Migrations and Identity
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
FEEFHS Journal Volume VII No. 1-2 1999
FEEFHS Quarterly A Journal of Central & Bast European Genealogical Studies FEEFHS Quarterly Volume 7, nos. 1-2 FEEFHS Quarterly Who, What and Why is FEEFHS? Tue Federation of East European Family History Societies Editor: Thomas K. Ecllund. [email protected] (FEEFHS) was founded in June 1992 by a small dedicated group Managing Editor: Joseph B. Everett. [email protected] of American and Canadian genealogists with diverse ethnic, reli- Contributing Editors: Shon Edwards gious, and national backgrounds. By the end of that year, eleven Daniel Schlyter societies bad accepted its concept as founding members. Each year Emily Schulz since then FEEFHS has doubled in size. FEEFHS nows represents nearly two hundred organizations as members from twenty-four FEEFHS Executive Council: states, five Canadian provinces, and fourteen countries. lt contin- 1998-1999 FEEFHS officers: ues to grow. President: John D. Movius, c/o FEEFHS (address listed below). About half of these are genealogy societies, others are multi-pur- [email protected] pose societies, surname associations, book or periodical publish- 1st Vice-president: Duncan Gardiner, C.G., 12961 Lake Ave., ers, archives, libraries, family history centers, on-line services, in- Lakewood, OH 44107-1533. [email protected] stitutions, e-mail genealogy list-servers, heraldry societies, and 2nd Vice-president: Laura Hanowski, c/o Saskatchewan Genealogi- other ethnic, religious, and national groups. FEEFHS includes or- cal Society, P.0. Box 1894, Regina, SK, Canada S4P 3EI ganizations representing all East or Central European groups that [email protected] have existing genealogy societies in North America and a growing 3rd Vice-president: Blanche Krbechek, 2041 Orkla Drive, group of worldwide organizations and individual members, from Minneapolis, MN 55427-3429. -
KATALOG Lado 2018 ENG Crveni.Cdr
LADO Celebrating the Richness and Diversity of Croatian Dance and Music LADO National Folk Dance Ensemble of Croatia LADO, an archaic Slavic word, is a synonym for good, kind and nice, and is frequently used as a refrain in ancient ritual songs of north-western Croatia. LADO, the National Folk Dance Ensemble of Croatia, was founded in 1949 in Zagreb as a professional national ensemble, with the aim of researching, artistically interpreting and presenting on stage the most beautiful examples of the rich traditions of Croatian music and dance. The ensemble's brilliant dancers, who are also excellent singers, can easily transform this folk dance ensemble into an impressive folk choir, while its 14 superb musicians play some fifty different traditional and classical instruments. In its repertoire, which consists of more than a hundred different choreographies and several hundred vocal, instrumental and vocal-instrumental numbers, LADO represents the rich and diverse regional musical and choreographic traditions of Croatia, which is geographically situated at a crossroad of Europe in which the Mediterranean, Balkan, Pannonian and Alpine influences are found in the dances, music and costumes. LADO is often called a "Dancing Museum" because of the priceless and beautiful authentic national costumes (more than 1,200 costumes) it has in its collection , some of which are 100 years old. The ensemble also presents new, contemporary musical and choreographic works based on traditional motifs and elements. LADO When My Wedding Party Awakens You - -
Of Geographical Names
