Sociolinguistic Variation and Change in British, Australian and New
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Technical Report, Vol
CRL Technical Report, Vol. 19 No. 1, March 2007 CENTER FOR RESEARCH IN LANGUAGE March 2007 Vol. 19, No. 1 CRL Technical Reports, University of California, San Diego, La Jolla CA 92093-0526 Tel: (858) 534-2536 • E-mail: [email protected] • WWW: http://crl.ucsd.edu/newsletter/current/TechReports/articles.html TECHNICAL REPORT Arab Sign Languages: A Lexical Comparison Kinda Al-Fityani Department of Communication, University of California, San Diego EDITOR’S NOTE The CRL Technical Report replaces the feature article previously published with every issue of the CRL Newsletter. The Newsletter is now limited to announcements and news concerning the CENTER FOR RESEARCH IN LANGUAGE. CRL is a research center at the University of California, San Diego that unites the efforts of fields such as Cognitive Science, Linguistics, Psychology, Computer Science, Sociology, and Philosophy, all who share an interest in language. The Newsletter can be found at http://crl.ucsd.edu/newsletter/current/TechReports/articles.html. The Technical Reports are also produced and published by CRL and feature papers related to language and cognition (distributed via the World Wide Web). We welcome response from friends and colleagues at UCSD as well as other institutions. Please visit our web site at http://crl.ucsd.edu. SUBSCRIPTION INFORMATION If you know of others who would be interested in receiving the Newsletter and the Technical Reports, you may add them to our email subscription list by sending an email to [email protected] with the line "subscribe newsletter <email-address>" in the body of the message (e.g., subscribe newsletter [email protected]). -
A Lexical Comparison of South African Sign Language and Potential Lexifier Languages
A lexical comparison of South African Sign Language and potential lexifier languages by Andries van Niekerk Thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree Masters in General Linguistics at the University of Stellenbosch Supervisors: Dr Kate Huddlestone & Prof Anne Baker Faculty of Arts and Social Sciences Department of General Linguistics March, 2020 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za DECLARATION By submitting this thesis electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Andries van Niekerk March 2020 Copyright © 2020 University of Stellenbosch All rights reserved 1 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za ABSTRACT South Africa’s history of segregation was a large contributing factor for lexical variation in South African Sign Language (SASL) to come about. Foreign sign languages certainly had a presence in the history of deaf education; however, the degree of influence foreign sign languages has on SASL today is what this study has aimed to determine. There have been very limited studies on the presence of loan signs in SASL and none have included extensive variation. This study investigates signs from 20 different schools for the deaf and compares them with signs from six other sign languages and the Paget Gorman Sign System (PGSS). A list of lemmas was created that included the commonly used list of lemmas from Woodward (2003). -
Proceedings 2014
Proceedings 2014 Selected Papers from the Eighteenth College-Wide Conference for Students in Languages, Linguistics & Literature University of Hawai‘i at Mānoa edited by Priscila Leal & Gordon West published by 2015 College of Languages, Linguistics & Literature, University of Hawai‘i at Mānoa Some rights reserved. See: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Past proceedings in this series are archived in http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/9195 ! ! ! ! CONTENTS PREFACE iii PLENARY HIGHLIGHTS v I. LITERATURE LĀHUI AND FAMILY IN THE NATION-BUILDING PROJECTS OF WRITTEN IN 3 THE SKY AND LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE Kelsey Amos, Department of English OKAMOTO KANOKO AND EXEMPLARY MOTHERHOOD: CONTEMPORARY 8 READINGS OF BOSHI JOJŌ Francesca Balquin Pizarro, Department of East Asian Languages and Literatures WHAT A LITERARY COLLAGE TELLS US: HEMINGWAY’S IN OUR TIME