A LFR ED O V O L P I T He P O Etics O F C O Lo Ur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A LFR ED O V O L P I T He P O Etics O F C O Lo Ur ALFREDO VOLPI The Poetics of Colour Nouveau Musée National de Monaco ALFREDO VOLPI The Poetics of Colour Francisco Rebolo, Alfredo Volpi, Paulo Rossi Osir, Nelson Nóbrega and Mário Zanini, 1930s FOREWORD 7 ALFREDO VOLPI: COLOUR IN ALL ITS STATES 9 INSTITUTO ALFREDO VOLPI DE ARTE MODERNA 11 THE MONACO EXHIBITION Cristiano Raimondi 14 VOLPI Lorenzo Mammì 22 THE COMPLEXITY OF SILENCE Jacopo Crivelli Visconti 52 AUTHORS 60 WORKS 62 TEXTES EN FRANÇAIS 163 TEXTOS EM PORTUGUÊS 195 ALFREDO VOLPI La poétique de la couleur 228 BIOGRAPHY AND EXHIBITIONS 244 — BIBLIOGRAPHY 253 IMPRINT 254 6 FOREWORD Presenting the work of Alfredo Volpi at the Nouveau Musée National de Monaco means paying tribute to a man who spent his life extolling and promulgating the Brazil of his time through the use of colour and simplified forms. Volpi’s façades immerse us in a subtle and refined world, while his masts and flags convey the atmospheres of the ‘festas juninas’ with a delicacy and poetry of which only a great master is capable. Brazil and the Principality of Monaco are once again linked through art and research, and by the long-standing relationship between our country and our distant friends on the other side of the ocean. Volpi is a welcome guest here, where great artists and avant-gardes have developed, and I am more than happy to participate in the international exposition of this poet of colour, an exceptional painter in his great simplicity. H.R.H. The Princess of Hanover 7 8 ALFREDO VOLPI: COLOUR IN ALL ITS STATES It is a rare privilege to be able to display the work of Alfredo Volpi, an artist almost unknown in Europe. I wish to offer my warm thanks to the Instituto Alfredo Volpi for its support and to the Brazilian collectors that enthusiastically accepted to take part in this project. Cristiano Raimondi, the exhibition curator, has been able to assemble a series of top quality works that have allowed us to follow the various aspects of Volpi’s production. This exhibition will be a discovery for many. During their tour of Villa Paloma, art lovers and visitors in general will admire paintings that are not simply magnificent in their colouration but also modest in their ambition. In the way they offer a brief echo of the view of the sky and sea from the windows of the Villa, the work of one of the great colourists of the 20th century becomes more real and poetic, giving pleasure to all. Marie-Claude Beaud Director 9 Alfredo Volpi, 1960s INSTITUTO ALFREDO VOLPI DE ARTE MODERNA It is a great honour as the President of this organisation to have the privilege to open and grant cultural support to the first Alfredo Volpi retrospective in Europe. We see this magnificent initiative by the Nouveau Musée National de Monaco as educational as well as extremely relevant for the preservation and, particularly, the dissemination of the artist’s memory and production: a retrospective that shares the objectives and responsibilities of this institution. It is both an honour and a privilege, and I would like to thank the museum’s curators and team and, in particular, Her Royal Highness The Princess of Hanover. Pedro Mastrobuono President 11 Alfredo Volpi in his studio, 1970s THE MONACO EXHIBITION Cristiano Raimondi Still from the documentary Volpi, shot on 35mm film between 1971 and 1975 in São Paulo 14 The Monaco Exhibition Alfredo Volpi: The Poetics of Colour is the first retrospective exhibition to be devoted to the Italian-Brazilian artist outside of Latin America. With more than sixty works, this tribute aims to provide a chronological overview of the artistic research carried out by one of the best-loved and most prolific artists of Brazil. Thirty years after he died, Volpi’s work is still relatively unknown outside the country, due to the indifference of a closed art system supported by a solid internal market. In recent years, major international institutions have put on several exhibitions devoted to the art of Latin America and, together with the work of researchers, curators, and gallerists, it has at last been possible to retrace the history of Brazilian art, making it intelligible also to those beyond its borders. The arts in Brazil are permeated by a cultural syncretism that is an inherent part of the composition of its society. This is a country that has liberated itself from its colonial, imperial, and slave-trading past, and one with a deep desire for modernity and progress. In the field of the arts, the influence first of academy painting and then of the European avant-garde movements (primarily Expressionism, Futurism and the Bauhaus) began to mix with influ- ences from Portuguese, indigenous and African traditions, blended