Index of Geographical Names Adriatic 12, 89, 92, 152, 166–167, 235–236 Blidinje 131 Adriatic coast 92, 96, 110, 232 Blučina near Brno (Czech Republic) 130 Adriatic Sea 17, 105, 141, 152, 174 Bohinjska Srednja Vas 175 Albania 15, 91–92, 102, 152, 174 Bosna, river 30, 186, 236 Aleksinac–Moravac in Serbia 212 Bosnia 27, 90, 105, 142 Ališići near Prijedor 108, 111, 136, 142 Bosnia and Herzegovina 27, 126 Ališići–Klis 202 Bošnjaci (near Županja) 96, 111, 137, 142, 213, 222 Alpine regions 130, 152, 159, 167, 234 Bračića Podvornice (Biskupija), see Biskupija–Bračića Podvornice Alps 153, 230 Brestovac, see Požeški Brestovac Alsórajk 90, 130, 158 Brezje pri Zrečah 91 Aquileia 133, 222 Bribir (near Skradin) 10–11, 30, 123, 134–135, 186, 222–223 Arnautovići, see Mile Bribir–Dol 10 Augsburg 78 Bribir–Groblje 112, 213 Austria 1, 24, 92, 99, 107, 126, 159 Bribir–Novi Put 107, 135, 142, 212 Bribir–“Pod Tjemenom”, see Bribir–Tjeme, Bribir–Groblje Bagruša (Petoševci) 27, 64, 70, 143 Bribir–Tjeme 10, 111, 142 Bajagić 99, 142 Bribir–Vratnice 25, 52, 58, 70, 78–79, 83, 95, 102, 107, 115, 127, 135, 142, Bajuvar 103 159, 186, 212, 233 Balaton, lake in Hungary 31, 90, 92, 102–103, 124, 166 Brlog (Lika) 187 Balkan 130, 153 Brnaze (near Sinj) 10, 12, 111, 135, 142, 222 Baltine Bare (Gomjenica) 105, 107 Brod na Savi, see Slavonski Brod 110, 142, 236 Baranya (Baranja) 31, 232 Brodski Drenovac 100, 102, 124, 137, 144, 152 Begovača, see Biljane Donje 10, 13, 23–25, 37, 44, 47, 49, 52–53, 61, Bugojno 90–91, 123, 142, 186, 202, 236 64, 70, 79, 83, 86, 93–95, 102–104, -
Master Plan Turizma Šibensko-Kninske Županije Do 2020
MASTER PLAN TURIZMA ŠIBENSKO-KNINSKE ŽUPANIJE DO 2020. GODINE MASTER PLAN TURIZMA ŠIBENSKO-KNINSKE ŽUPANIJE I IMPRESSUM Nositelj izrade: Šibensko-kninska županija Izrađivač: Konzorcij Urbanex d.o.o. – Krutak d.o.o. Voditelj projekta: dr. sc. Ivana Katurić, mag. urb. mng., dipl. pov. umj., direktor Urbanexa d.o.o. Voditelj tima izrađivača: Neven Tandarić, mag. geogr. Voditelj autorskog tima analize stanja: Mario Gregar, mag. geogr. Voditelj autorskog tima strategije turističkog razvoja: Neven Tandarić, mag. geogr. Voditelj autorskog tima marketing plana: Krešimir Grubić, dipl. oec. Radni tim: Neven Tandarić, mag. geogr. Mario Gregar, mag. geogr. Petar Fijačko, mag. geogr. Krešimir Grubić, dipl. oec. Tomislav Pintarić, mag. geogr. Krunoslav Kranjec, mag. geogr. Zdravko Bogdan, dipl. oec. Sven Simov, mag. geogr. Marija Boroša, mag. geogr. Tea Kranjec, prof. Matej Vranić, mag. geogr. Maja Krznarić, dipl. polit. Neven Katurić, MBA Ana Katurić, mag. art. Valerija Butorac, mag. geogr. Ranko Lipovac Na izradi dokumenta sudjelovao je i velik broj suradnika iz različitih područja ekspertize. MASTER PLAN TURIZMA ŠIBENSKO-KNINSKE ŽUPANIJE II SADRŽAJ 1. UVOD ........................................................................................................................................................................................ 2 UVOD .......................................................................................................................................................................................... 2 OSNOVNI CILJEVI -
The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon
Slavistische Beiträge ∙ Band 223 (eBook - Digi20-Retro) George Thomas The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 S lavistische B e it r ä g e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 223 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 GEORGE THOMAS THE IMPACT OF THEJLLYRIAN MOVEMENT ON THE CROATIAN LEXICON VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1988 George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access ( B*y«ftecne I Staatsbibliothek l Mönchen ISBN 3-87690-392-0 © Verlag Otto Sagner, München 1988 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, GeorgeMünchen Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 FOR MARGARET George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access .11 ж ־ י* rs*!! № ri. ur George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 Preface My original intention was to write a book on caiques in Serbo-Croatian. -
Framing Croatia's Politics of Memory and Identity