AND 15 “THE SNOWS OF KILIMANJARO” Madoka Nagado, Department of English DESIRE IN THE LOVE STORIES OF SANYAN 19 Di Sun, Department of East Asian Languages and Literatures THE VOICE OF RESISTANCE: THE STRUGGLE AGAINST 26 TRANSCULTURATION IN THE POEMS OF CARLO FRATICELLI, JAMAICA OSORIO, AND ITTAI WONG Ryan Swanson, Department of Languages and Literatures of Europe and the Americas II. LANGUAGE THE AFFECTIVE EFFECTS OF COMPREHENSION QUESTIONS AFTER 36 EXTENSIVE READING Hyunjung An, Department of Second Language Studies PROPOSAL FOR THE TRANSCRIPTION OF CETACEAN COMMUNICATION 45 Brenda Clark, Department of Linguistics DIFFERENCES IN CO-CONSTRUCTION IN JAPANESE BETWEEN -
Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters. -
Aspects of Language
Aspects of Language CONTENTS CHAPTER 1 : Definitions CHAPTER 2 : Origin CHAPTER 3 : Grammar CHAPTER 4 : Usage and meaning CHAPTER 5 : Philosophy of language CHAPTER 6 : Mind and language CHAPTER 7 : Programming language CHAPTER 8 : Derivation and definitions CHAPTER 9 : Ambiguity CHAPTER 10 : Linguistics CHAPTER 11 : Modern theories CHAPTER 12 : Sign language CHAPTER 1 Language Language is the human capacity for acquiring and using complex systems of communication, and a language is any specific example of such a system. The scientific study of language is called linguistics. Estimates of the number of languages in the world vary between 6,000 and 7,000. However, any precise estimate depends on a partly arbitrary distinction between languages and dialects. Natural languages are spoken or signed, but any language can be encoded into secondary media using auditory, visual, or tactile stimuli, for example, in graphic writing, braille, or whistling. This is because human language is modality-independent. When used as a general concept, "language" may refer to the cognitive ability to learn and use systems of complex communication, or to describe the set of rules that makes up these systems, or the set of utterances that can be produced from those rules. All languages rely on the process of semiosis to relate signs with particular meanings. Oral and sign languages contain a phonological system that governs how symbols are used to form sequences known as words or morphemes, and a syntactic system that governs how words and morphemes are combined to form phrases and utterances. Human language has the properties of productivity, recursivity, and displacement, and it relies entirely on social convention and learning. -
UC San Diego UC San Diego Electronic Theses and Dissertations
UC San Diego UC San Diego Electronic Theses and Dissertations Title Deaf people, modernity, and a contentious effort to unify Arab sign languages Permalink https://escholarship.org/uc/item/23n5f0h5 Author Al-Fityani, Kinda Publication Date 2010 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Deaf People, Modernity, and a Contentious Effort to Unify Arab Sign Languages A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Communication by Kinda Al-Fityani Committee in charge: Professor Carol Padden, Chair Professor Gary Fields Professor Rachel Mayberry Professor Michael Provence Professor David Serlin 2010 Copyright Kinda Al-Fityani, 2010 All rights reserved. The Dissertation of Kinda Al-Fityani is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ Chair University of California, San Diego 2010 iii DEDICATION To Mom and Bob, for believing in me. iv TABLE OF CONTENTS Signature Page ....................................................................................................................iii Dedication ...........................................................................................................................iv -
HANGUL and the KOREAN MANUAL ALPHABET Simon