together by a process of aesthetic métissage of forms and colours. As a direct result of the ‘Semana de Arte Moderna’ of 1922, which was organised by Manuel Bandeira, Mário de Andrade and Oswald de Andrade, the late 1920s brought a new desire for cultural independence. On 1 May 1928, Oswald de Andrade unveiled the ‘Movimento Antropofágico’, with its Cannibalist Manifesto inspired by Futurism (de Andrade was in Paris with Marinetti during the presentation of the Manifesto of Futurism). In it, he describes Brazilian ‘creation’ as a conscious digestion and reformulation of European-dominated colonial and academic styles, with the aim of bringing into being a national avant-garde language in both literature and the visual arts. The arts are seen as a means for reinventing the identity of a rapidly metamor- phosing ‘global’ country. A country that, with its centuries-old multiculturalism, was showing the world its insatiable appetite for progress. It did this through cultural speculations that were sophisticated and ground-breaking and, most of all, far-removed from the imagination of the rich industrial Paulista middle classes and the decadent Carioca aristocratic elites. This multiculturalism considered Italian immigration to be one of the key elements for the construction of the identity and culture of Brazil, especially in the rich south-east areas and in the state of São Paulo. Born in Lucca in 1896, Volpi was the offspring of a generation that had had to leave Italy in the late 19th century in search of the dream of work and emancipation. He was only two years old when he left Tuscany with his family. In the late 19th century, the Italians in the centre and north had been the first to be hit by the economic crisis that followed the Unification of Italy and the introduction of new taxes on large landed estates. However, things in Brazil 15 Cristiano Raimondi were not too easy either at the time: slavery had been abolished by imperial decree, and Brazil had become a republic at the end of the century. The end of slavery had created great demand for skilled workers, preferably white. There were many, very attractive incentives to encourage immigration, but they also led to situations of considerable hardship and social inequality, even among white immigrants. This situation was brought to an end in 1902 by the Prinetti Decree, which was promulgated by the Italian government to restrict the freedom of immigration to those who had enough money to pay for their passage. Over 3.6 million Italians arrived in Brazil between 1880 and 1924, and together they formed the largest community of Italians abroad: today there are over 30 million Italian-Brazilians in the country. Volpi’s life unfolded in this tumultuous new social situation. From the moment he arrived, he lived in Cambuci, a district of artisans, traders and skilled workers. It was a close-knit, united community, where most of the Italians lived along with others. Italian culture remained very much alive among the immigrants and, as the years went by, it became one of the essential elements of the Paulista cultural environment. Volpi did not have the financial resources of Anita Malfatti, Oswald de Andrade or Tarsila do Amaral, who were able to travel to Europe and the United States. He was not personally able to see the masters of the past and present, such as the Impressionists, Expressionists, Cubists, and Fauves, and his social status meant he was not able to follow the latest trends and debates that were going on in the salons of the Paulista intellectual elite in the early 1920s. However, his innate sense of colour and his inquisitiveness, his passion for the arts and his impartial love of culture earned Volpi countless travels and awards. He worked as a craftsman and decorator, but he also never missed any of the exhibitions put on in São Paulo. He discussed matters with his artist friends in the Santa Helena group but never wanted to join a particular artistic movement, even when it was the most important artists of the moment who asked him to. He was a researcher and, with a certain degree of success, he experimented with an artistic language that still did not fully represent him. He was interested in discussions, but not in becoming part of a collective vision. In 1950, the Osirarte tile company, set up by the artist and architect Paulo Cláudio Rossi Osir, with whom Volpi had been working for many years, organised a Grand Tour of Italy for him and Mario Zanini. This turned out to be an initiatory journey, during which Giotto, Cimabue and Margaritone d’Arezzo became Volpi’s new benchmarks. The two-dimensionality and Byzantine-style compositions in painting and the early Renaissance became his starting points for the creation of a style that was modern, but always linked to folk culture.
