4 Il volume è finanziato da Acli Lombardia. Tutti i diritti riservati © 2009 Pearson Italia, Milano-Torino Prima pubblicazione: dicembre 2009 Per i passi antologici, per le citazioni, per le riproduzioni grafiche, cartografiche e fotografiche appartenenti alla proprietà di terzi, inseriti in quest’opera, l’editore è a disposizione degli aventi diritto non potuti reperire nonché per eventuali non volute omissioni e/o errori di attribuzione nei riferimenti.
    [Show full text]
  • Milan (1888-2000)
    PROVIDING AND FINANCING A MUNICIPAL INFRASTRUCTURE : A LONG RUN ANALYSIS OF WATER AND SANITATION INVESTMENTS IN MILAN (1888-2000) Olivier Crespi Reghizzi Providing and financing a municipal infrastructure : a long run analysis of water and sanitation investments in Milan (1888-2000) Olivier Crespi Reghizzi 1,2 Abstract Water and sanitation services (WSS) have been mostly provided in Italy (and in Europe) at the municipal level. WSS are highly capital intensive. How water and sanitation infrastructure has been financed by Italian municipalities? What were the financing tools implemented to cover the huge investments’ costs in the short run? Who were the final end-payers in the long run? In Italy intergovernmental financial relations between municipalities and the central state changed significantly from 1861 till now : fiscal autonomy or dependence from central state transfers, balanced budget obligation or not, degree of borrowing autonomy. Water supply and sanitation legislation was largely modified too through the 20 th century in Italy. The evolution of both intergovernmental financial relations and water supply and sanitation legislation is a useful background element to our work. The major part of our paper is focused on a detailed analysis of the rolling-up phase of Milan modern water and sanitation service (1888-1924). A variety of implemented financing schemes and institutional solutions (municipal budget - fiscal resources, municipal bond and land added value capture schemes) are identified and described. The financial equilibrium of the WSS is analysed. A basic overlapping generation model is used to explore how the infrastructure costs have been allocated between the various generations. The last part of our paper adds a long run perspective (1953-2000) to the detailed analysis undertaken in the first part of the paper.
    [Show full text]
  • Schema Della Rete Metropolitana E Suburbana Dal 15 Luglio 2019 Metro and Suburban Lines As from 15 July 2019
    Schema della rete Metropolitana e Suburbana dal 15 luglio 2019 Metro and Suburban lines as from 15 July 2019 S7 S8 Lecco Chiasso S11 Valmadrera S10 S40 Civate Sala al Barro Lecco Maggianico Como S. Giovanni Oggiono Molteno Calolziocorte Albate (Como Sud) Costa Masnaga S40 Cassago Airuno Cucciago Renate Mi8 S5 Varese Cantù Besana S2 Olgiate M. Mi7 Mariano Villa Raverio Gazzada Carimate Cabiate Carate-Calò Cernusco L. Orio al Serio Camnago Meda Castronno Triuggio Mi7 S4 Osnago Seveso Macherio Canonica Mi7 Mi6 Albizzate Cesano M. Groane Biassono (Parco) Carnate Cesano M. Baruccana Seregno S1 S3 S9 Ceriano L. Groane Buttafava Bovisio M. Arcore Cavaria Mi6 Mi5 Villasanta Saronno Desio MXP Ceriano L. Malpensa Varedo Saronno Sud Lissone Monza Sobborghi Gallarate S30 Caronno P. Palazzolo M. Mi5 Cesate Monza Paderno D. Busto Arsizio (FS) Garbagnate S30 Mi9 MXP M1 Garbagnate P. Groane Cormano-C. Sesto I° Maggio (FS) Bignami M5 Sesto Rondò Mi4 Mi8 Legnano Bollate Nord M3 Bruzzano Comasina Ponale Mi5 Bollate Centro Sesto Marelli Canegrate Mi4 Novate Affori (FN) Bicocca Mi7 Mi3 Villa S. Giovanni Parabiago Quarto Oggiaro Ca’ Granda Greco Mi3 M2 Affori Centro Precotto Cologno Nord Mi6 MXP S2 Istria Vanzago Bovisa Rho Fiera Certosa Villapizzone Rho S13 Cologno Centro Dergano Gorla ecchi ea Marche rona o ita ola onietta Cologno Sud one o te Urbano dr ur ior omp Pregnana M. Maciachini nusc gonz S11 M1 imo er illa F assina de' Pusser illa P or essa Turro (Mi1) V C.na B C V C B V G C.na Ant G Urbano Lancetti Pero MXP C.na Gobba Vittuone (Mi1) P.