HANGUL AND THE KOREAN MANUAL ALPHABET Simon Barnes-Sadler SOAS, University of London, London, UK 제목: 한글과 한국 수화 필자: 사이먼 반즈-새들러, 영국 런던대 SOAS 개요: 본 연구의 목적은 한국 지문자와 한글의 관계를 살펴보는 것이다. 첫번째로, 한국 지문자, 한국 지화와 한국 수화가 어떻게 다른지 설명한 다. 두번째로 서양과 한국의 수화 언어에 관한 연구를 짧게 요약해서 적 절한 한국 지문자의 분석하는 방법을 찾을 수 있다. 한국 지문자를 분석 하기 위하여 수형소, 수동소와 수향소라는 수화 음운론의 개념을 소개한 다. 한국 지문자의 수화 음운소와 한글 문자의 특성을 비교하기를 통하여 한글의 영향 때문에 한국 지문자의 구조가 유일하다고 주장한다. 본 연구의 결과의 요약이 다음과 같다. 한글 자음 중에는 평음 문자와 격음 문자의 변별적 특징이, 즉획, 수형을 통해서 반영한다. 그렇지만 문 자의 특징을 조직적으로 반영하지 않는다. 반면에, 평음 문자와 격음 문 자의 변별적 특징이 조직적으로 수동을 통해서 반영한다. 한글의 모음의 특징은 수형과 수향을 통해서 조직적으로 반영한다. 주제어: 지화, 지문자, 수화, 한글 Keywords: Sign language, fingerspelling, manual alphabet, KMA, Hangul 1. Introduction 1.1 Structure This paper examines the relationship between the Korean indigenous writing system, Hangul, and the system used to represent it in the visual-gestural modality, the Korean Manual Alphabet (KMA). We discuss the analysis of signs in section 2, before going on in section 3 to describe the KMA in detail. We then briefly describe Hangul as a featural writing system and examine the regularity with which the graphical features of Hangul are reflected in the KMA. The remainder of this introduction is given to the definition of terms. Transliterations shall be given using the Yale Romanisation and italicised, except in the cases of conventional spellings or personal names, the transliterations of which shall use the preferred transliteration of the person. -
A Cross-Linguistic Analysis of Fingerspelling Production by Sign Language Interpreters
Heriot-Watt University Research Gateway A Cross-Linguistic Analysis of Fingerspelling Production by Sign Language Interpreters Citation for published version: Nicodemus, B, Swabey, L, Leeson, L, Napier, J, Petitto, G & Taylor, M 2017, 'A Cross-Linguistic Analysis of Fingerspelling Production by Sign Language Interpreters', Sign Language Studies, vol. 17, no. 2, pp. 143- 171. https://doi.org/10.1353/sls.2017.0000 Digital Object Identifier (DOI): 10.1353/sls.2017.0000 Link: Link to publication record in Heriot-Watt Research Portal Document Version: Peer reviewed version Published In: Sign Language Studies General rights Copyright for the publications made accessible via Heriot-Watt Research Portal is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy Heriot-Watt University has made every reasonable effort to ensure that the content in Heriot-Watt Research Portal complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 27. Sep. 2021 <AT>A Cross-Linguistic Analysis of Fingerspelling Production by Sign Language Interpreters <AU>Brenda Nicodemus, Laurie Swabey, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Giulia Petitta, and Marty M. Taylor <1>Abstract <EXT>Little is known about the nature of fingerspelling during sign language interpretation. In this small-scale, exploratory study, we examined the fingerspelling of interpreters working in five different sign languages: American Sign Language (ASL), Australian Sign Language (Auslan), British Sign Language (BSL), Irish Sign Language (ISL), and Italian Sign Language (LIS). -
Semantic Fields in Sign Languages Sign Language Typology 6
Semantic Fields in Sign Languages Sign Language Typology 6 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Nick Palfreyman Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press Semantic Fields in Sign Languages Colour, Kinship and Quantification Edited by Ulrike Zeshan Keiko Sagara De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-5015-1148-6 e-ISBN (PDF) 978-1-5015-0342-9 e-ISBN (EPUB) 978-1-5015-0332-0 ISSN 2192-516X e-ISSN 2192-5178 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2016 Walter de Gruyter Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, UK Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Table of Contents Part 1: Introduction Semantic fields in sign languages – A comparative typological study Keiko Sagara and Ulrike Zeshan ������������������������������������������������������������������3 Part 2: European sign languages Colour terms, kinship terms and numerals in Estonian Sign Language Liivi Hollman ���������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Colours and Numerals in Spanish -
Sign Language Transmission 3