Recommended publications
  • W E St K U N St O St K U N St
    Válogatás a gyűjteményből KUNST The Collection OST on Display KUNST Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum WEST Ludwig Museum – Museum of Contemporary Art WESTKUNST – OSTKUNST Válogatás a gyűjteményből The Collection on Display Válogatás a gyűjteményből The Collection OSTKUNST on Display Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum Ludwig Museum – Museum of Contemporary Art 2018 WESTKUNST Tartalomjegyzék | Contents FABÉNYI Julia előszava | Foreword by Julia FABÉNYI 9 Idővonal | Timeline 14 1 A gyűjtő portréja | A Portrait of the Art Collector 22 2 Az ellenállás művészete | The Art of Opposition 34 2a Koncept és fluxus | Concept Art and Fluxus 38 2b Pop art – Fotórealizmus | Pop Art – Photorealism 64 3 A neoavantgárd művészei | The Artists of the Neo-Avant-Garde 106 3a Az Iparterv-generáció | The Iparterv Generation 112 3b Konceptuális és akció-fotográfia | Conceptual and Action Photography 134 4 Picasso For Ever 1 5 4 5 Rituálék | Rituals 172 6 Idő-kép | The Image of Time 190 7 Hétköznapi rögeszmék – Új szerzemények | Everyday Obsessions – New Acquisitions 208 Műtárgyindex | Artwork Index 236 Rövidítések feloldása | Abbreviation Key 240 ELŐSZŐ FOREWORD Westkunst – Ostkunst Westkunst – Ostkunst Az 1989-ben Budapesten alapított Ludwig The Ludwig Museum, founded in Budapest in Múzeum az első olyan intézmény volt az egy- 1989, was the first institution in the former Social- kori szocialista táborban, amely a kortárs nem- ist bloc to present universal Western art beside zeti művészet mellett az egyetemes, nyugati contemporary national art. The founders, Peter művészetet is bemutatta. Az alapítók, Peter és and Irene Ludwig – after whom the institution is Irene Ludwig – kiknek nevét az intézmény viseli – named – have laid the foundations of the Buda- kiemelkedő, ma már emblematikusnak számító pest Museum with outstanding, emblematic művekkel tették le a budapesti múzeum alapjait.
    [Show full text]
  • Export / Import: the Promotion of Contemporary Italian Art in the United States, 1935–1969
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 2-2016 Export / Import: The Promotion of Contemporary Italian Art in the United States, 1935–1969 Raffaele Bedarida Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/736 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] EXPORT / IMPORT: THE PROMOTION OF CONTEMPORARY ITALIAN ART IN THE UNITED STATES, 1935-1969 by RAFFAELE BEDARIDA A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Art History in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2016 © 2016 RAFFAELE BEDARIDA All Rights Reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Art History in satisfaction of the Dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy ___________________________________________________________ Date Professor Emily Braun Chair of Examining Committee ___________________________________________________________ Date Professor Rachel Kousser Executive Officer ________________________________ Professor Romy Golan ________________________________ Professor Antonella Pelizzari ________________________________ Professor Lucia Re THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT EXPORT / IMPORT: THE PROMOTION OF CONTEMPORARY ITALIAN ART IN THE UNITED STATES, 1935-1969 by Raffaele Bedarida Advisor: Professor Emily Braun Export / Import examines the exportation of contemporary Italian art to the United States from 1935 to 1969 and how it refashioned Italian national identity in the process.