    [Show full text]
  • Metadata of the Book That Will Be Visualized in Springerlink
    Metadata of the book that will be visualized in SpringerLink Publisher Name Springer International Publishing Publisher Location Cham Series ID 13084 SeriesTitle Research for Development Book ID 488036_1_En Book Title Regeneration of the Built Environment from a Circular Economy Perspective Book DOI 10.1007/978-3-030-33256-3 Copyright Holder Name The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) Copyright Year 2020 Editor Family Name Della Torre Particle Given Name Stefano Suffix Division ABC Organization Politecnico di Milano Address MILANO, Milano, Italy Email [email protected] Editor Family Name Cattaneo Particle Given Name Sara Suffix Division Dipartimento ABC Organization Politecnico of Milano Address Milano, Italy Email [email protected] Editor Family Name Lenzi Particle Given Name Camilla Suffix Division ABC Department, BLD5 Organization Politecnico di Milano Address MILANO, Milano, Italy Email [email protected] Corresponding Editor Family Name Zanelli Particle Given Name Alessandra Suffix Division Department ABC Organization Politecnico di Milano Address Milano, Italy Email [email protected] Layout: T1 Standard Book ID: 488036_1_En Book ISBN: 978-3-030-33255-6 Chapter No.: FM 1 Date: 28-11-2019 Time: 2:30 pm Page: 1/16 1 Research for Development 2 3 Series Editors 4 Emilio Bartezzaghi, Milan, Italy 5 Giampio Bracchi, Milan, Italy 6 Adalberto Del Bo, Politecnico di Milano, Milan, Italy 7 Ferran Sagarra Trias, Department of Urbanism and Regional Planning, Universitat 8 Politècnica de Catalunya, Barcelona,
    [Show full text]
  • All.3 Indicazioni Stradali
    COME RAGGIUNGERE LA SEDE DI GIOCO: Presso Centro Sportivo Giovanni Falcone e Paolo Borsellino SpazioTenda -Via Europa– 20032 Cormano (MI) Il Comune di Cormano é situato al confine nord di Milano ed é compreso tra i territori di: Novate, Bollate, Paderno Dugnano, Cusano Milanino e Bresso. • Principali infrastrutture viarie: · A4 - Torino – Venezia · SP35 Milano – Como In macchina (ampio parcheggio gratuito, adatto anche a bus): • - da Cusano Milanino sottopasso stazione FSN (collega Via Manzoni di Cusano con Via Sauro di Cormano), Via Sauro, alla I rotonda a sinistra (parcheggio ingresso sulla sinistra dopo 150 metri) • - Da Milano-Meda: uscire a Cormano-Cusano, svoltare subito a destra (se provenienti direzione Milano) o a sinistra (da direzione Meda), alla rotonda a destra, andare dritto alla successiva rotonda (parcheggio e ingresso sulla sinistra dopo 150 metri) • Principali collegamenti tramite: · · Ferrovie NORD MILANO · · Metropolitana 3 (GIALLA) + ATM Autolinea 729; Per quanto riguarda le Ferrovie Nord (stazione a 900 metri dal luogo della competizione) la fermata Cormano-Cusano Linee Suburbane S2-S4: • Linea S2 Milano Rogoredo-Mariano Comense, con fermate in Milano: Rogoredo, Porta Vittoria, · Piazzale Dateo, Porta Venezia Piazza della Repubblica, Porta Garibaldi. Lancetti. Bovisa. Affori, Bruzzano, Cormano/Cusano • Linea S4 Milano Cadorna_Camnago con fermate in Milano Piazzale Cadorna, Domodossola, · Bovisa, Affori e Bruzzano, Cormano/Cusano • Dalla provincia fermate linee dirette da: · Paderno Dugnano, Palazzolo, Varedo, Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Seveso. Da altre fermate (esempio Milano Quarto Oggiaro, Comuni di Novate, Bollate, Garbagnate, Cesate) con interscambio a Milano Nord Bovisa. Metropolitana e Ferrovie Statali Comodo collegamento con il capolinea Milano Comasina - Metropolitana GIALLA Linea 3.