Sign Language Geography in the Arab World Kinda Al-Fityani and Carol Padden University of California, San Diego Introduction* Every evening, the Al Jazeera satellite channel features a one-hour, comprehensive newscast of world events. Superimposed in the corner of the television screen is a box containing a sign language interpreter who translates the spoken Arabic of the newscaster. The interpreter is one of a team of Jordanian Sign Language (LIU)1 interpreters who regularly interpret the newscast. However, the sign language they use is not strictly LIU. Heavily influenced by LIU, it is a newly devised sign language which uses vocabulary drawn from different Arab sign languages, including Egyptian Sign Language and Saudi Sign Language. The vocabulary was compiled in a dictionary by the Council of Arab Ministers of Social Affairs (CAMSA), a committee within the League of Arab States (LAS). The effort by CAMSA to encourage a standard pan-Arab Sign Language (ArSL) has been met with wide resistance in large part because deaf viewers say they cannot understand the language. In this paper, we describe the geography of sign languages in Arab countries. As we explain, there exists already a number of sign languages used by Arab deaf communities. Some are designated as nation-state sign languages and are used in the instruction of deaf students in their educational systems. The adoption of ArSL by Arab countries potentially threatens the future of these nation-state sign languages as well as an unknown number of smaller sign languages existing within this region. If ArSL were to substitute for any of these sign languages, it could potentially take on a colonial face and delimit the expression of the community’s identity. -
Download: Brill.Com/ Brill-Typeface
A Bibliography of Sign Languages, 2008-2017 PERMANENT INTERNATIONAL COMMITTEE OF LINGUISTS A Bibliography of Sign Languages, 2008-2017 Published by the Permanent International Committee of Linguists under the auspices of the International Council for Philosophy and Humanistic Studies Edited by Anne Aarssen, René Genis & Eline van der Veken with an introduction by Myriam Vermeerbergen and Anna-Lena Nilsson LEIDEN | BOSTON 2018 The production of this book has been generously sponsored by the Stichting Bibliographie Linguistique, Leiden. This is an open access title distributed under the terms of the prevailing CC-BY-NC-ND License at the time of publication, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Cover illustration: A group of young people using sign language in a discussion. Photo courtesy of Andries van Niekerk, National Institute for the Deaf, South Africa, http://www.nid.org.za. Andries van Niekerk is currently working on a Dictionary of South African Sign Language. The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”. See and download: brill.com/ brill-typeface. isbn 978-90-04-37661-8 (paperback) isbn 978-90-04-37663-2 (e-book) Copyright 2018 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijhoff, Brill Rodopi, Brill Sense and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. -
Sociolinguistics of Borrowing ASL & BANZSL
Signa Volant, Milan 22 June 2005 One hand or two: A cross-linguistic analysis of the non-native lexicon in signed languages Kearsy Cormier, University of Bristol, UK Adam Schembri, Macquarie University & University of Newcastle, Australia Martha E. Tyrone, Haskins Laboratories, USA Sociolinguistics of Borrowing • All languages borrow from each other • Heavy contact results in heavy borrowing • Signed languages with surrounding spoken languages – Mouthing – Fingerspelling • Non-native lexicon: based on elements from fingerspelling • Effects of one-handed vs. two-handed system? ASL & BANZSL • American Sign Language (ASL) – Used in US and parts of Canada • British Sign Language family (BANZSL) – Includes: • British Sign Language (BSL) • Australian Sign Language (Auslan) • New Zealand Sign Language (NZSL) [email protected] 1 Signa Volant, Milan 22 June 2005 Fingerspelling in ASL • One-handed • The hand takes on different shapes to show different letters • Letters are identified mostly by handshape, but in a few cases by movement or orientation Fingerspelling in BANZSL • Two-handed • Dominant hand contacts locations on the non- dominant hand • The non-dominant hand and fingers move to facilitate contact • Letters are distinguished by handshape, location, and orientation (and in two cases by movement) Fingerspelling & non-native lexicon • Fingerspelled words – Sequence of fingerspelled letters • Signs in the non-native lexicon – Contain fingerspelled elements – Constraints on non-native signs? [email protected] 2 Signa Volant,