    [Show full text]
  • Alfredo Volpi É Uma Rara Unanimidade Na Arte Brasileira
    VOLPI A EMOÇÃO DA COR 28 de março a 29 de maio de 2014 2 VOLPI VOLPI 3 AD AD VOLPI A EMOÇÃO DA COR "É bastante difícil encontrar-se um pintor de mais tranquilo e radical alheamento de sua própria obra. Isolado, trabalha com afinco e independência. Trabalha pela necessidade, imperiosa de seu espírito, como que guiado por estranhas forças que o impelem, subjugando todo o seu eu, narcotizando todas as suas energias. Absolutamente sincero, real, é um colorista de invulgar riqueza e dramaticidade (...). Sabe cantar as cores, mesmo as violentas, em sinfonia de exata orquestração. É sua psique de artista. Na sua produção todas as tonalidades se entrelaçam possuindo o timbre argentino da harmonia. (...) Sua pintura é ricamente construída, estranhamente disciplinada, sem nenhuma concessão ao brilho, ao virtuosismo e nem mesmo à fantasia. Arte pura, sem artifício. (...) Planimetria perfeita, colorido justo, atmosfera, vibratibilidade, são os atributos que vivem na sua tela e que se prolongam em todos os outros trabalhos. (...) Algumas de suas [obras] revelam gênio. São originais. Não copiam os modelos conhecidos. Perturbadora(s) na exuberância do colorido. Não que o artista seja um improvisador de sinfonias gritantes. Muito pelo contrário. É um regente que ordena todas as notas e harmonias em partitura clara, grandiosa, numa gama de perfeita unidade." 1 Surpreendentemente, o texto acima, uma avaliação irretocável da obra de Volpi, foi escrita pelo crítico de arte Virgílio Maurício, em 1935 2. O artigo, intitulado Volpi, o Wagner da pintura, foi publicado no jornal O Imparcial, e resgatado por Marco Antonio Mastrobuono no seu livro Alfredo – Pinturas e Bordados.
    [Show full text]
  • Alfredo Volpi Chega Ao Brasil Com Dois Anos De Idade E Na Adolescência Começa a Trabalhar Como Pintor-Decorador De Paredes
    acervoroteiros de visita O Museu de Arte Contemporânea da Universidade optativas, cursos de extensão cultural, ateliês, visitas de São Paulo (MAC USP) foi criado em 1963, quando orientadas, site na internet e biblioteca especializada. 50 a Universidade de São Paulo recebeu de Francisco A Divisão Técnico - Científica de Educação e Arte Matarazzo Sobrinho, Ciccillo, então presidente do (DTCEA) concentra sua atuação no desenvolvimento isita e não deve ser utilizada individualmente Museu de Arte Moderna de São Paulo, o acervo que de materiais educativos, na formação de monitores, constituía o MAM SP. Além desse acervo transferido na organização de exposições didáticas, em programas para a USP, Matarazzo e sua mulher, Yolanda para públicos diversos, cursos à comunidade e em Penteado, doaram ao novo museu suas coleções publicações que têm como objetivo geral favorecer um Acervo: Roteiros de V particulares, às quais se somaram aquelas efetuadas contato mais efetivo entre a obra e público visitante, pela Fundação Nelson Rockfeller e os prêmios das especialmente professores e estudantes. ação Bienais Internacionais de São Paulo. Dentro dessa proposta e com o patrocínio da Hoje o MAC USP possui mais de 8 mil obras entre Fundação Vitae, a equipe de educadores produziu o pinturas, desenhos, gravuras, fotografias, esculturas, Acervo: Roteiros de Visita. Esse material propicia aos objetos, instalações e trabalhos conceituais, pesquisadores, professores e alunos recursos constituindo um importante acervo de arte moderna preparatórios e avaliativos de visitas ao museu e contemporânea, relevante patrimônio cultural na universitário. Valoriza a idéia de museu também como América Latina. “sala de aula”, dinamizando processos criativos e a Esta ficha é parte integrante do programa Como museu universitário, o MAC USP é um local de interatividade nas áreas do conhecimento.