    [Show full text]
  • Impagin 9 Zone
    Zone di Decentramento Settore Statistica V i a C o m a s i n a V ia V l i e a R u G b . ic o P n a e s t a i t s e T . F e l a i V ani V gn i odi a ta M . Lit L A . Via V ia O l r e n E a . t F o e r V m i a i A s t e s a a n z i n orett i Am o Via C. M e l a i V V V i i a V a i B a M G o . v . L i B s . e a a G s s r s c d a o e s a r n s B i a . F ia V i t s e T V . V F i a a v i ado a l e P l ia e V P a i e E l . V l e F g e r r i n m o i V ia R o M s am s b i r et ti Piazza dell'Ospedale Maggiore a a v z o n n a o lm M a P e l ia a i V V a v Via V o G i d all a a ara ni P te B ia a o nd i a V v . C i G s ia V a V ia s A c a p a e l p i e C n n a in i i V V ia G al V V lar i i at ia hini a e V mbrusc Piazza h V i Via La C c V a r i a C Bausan .
    [Show full text]
  • Nuclei Di Identita' Locale (NIL)
    Schede dei Nuclei di Identità Locale 3 Nuclei di Identita’ Locale (NIL) Guida alla lettura delle schede Le schede NIL rappresentano un vero e proprio atlante territoriale, strumento di verifica e consultazione per la programma- zione dei servizi, ma soprattutto di conoscenza dei quartieri che compongono le diverse realtà locali, evidenziando caratteri- stiche uniche e differenti per ogni nucleo. Tale fine è perseguito attraverso l’organizzazione dei contenuti e della loro rappre- sentazione grafica, ma soprattutto attraverso l’operatività, restituendo in un sistema informativo, in costante aggiornamento, una struttura dinamica: i dati sono raccolti in un’unica tabella che restituisce, mediante stringhe elaborate in linguaggio html, i contenuti delle schede relazionati agli altri documenti del Piano. Si configurano dunque come strumento aperto e flessibile, i cui contenuti sono facilmente relazionabili tra loro per rispondere, con eventuali ulteriori approfondimenti tematici, a diverse finalità di analisi per meglio orientare lo sviluppo locale. In particolare, le schede NIL, come strumento analitico-progettuale, restituiscono in modo sintetico le componenti socio- demografiche e territoriali. Composte da sei sezioni tematiche, esprimono i fenomeni territoriali rappresentativi della dinamicità locale presente. Le schede NIL raccolgono dati provenienti da fonti eterogenee anagrafiche e censuarie, relazionate mediante elaborazioni con i dati di tipo geografico territoriale. La sezione inziale rappresenta in modo sintetico la struttura della popolazione residente attraverso l’articolazione di indicatori descrittivi della realtà locale, allo stato di fatto e previsionale, ove possibile, al fine di prospettare l’evoluzione demografica attesa. I dati demografici sono, inoltre, confrontati con i tessuti urbani coinvolti al fine di evidenziarne l’impatto territoriale.
    [Show full text]
  • Relazione a Un Portico Molto Sviluppato in Lunghezza O All'insieme Dei Portici Costituenti Un Quadriportico, Un Chiostro O Un'altra Struttura Porticata
    Politecnico di Milano Scuola di Architettura Civile Corso di Laurea Magistrale in Architettura Anno Accademico 2014/2015 Quella città è un perpetuo peristilio Un progetto per la rinascita della Bovisa Tesi di laurea di: Yin Wu (803950) Zhonghuan Wang (813548) Relatore: Prof. Giancarlo Consonni INDICE 1. Introduzione: 1.1. Il porticato nello spazio urbano 1.2. Il porticato nell’architettura orientale(Qi lou) 1.3. «Quella città è un perpetuo peristilio» 2. Analisi ed interpretazione del contesto 2.1 Lo sviluppo della metropoli milanese 2.1.1 I prodromi della nascita della metropoli: industria rurale e demografia 2.1.2 L'industrializzazione metropolitana 2.2 La formazione di Bovisa: la morfologia urbana nell’evoluzione storica 2.3 La topografia sociale, le attività umane e le relazioni urbane 2.3.1 I quartiere di Bovisa: analisi delle possibilità relazionali. 