Workshop: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER WORKSHOP: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER Author: Taylor A. McConnell, School of Social and Political Science, University of Edinburgh Title: “KRVatska”, “Branitelji”, “Žrtve”: (Re-)framing Croatia’s politics of memory and identity Date: 3 April 2018 Workshop: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER “KRVatska”, “Branitelji”, “Žrtve”: (Re-)framing Croatia’s politics of memory and identity Taylor McConnell, School of Social and Political Science, University of Edinburgh Web: taylormcconnell.com | Twitter: @TMcConnell_SSPS | E-mail: [email protected] Abstract This paper explores the development of Croatian memory politics and the construction of a new Croatian identity in the aftermath of the 1990s war for independence. Using the public “face” of memory – monuments, museums and commemorations – I contend that Croatia’s narrative of self and self- sacrifice (hence “KRVatska” – a portmanteau of “blood/krv” and “Croatia/Hrvatska”) is divided between praising “defenders”/“branitelji”, selectively remembering its victims/“žrtve”, and silencing the Serb minority. While this divide is partially dependent on geography and the various ways the Croatian War for Independence came to an end in Dalmatia and Slavonia, the “defender” narrative remains preeminent. As well, I discuss the division of Croatian civil society, particularly between veterans’ associations and regional minority bodies, which continues to disrupt amicable relations among the Yugoslav successor states and places Croatia in a generally undesired but unshakable space between “Europe” and the Balkans. 1 Workshop: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER Table of Contents Abstract ................................................................................................................................................................... -
Language Policy and Linguistic Reality in Former Yugoslavia and Its Successor States
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Tsukuba Repository Language Policy and Linguistic Reality in Former Yugoslavia and its Successor States 著者 POZGAJ HADZ Vesna journal or Inter Faculty publication title volume 5 page range 49-91 year 2014 URL http://doi.org/10.15068/00143222 Language Policy and Linguistic Reality in Former Yugoslavia and its Successor States Vesna POŽGAJ HADŽI Department of Slavistics Faculty of Arts University of Ljubljana Abstract Turbulent social and political circumstances in the Middle South Slavic language area caused the disintegration of Yugoslavia and the formation of new countries in the 1990s, and this of course was reflected in the demise of the prestigious Serbo-Croatian language and the emergence of new standard languages based on the Štokavian dialect (Bosnian, Croatian, Serbian and Montenegrin). The Yugoslav language policy advocated a polycentric model of linguistic unity that strived for equal representation of the languages of the peoples (Serbo-Croatian, Macedonian and Slovenian), ethnicities (ethnic minorities) and ethnic groups, as well as both scripts (Latin and Cyrillic). Serbo-Croatian, spoken by 73% of people in Yugoslavia, was divided into the eastern and the western variety and two standard language expressions: Bosnian and Montenegrin. One linguistic system had sociolinguistic subsystems or varieties which functioned and developed in different socio-political, historical, religious and other circumstances. With the disintegration of Yugoslavia, the aforementioned sociolinguistic subsystems became standard languages (one linguistic system brought forth four political languages). We will describe the linguistic circumstances of the newly formed countries after 1991 in Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. -
Filming in Croatia 2020 1 Filming in Croatia 2020