    [Show full text]
  • O Grupo Santa Helena E O Universo Industrial Paulista (1930-1970)
    UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS PATRÍCIA MARTINS SANTOS FREITAS O Grupo Santa Helena e o universo industrial paulista (1930-1970) Dissertação apresentada no Instituto de Filosofia e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Campinas para a obtenção do Título de Mestre em História, na área de Política, Memória e Cidade. Orientador: Profa. Drª Cristina Meneguello CAMPINAS, 2011 FICHA CATALOGRÁFICA ELABORADA PELA BIBLIOTECA DO IFCH - UNICAMP Bibliotecária: Cecília Maria Jorge Nicolau CRB nº 3387 Freitas, Patrícia Martins Santos F884g O Grupo Santa Helena e o universo industrial paulista (1930- 1970)/ Patrícia Martins Santos Freitas. - - Campinas, SP : [s. n.], 2011. Orientador: Cristina Meneguello. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas. 1. Grupo Santa Helena. 2. Industrialização – São Paulo (SP). 3. Arte brasileira. I. Meneguello, Cristina. II. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas. III.Título. Título em inglês: The Grupo Santa Helena and the paulista industrial universe (1930-1970) Palavras chaves em inglês (keywords) : Industrialization – São Paulo (SP) Brazilian Art Área de Concentração: Política, Memória e Cidade Titulação: Mestre em História Banca Examinadora: Cristina Meneguello, Silvana Barbosa Rubino, Helouise Lima Costa Data da defesa: 29-03-2011 Programa de Pós-Graduação: História ii iv Dedico esta dissertação ao meu pai, Gerson Mendonça de Freitas Filho; de onde ele estiver que tenha uma bela vista do enorme bem que me faz. v vi AGRADECIMENTOS Primeiramente agradeço a minha orientadora Cristina Meneguello por todos estes anos de paciência, compreensão e cuidado. Lembro-me até hoje do dia em que sentei em frente a ela – na época, ocupando o cargo de Coordenadora do curso de História – ainda no primeiro semestre da graduação, com os olhos marejados, dizendo que queria ser remanejada da Filosofia para a História.
    [Show full text]
  • ARQUITETURA E ARTE DECORATIVA DO AZULEJO NO BRASIL Prof.ª Me
    ARQUITETURA E ARTE DECORATIVA DO AZULEJO NO BRASIL Prof.ª Me. LILIANE SIMI AMARAL Resumo A utilização de azulejo na arquitetura brasileira iniciou-se como revestimento de barras decorativas e posteriormente em fachadas inteiras. Este processo foi uma herança trazida de Portugal no início da colonização no Brasil, a utilização deste tipo de revestimento demonstra a influência lusitana nos nossos costumes e na nossa arquitetura. Inicialmente a utilização deste material não passava de um simples produto de importação, dependente dos tipos e padrões fornecidos pelas olarias portuguesas. Este material tornou-se indispensável na decoração da nossa arquitetura por garantir uma proteção eficaz contra as intempéries de um país tropical, como a abundância de chuva e a ação do sol. A retomada do azulejo de fachada coincide com a renovação da arquitetura brasileira, que se inicia nos anos 30, após o declínio do neocolonial, e se prolonga até a inauguração de Brasília. O azulejo assume posição de destaque e renovação e de expressão plástica. Na arquitetura contemporânea brasileira redescobriu-se o valor estético das superfícies revestidas com azulejos e suas aplicações tornaram-se frequentes a partir dos painéis criados por Portinari para o Ministério da Educação e Cultura no Rio de Janeiro e para a igreja da Pampulha, em Belo Horizonte, projetados por Oscar Niemeyer uma redescoberta e retorno as suas raízes. O uso deste material no decorrer da história, que resistiu ao tempo se inova a cada dia procurando novas possibilidades na sua utilização funcional e também como forma de expressão plástica. Palavras-chave: Azulejo; Azulejaria; Arte Decorativa; Azulejo no Brasil.