2.3.2 Topografia sociale e criticità nella composizione della popolazione 2.3.3 Le questioni affrontate nel progetto 3.La soluzione progettuale 3.1 La matrice del progetto 3.2 Le attività umane e le relazioni 3.3 L’architettura dei luoghi 4.Bibliografia INDICE DELLE TAVOLE TAV.1 Bovisa nella metropoli milanese TAV.2 Bovisa urbs TAV.3 Bovisa civitas TAV.4 Lo spazio delle relazioni e le infrastrutture al servizio della mobilità TAV.5 Planivolumetrico (scala 1:2000) TAV.6 Schemi di progetto TAV.7 Piante dei piani terra (scala 1:1000) TAV.8 Piante dei piani tipo (scala 1:1000) TAV.9 L’organismo universitario 1 TAV.10 L’organismo universitario 2 TAV.11 L’organismo scolastico 1 TAV.12 L’organismo
    [Show full text]
  • Novate Milanese
    NOVATE MILANESE - AFFORI FN/M3 89 Fermata Novate Milanese Orario in vigore dal 26/03/2011 Da Lunedì a Venerdì Sabato Ore frequenza/passaggi Ore frequenza/passaggi Ore frequenza/passaggi 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 20 34 48 6 20* 39* 57* 6 7 02 15 28 41 54 7 14* 31* 48* 7 8 08 22 36 50 8 05* 23* 41^ 59* 8 9 04 18 32 54 9 21* 44* 9 10 16 38 10 06* 29* 51* 10 11 00 22 44 11 14* 36* 59* 11 12 06 28 50 12 21* 44* 12 13 12 34 56 13 06* 29* 51* 13 14 18 40 14 14* 36* 59* 14 15 02 24 46 15 21* 44* 15 16 08 30 52 16 06* 29* 51* 16 17 14 31 48 17 14* 36* 59 17 18 05 22 39 56 18 22 45 18 19 15 37 58 19 08 31 54 19 20 19 40 20 17 40 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 0 0 0 1 1 1 2 2 2 Note: * Devia per Via L. Modignani Via Sacro Cuore ^ Limita a Via Ciccotti (Affori FN/M3) 15487 NOVATE MILANESE - AFFORI FN/M3 89 Fermata Via Bollate Via Volta (Novate) Orario in vigore dal 26/03/2011 Da Lunedì a Venerdì Sabato Ore frequenza/passaggi Ore frequenza/passaggi Ore frequenza/passaggi 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 21 35 50 6 21* 40* 58* 6 7 04 17 30 43 56 7 15* 32* 49* 7 8 10 24 38 52 8 06* 24* 42^ 8 9 06 20 33 55 9 00* 22* 45* 9 10 17 39 10 07* 30* 52* 10 11 01 23 45 11 15* 37* 11 12 07 29 51 12 00* 22* 45* 12 13 13 35 57 13 07* 30* 52* 13 14 19 41 14 15* 37* 14 15 03 25 47 15 00* 22* 45* 15 16 09 31 54 16 07* 30* 52* 16 17 16 33 50 17 15* 37* 17 18 07 24 41 58 18 00 23 46 18 19 16 38 59 19 09 32 55 19 20 20 41 20 18 41 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 0 0 0 1 1 1 2 2 2 Note: * Devia per Via L.
    [Show full text]
  • Xx X STAMPA Pop E Storia 1-2015
    OK X STAMPA Pop e Storia 1-2015_IMP POPOLAZIONE E S 15/07/15 15:19 Pagina 135 The Long-Term Evolution of the Suburbs of Milan LUCA MOCARELLI University of Milano-Bicocca 1. The growing vitality of the Corpi santi from 18th century onwards. This paper deals with the long-term socio-economic evolution of the suburbs of Milan, one of the most dynamic European cities, and highlights the cause and effect of the most significant changes that have taken place since medieval times. The advance of the form and structure of the city may be considered as an almost organic process, with the pattern of urban expansion being determined by long term factors. Milan, in fact, has developed radially and throughout the early modern era was composed of three distinct zones: a ‘hypercentre’ within the ‘cer- chia dei navigli’; a second ‘belt’ between the ‘navigli’ and the 16th century Spanish walls; and an area outside the walls, the so-called Corpi santi. Most of the city, in terms of people and property, was to be found in the 264 hectares inside the ‘cerchia dei navigli’. At the beginning of the 19th century, this area was home to three quarters of the buildings and two thirds of the inhabitants of Milan. There were 560 or so hectares between the ‘cerchia’ and the ‘bastioni’, the Spanish walls built between 1548 and 1560. These walls created a clear separation between the city and the suburbs for the first time. This expanse featured numer- ous green areas adjacent to built-up areas which were situated mainly around the radial highways leading to the six main gateways of the city1.
    [Show full text]