Filming in Croatia 2020 1 Filming in Croatia 2020 Production Guide cover photo: Game of Thrones s8, Helen Sloan/hbo, courtesy of Embassy Films 2 Filming in Croatia 2020 Contents Introduction · 4 Permits and Equipment · 94 Location Permits · 97 Filming in Croatia · 8 Shooting with Unmanned Aircraft The Incentive Programme · 12 Systems (drones) · 99 Selective Co-Production Funding · 20 Visas · 102 Testimonials · 24 Work Permits for Foreign Nationals · 103 Customs Regulations · 105 Local Film Commissions · 38 Temporary Import of Professional Equipment · 107 Locations · 46 Country at a Glance · 50 Made in Croatia · 108 Istria · 52 Kvarner and the Highlands · 56 Dalmatia · 60 Slavonia · 64 Central Croatia · 68 Crews and Services · 72 Production Know-How · 75 Production Companies · 80 Crews · 81 Facilities and Technical Equipment · 83 Costumes and Props · 85 Hotels and Amenities · 88 Airports and Sea Transport · 89 Buses and Railways · 91 Traffic and Roads · 93 Zagreb, J. Duval, Zagreb Tourist Board Filming in Croatia 2020 5 Introduction Star Wars: The Last Jedi, John Wilson/Lucasfilm © 2018 Lucasfilm Ltd. All Rights Reserved Croatia offers an ideal combination Dubrovnik as the setting for King’s Landing, the fortress of Klis as the city of Meereen, and locations in Šibenik and Kaštilac of filming conditions. It is a small, for the city of Braavos. Numerous locations throughout Croatia hosted the bbc One’s McMafia, awarded best drama series at yet diverse country, with breath- the International Emmy Awards. hbo’s Succession season 2 taking locations; its landscapes finale took the luxurious cruise down the Dalmatian coast before scoring Golden Globe for Best Television Series – Drama. -
Nationalism in a Transnational Context: Croatian Diaspora, Intimacy and Nationalist Imagination
Nationalism in a Transnational Context: Croatian Diaspora, Intimacy and Nationalist Imagination ZLATKO SKRBIŠ UDK: 325.1/.2(94 = 163.42) School of Social Science 159.922.4:325.2(94 = 163.42) University of Queensland Izvorni znanstveni rad Australia Primljeno: 15. 10. 2001. E-mail: [email protected] This paper contributes to existing debates on the significance of modem diasporas in the context of global politics. In particular, it examines how nationalism has adapted to the newly emerging transnational environment. The new type of nationalism, long-distance nationalism, utilises modern forms of communication and travel to sustain its potency and relevance. Long-distance nationalism is not a simple consequence of global and transnational commu nication, but involves complex cultural, political and symbolic processes and practices.The first part of this paper examines some theoretical issues pertaining to the intersection between nationalism and transnational environments. It shows how nationalism is not antithetical to globalising and transnationalising tendencies, but instead, that it is becoming adapted to these new social conditions. In order to move beyond a rather simple assertion that trans nationalism and nationalism are safely co-existing, the paper argues that such cases of symbi osis are always concrete and ethnographically documentable. This paper grew out of the need to both assert the co-existing nature of nationalism and transnationalism and to provide a concrete example of nationalist sentiments in a modem transnational setting. This latter aim represents the core of the second part of the paper, which is based on research among second generation Croatians in Australia. It specifically explores the under-examined question of how nationalist sentiments inform and define people’s intimacy and marriage choices. -
Memorial of the Republic of Croatia
INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE CASE CONCERNING THE APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (CROATIA v. YUGOSLAVIA) MEMORIAL OF THE REPUBLIC OF CROATIA APPENDICES VOLUME 5 1 MARCH 2001 II III Contents Page Appendix 1 Chronology of Events, 1980-2000 1 Appendix 2 Video Tape Transcript 37 Appendix 3 Hate Speech: The Stimulation of Serbian Discontent and Eventual Incitement to Commit Genocide 45 Appendix 4 Testimonies of the Actors (Books and Memoirs) 73 4.1 Veljko Kadijević: “As I see the disintegration – An Army without a State” 4.2 Stipe Mesić: “How Yugoslavia was Brought Down” 4.3 Borisav Jović: “Last Days of the SFRY (Excerpts from a Diary)” Appendix 5a Serb Paramilitary Groups Active in Croatia (1991-95) 119 5b The “21st Volunteer Commando Task Force” of the “RSK Army” 129 Appendix 6 Prison Camps 141 Appendix 7 Damage to Cultural Monuments on Croatian Territory 163 Appendix 8 Personal Continuity, 1991-2001 363 IV APPENDIX 1 CHRONOLOGY OF EVENTS1 ABBREVIATIONS USED IN THE CHRONOLOGY BH Bosnia and Herzegovina CSCE Conference on Security and Co-operation in Europe CK SKJ Centralni komitet Saveza komunista Jugoslavije (Central Committee of the League of Communists of Yugoslavia) EC European Community EU European Union FRY Federal Republic of Yugoslavia HDZ Hrvatska demokratska zajednica (Croatian Democratic Union) HV Hrvatska vojska (Croatian Army) IMF International Monetary Fund JNA Jugoslavenska narodna armija (Yugoslav People’s Army) NAM Non-Aligned Movement NATO North Atlantic Treaty Organisation -