    [Show full text]
  • Obras De Arte Do Senado Federal
    SENADO FEDERAL SENADO FEDERAL Obras de arte do Senado Federal Catálogo do Acervo BRASÍLIA – DF 00544.indd 1 09/08/2010 10:38:46 O Conselho Editorial do Senado Federal, criado pela Mesa Diretora em 31 de janeiro de 1997, buscará editar, sempre, obras de valor histórico e cultural e de importância relevante para a compreensão da história política, econômica e social do Brasil e reflexão sobre os destinos do país. Organização: Serviço de Museu e Secretaria de Informação e Documentação Projeto gráfico: SEPRVI – Serviço de Programação Visual da Secretaria Especial de Editoração e Publicações do Senado Federal © Senado Federal, 2010 Congresso Nacional Praça dos Três Poderes s/nº – CEP 70165-900 – DF [email protected] http://www.senado.gov.br/web/conselho/conselho.htm Todos os direitos reservados . Brasil. Congresso Nacional. Senado Federal. Obras de arte do Senado Federal. – Brasília : Senado Federal, 2010. 260 p. : il. 1. Obra de arte, catálogo. 2. Brasil. Congresso Nacional. Senado Federal, catálogo. I. Título. CDD 709.81 . 00544.indd 2 09/08/2010 10:38:46 Obras de arte do Senado Federal 00544.indd 3 09/08/2010 10:38:46 ...................... S ENADO F EDERAL ...................... Mesa Diretora Biênio 2009/2010 Senador José Sarney Presidente Senador Marconi Perillo Senadora Serys Slhessarenko 1o Vice-Presidente 2a Vice-Presidente Senador Heráclito Fortes Senador João Vicente Claudino 1o Secretário 2o Secretário Senador Mão Santa Senadora Patrícia Saboya 3o Secretário 4a Secretária Suplentes de Secretário Senador César Borges Senador Adelmir Santana Senador Cícero Lucena Senador Gerson Camata Conselho Editorial Senador José Sarney Joaquim Campelo Marques Presidente Vice-Presidente Conselheiros Carlos Henrique Cardim Carlyle Coutinho Madruga Raimundo Pontes Cunha Neto 00544.indd 4 09/08/2010 13:07:34 Edições do Senado Federal Obras de arte do Senado Federal .....................
    [Show full text]
  • Uma Exposição Do Modernismo Brasileiro Na Coleção Do Banco Central
    1 Universidade de Brasília Programa de Pós-Graduação em Arte Maryella Gonçalves Sobrinho TRILHAS DA MODERNIDADE: UMA EXPOSIÇÃO DO MODERNISMO BRASILEIRO NA COLEÇÃO DO BANCO CENTRAL PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ARTE (PPG – ARTE) – UnB TEORIA E HISTÓRIA DA ARTE BRASÍLIA 2014 2 Universidade de Brasília Programa de Pós-Graduação em Arte Maryella Gonçalves Sobrinho TRILHAS DA MODERNIDADE: UMA EXPOSIÇÃO DO MODERNISMO BRASILEIRO NA COLEÇÃO DO BANCO CENTRAL Dissertação de Mestrado do Programa de Pós- Graduação em Arte na Linha de Pesquisa Teoria e História da Arte da Universidade de Brasília, sob a orientação da professora doutora Elisa de Souza Martinez. BRASÍLIA 2014 3 À mamãe e à minha irmã pelo apoio incondicional. Ao papai, que não está aqui para ver esta conquista. 4 AGRADECIMENTOS A Deus, que permitiu a realização deste trabalho, mesmo nas situações mais adversas. À minha orientadora e mestre, Elisa de Souza Martinez, que me mostrou um caminho quando eu ainda não sabia que existia um para seguir. Aos meus companheiros de pesquisa, Fabixa, Paulo e Fran, com quem compartilhei momentos de dúvidas e descobertas. À Alice e Suzzana, pela paciência e preocupação. À equipe do Banco Central pelo apoio e pelo fornecimento de material de pesquisa sobre a coleção de obras da instituição. À Capes, pelo auxílio financeiro. 5 RESUMO Este trabalho apresenta uma reflexão sobre a interpretação da obra de arte em seu contexto de exposição. Aqui lidamos com três contextos: a coleção de obras de arte do Banco Central do Brasil (BC), a galeria de arte do BC e uma exposição que aborda o modernismo brasileiro.
    [Show full text]
  • O Mercado De Arte Moderna Em São Paulo
    O MERCADO DE ARTE MODERNA EM SÃO PAULO 1947–1951 1 Ministério da Cultura e Museu de Arte Moderna de São Paulo apresentam O MERCADO DE ARTE MODERNA EM SÃO PAULO 1947–1951 Curadoria e textos Curatorship and texts José Armando Pereira da Silva 07 de fevereiro a 30 de abril Patrocínio Realização Collecting and conserving works of art is the essential mis- sion of any museum, fully accomplished when these works are exhibited to the public in a manner that is accessible and critical, and based on solid educational action. In The São Paulo Modern Art Market, some 70 works from the MAM collection will enable viewers to get a sense of the art scene in São Paulo during the 1940s, a decade whose modern spirit was decisive to MAM’s foundation. Confident that this exhibition will present the public with an opportunity to reflect on the role of museums and art institu- tions, MAM invites you to join this transformative encounter with the origins of the Brazilian modernist culture. Milú Villela President of Museu de Arte Moderna de São Paulo Colecionar e conservar obras de arte é uma missão essencial a um museu. Essa missão é plenamente cumprida quando as obras são exibidas ao público de maneira acessível e crítica, amparada por uma sólida ação educativa. Em O mercado de arte moderna em São Paulo: 1947-1951, mais de 70 obras do acervo do MAM permitem conhecer o ambiente artístico da cidade de São Paulo nos anos 1940, cujo espírito moderno foi decisivo para a fundação do MAM.
    [Show full text]
  • ALFREDO VOLPI Solo Exhibitions
    ALFREDO VOLPI Born 1896 Lucca, Italy Died 1988 São Paulo, Brazil Solo Exhibitions 2018 “Alfredo Volpi,” Nouveau Musée National de Monaco, Monaco 2017 “Alfredo Volpi,” Gladstone 64, New York 2016 “Alfredo Volpi: at the crossroads of Brazilian modern art,” Cecilia Brunson Projects, London 2015 “Volpi, Uma Homenagem,” Paulo Kuczynski Escritório de Arte, São Paulo, Brazil 2014 “Volpi: a emoção da cor,” Galeria Almeida e Dale, São Paulo, Brazil 2013 “Os Volpis do MAC,” Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo (MAC/USP), São Paulo, Brazil 2011 “Europalia.Brasil: Brazil.Brasil – Primitivos de uma nova era: Núcleo Volpi,” Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, Belgium 2009 “Volpi: dimensões da cor,” Instituto Moreira Salles, Rio de Janeiro, Brazil 2008 “Absorção e Intimismo em Volpi,” Instituto de Arte Contemporânea (IAC), São Paulo, Brazil 2007 “Alfredo Volpi. 50 Años de pintura,” Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires – Malba, Buenos Aires, Argentina “Volpi – O Mestre de sua época,” Museu Oscar Niemeyer, Curitiba, Brazil “Volpi na coleção Diógenes Paixão,” Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brazil 2006 “Volpi na Coleção Banco Central,” Espaço Cultural Banco Central, São Paulo, Brazil “Volpi: a música da cor,” Museu de Arte Moderna de São Paulo (MAM/SP), São Paulo, Brazil 2004 “Volpi na Coleção Banco Central,” Museu de Valores do Banco Central, Brasília, Brazil 1996 “Alfredo Volpi,” Museu Nacional de Belas-Artes, Rio de Janeiro, Brazil Centenário de Alfredo Volpi, Centro Cultural São Paulo, São Paulo, Brazil “Volpi do Acervo MAC,” Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo (MAC/USP), São Paulo, Brazil “Volpi,” Museu do Banco Central, Brasília, Brazil 1995 “Volpi a caminho dos 100 anos,” Centro Cultural Laurinda Santos Lobo, Rio de Janeiro, Brazil 1993 “Volpi - Projetos e estudos em retrospectiva: décadas de 40-70,” Pinacoteca do Estado de São Paulo, São Paulo, Brazil 1988 “A.