English Translation Integra
GUIDANCE FOR RETURNEES TO CROATIA 1 December 2004 1 GUIDANCE FOR RETURNEES TO CROATIA OSCE Mission to Croatia Author of publication OSCE Mission to Croatia Publisher OSCE Mission to Croatia Editor OSCE Mission to Croatia Cover design and graphic design Zoran itnik English translation Integra Copies 500 Print Columna, Split Tijardoviæeva 16 ISBN 953-99674-3-0 CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i sveuèilina knjinica - Zagreb UDK 364.65-054.75(497.5)(036) 342.726-054.75(497.5)(036) ORGANISATION for Security and Cooperation in Europe. Mission to Croatia Guidance for returnees to Croatia /<author of publication OSCE Mission to Croatia>. - Zagreb : OSCE Mission to Croatia, 2004. Izv. stv. nasl.: Vodiè za povratnike u Republiku Hrvatsku. ISBN 953-99674-3-0 I. Povratnici -- Hrvatska -- Pravna regulativa -- Vodiè 2 441201173 TABLE OF CONTENT Introduction 5 State housing for former holders of occupancy/tenancy rights outside the area of special state concern 7 State housing for former holders of occupancy/tenancy right and others inside the Area of Special State Concern 12 Repossession of property 14 Housing care for owners of damaged private property 17 Looting 19 State Obligation to compensate use of private property 21 Reconstruction of damaged and destroyed properties 26 Compensation for damage caused by armed forces and police and for damage caused by terrorist acts 28 Convalidation/Pension issues 30 Status rights 32 Areas of Special State Concern 34 List of ODPR offices 37 List of OSCE offices 39 List of UNHCR offices 41 3 GUIDANCE FOR RETURNEES TO CROATIA 4 INTRODUCTION Dear readers, The OSCE Mission to Croatia has recognized the need for additional return related information to be provided through the distribution of guidance for return- ees, refugees, expelled and displaced persons. -
Hrvatski Emigranti U ©Panjolskoj O Marku Maruli∆U: Razdoblje 1945-1955
HRVATSKI EMIGRANTI U ©PANJOLSKOJ O MARKU MARULI∆U: RAZDOBLJE 1945-1955. F r a n c i s c o J a v i e r J u e z y G á l v e z UDK: 821.163.42.09 MaruliÊ, M. F. J. Juez y Gálvez 325.2(460=163.42) Universidad Complutense Izvorni znanstveni rad M a d r i d Tijekom viπe godina nakon Drugog svjetskog rata u ©panjolskoj su se nastanili brojni emigranti iz Srednje i IstoËne Europe, meu kojima i znatna skupina Hrvata.1 Jedni su od njih ostali kao izbjeglice —nekoliko ih je veÊ stanovalo u ©panjolskoj—, dok su drugi putovali dalje, uglavnom u Argentinu i Sjedinjene AmeriËke Dræave. Uglavnom Êe nas u ovom radu zanimati nekoliko Hrvata koji su stigli u Madrid tijekom Ëetrdesetih godina proπloga stoljeÊa i koji su dali vrijedne doprinose marulologiji u ©panjolskoj, preteæno na πpanjolskom jeziku. Dotad, kao πto smo izloæili na drugom mjestu,2 ona se sastojala od samo nekoliko kratkih enciklo- pedijskih natuknica (npr. u Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana, s. a. = izmeu 1924-1927) ili uzgrednih referencija u povijesti svjetske knjiæevnosti (npr. u Historia Universal de la Literatura, 1940). Ova Êe se slika stubokom promijeniti djelovanjem spomenute skupine hrvatskih intelektualaca — iz razliËitih hrvatskih pokrajina, obrazovanih na razliËitim viπim studijima (iako su svi opÊenito bili humanisti), pripadnika pribliæno 1 “Njihov broj se kreÊe u razliËitim vremenskim odsjecima od 40 do 60” (Ur[edniπtvo] (Pavao T i j a n), “Jedna uzorna hrvatska skupina u tudjini. Kulturni rad Hrvata emigranata u ©panjolskoj”, Hrvatska Revija, God. - Año I, svez.