    [Show full text]
  • Edward Hopper 26 January – 26 July 2020
    Media release Edward Hopper 26 January – 26 July 2020 Edward Hopper (1882–1967) is widely acknowledged as one of the most significant artists of the 20th century. In Europe, he is known mainly for his oil paintings of urban life scenes dating from the 1920s to 1960s, some of which have become highly popular images. Less attention has so far been paid to his landscapes. Surprisingly, no exhibition to date has dealt comprehensively with Hopper’s approach to American landscape. Initially until 17 May 2020, the Fondation Beyeler presents an extensive exhibition of iconic landscape paintings in oil as well as a selection of watercolors and drawings. This will also be the first time Hopper’s works are shown in an exhibition in German-speaking Switzerland. Hopper was born in Nyack, New York. After training as an illustrator, he studied painting at the New York School of Art until 1906. Next to German, French and Russian literature, the young artist found key reference points in painters such as Diego Velázquez, Francisco de Goya, Gustave Courbet and Édouard Manet. Although Hopper long worked mainly as an illustrator, his fame rests primarily on his oil paintings, which attest to his deep interest in color and his virtuosity in representing light and shadow. Moreover, on the basis of his observations Hopper was able to establish a personal aesthetics that has influenced not only painting but also popular culture, photography and film. The idea for this exhibition arose when Cape Ann Granite, a landscape painted by Edward Hopper in 1928, joined the collection of the Fondation Beyeler as a permanent loan.
    [Show full text]
  • Mulheres E Charges Políticas: a Subversão Pelo Humor Nos Espaços Públicos22
    64 MULHERES E CHARGES POLÍTICAS: A SUBVERSÃO PELO HUMOR NOS ESPAÇOS PÚBLICOS22 Giovanna Carrozzino Werneck23 Artigo recebido em: 29/05/2018 Artigo aceito em: 25/06/2018 RESUMO: Objetiva-se analisar e dar visibilidade a mulheres que produzem (ou produziram) charges políticas no Brasil, discutindo aspectos relativos aos papéis sociais atribuídos a homens e mulheres e aos estudos de gênero. Na primeira seção, são apresentados conceitos e características da charge como um gênero textual permeado por aspectos políticos, críticos e humorísticos. Na segunda seção, optou-se pela apresentação analítica e descritiva, nos limites deste artigo, do trabalho de três cartunistas brasileiras e suas biografias: Nair de Teffé, Patrícia Galvão (Pagu) e Hilde Weber. Em seguida, discute-se a produção atual de charges por mulheres no Brasil e o trabalho de coletivos que trabalham em prol da visibilização dessas obras. A metodologia utilizada é a pesquisa bibliográfica e documental. PALAVRAS-CHAVE: Charge; Mulheres; Gênero; Humor ABSTRACT: The objective is to analyze and give visibility to women who produce (or produce) political cartoons in Brazil, discussing aspects related to the social roles attributed to men and women and to gender studies. In the first section, concepts and features of the cartoon are presented as a textual gender permeated by political, critical and humorous aspects. In the second section, we opted for the analytical and descriptive presentation, within the limits of this article, of the work of three Brazilian cartoonists and their biographies: Nair de Teffé, Patrícia Galvão (Pagu) and Hilde Weber. Next, we discuss the current production of cartoons by women in Brazil and the work of collectives who work for the visibility of these works.
    [Show full text]