Sweet Finale Small Culinary Joys Soup
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
From Slovenian Farms Learn About Slovenian Cuisine with Dishes Made by Slovenian Housewives
TOURISM ON FARMS IN SLOVENIA MY WAY OF COUNTRYSIDE HOLIDAYS. #ifeelsLOVEnia #myway www.slovenia.info www.farmtourism.si Welcome to our home Imagine the embrace of green 2.095.861 surroundings, the smell of freshly cut PEOPLE LIVE grass, genuine Slovenian dialects, IN SLOVENIA (1 JANUARY 2020) traditional architecture and old farming customs and you’ll start to get some idea of the appeal of our countryside. Farm 900 TOURIST tourism, usually family-owned, open their FARMS doors and serve their guests the best 325 excursion farms, 129 wineries, produce from their gardens, fields, cellars, 31 “Eights” (Osmice), smokehouses, pantries and kitchens. 8 camping sites, and 391 tourist farms with Housewives upgrade their grandmothers’ accommodation. recipes with the elements of modern cuisine, while farm owners show off their wine cellars or accompany their guests to the sauna or a swimming pool, and their MORE THAN children show their peers from the city 200.000 how to spend a day without a tablet or a BEE FAMILIES smartphone. Slovenia is the home of the indigenous Carniolan honeybee. Farm tourism owners are sincerely looking Based on Slovenia’s initiative, forward to your visit. They will help you 20 May has become World Bee Day. slow down your everyday rhythm and make sure that you experience the authenticity of the Slovenian countryside. You are welcome in all seasons. MORE THAN 400 DISTINCTIVE LOCAL AND REGIONAL FOODSTUFFS, DISHES AND DRINKS Matija Vimpolšek Chairman of the Association MORE THAN of Tourist Farms of Slovenia 30.000 WINE PRODUCERS cultivate grapevines on almost 16,000 hectares of vineyards. -
Jedilni List
Jedilni list Menu Menù Menü HLADNE PREDJEDI Cold starters Antipasti Kalte Vorspeisen HLADNO DIMLJENA POSTRV 1 12.00 € Cold smoked trout Trota affumicata a freddo Geräucherte Forelle (kalt) DOMAČI ZELIŠČNI NAMAZ 2,8 7.00 € Home made cheese spread with herbs Ricotta alle erbe Hausgemachter Kräuteraufstrich DIMLJENA KLOBASA V ZASEKI 10 8.00 € Smoked sausage in seasoned minced pork lard Salsiccia affumicata in lardo macinato Geräucherte Wurst mit Speck DIVJAČINSKA SALAMA 2, 10 9.00 € Venison salami Salame di selvaggina Wildsalami GOVEJI CARPACCIO 1,2,10 11.00 € Beef carpaccio Carpaccio di manzo Carpaccio vom Rind TATARSKI BIFTEK ZA 1 OSEBO 1,2,3,5,14 12.00 € Steak tartare for 1 person Filetto di manzo alla tartara per 1 persona Beef Tartare für eine Person 2 JUHE Soups Zuppe Suppen GOVEJA 1,2,9 2.50€ Clear beef soup Di manzo Rindsuppe GOBOVA 1,2,8,9 3.50€ Mushroom Ai funghi Pilzsuppe Nobena župa se ne poje tako vroča, kot se skuha. 3 TOPLE PREDJEDI Warm starters Primi piatti Warme Vorspeisen KROMPIRJEVI SVALJKI 8.00 € V ZELENJAVNI OMAKI 1,2,3,8,9 Potatoe gnocchis in vegetable sauce Gnocchi di patate con sugo alle verdure Gnocchi mit Gemüsesauce MAKARONI Z MESNIMI KROGLICAMI 1,3,8,9 8.00 € Pasta with meat balls Bucatini con polpettine di carne Makkaroni mit Fleischbällchen OCVRTA KRANJSKA KLOBASA 1,2,3,8,14 9.00 € Deep fried carniolan sausage Salsiccia di Cragno fritta Panierte Krainer Wurst JEŠPRENOVA RIŽOTA 8.00 € Z MESOM IN ZELENJAVO 1,2,8,9 Risotto with meat and veggies sauce Orzotto con carne e verdure Gerstenrisotto mit Fleisch und Gemüse -
Sweet Finale Small Culinary Joys
SWEET FINALE VANILLA AND PUMPKIN SEED OIL Vanilla ice cream with pumpkin seed oil, marinated strawberries, fennel cookie and butter crumble €5.80 SMALL CULINARY JOYS VEGAN HOUSE CAKE WITH ICE CREAM Vegan raw cake BEEF TONGUE AND HORSERADISH €5.00 Smoked beef tongue with horseradish ice cream, marinated pear, salad and raspberry dressing TARRAGON AND STRAWBERRY €12.00 Ljubljana cottage cheese pancakes with strawberry ice cream €5.50 ASPARAGUS AND BUCKWHEAT Buckwheat pancakes with marinated asparagus, horseradish ice cream, buckwheat popcorn, honey- CHOCOLATE AND RASPBERRY orange dressing Hot chocolate sponge with €12.00 raspberry ice cream, raspberries €5.90 DREAMY CARNIOLAN LEMON AND SPARKELS Carniolan sausage with horseradish and mustard Lemon sorbet €9.50 €7.50 FRANCI’S PANTRY Part of Jezeršek 360° trademark, Franci’s pantry offers homemade dried meat products, made by Franci Jezeršek with loving devotion to quality and tradition Budjola, smoked ham, unsmoked salami and sausage €12.00 TASTE OF MEADOWS, MOUNTAIN FLOWERS AND SLOVENIA’S HIDDEN NOOKS Slovenian cheese selection €12.00 We aim to make your culinary experience the most pleasant occasion possible. When prior notice is given, meals can be prepared in accordance with our guest’s dietary requirements. The only exception being gluten free dishes as our work environment does not permit traces of gluten to be completely eliminated. Our waiting staff will be happy to provide any additional information regarding allergens. The price list is valid from 20th May 2021 and is valid until -
Ment, Every Bite, Every Sip
All Hail All Hail THE SNACK DRINKS ATTACK BEER BY THE KILO 50.00 € / 10 kg beer »The more the merrier!« For a party of ten to twelve beer lovers, we unlock the closely guarded dragon tap, BEER-TZEL 1.50 € release the amber brew and wave the flag to start Soft Bavarian pretzel with salt the engines. Appoint the most proficient person the bartender for the evening. Let the battle for the kilo begin! MEATY TRIP 9.00 € CIDER APPLE BANDIT BTL. 0.33L 2.30 € Meat products from different parts of Slovenia, venison pate, pickled vegetables, olives and horseradish WINE ZLATA RADGONSKA PENINA, white, dry, 0.375L 12.00 € REBULA Journey, Medot, white, dry, 0.10L/0.75L 3.50 €/25.00 € CHEESE UP 9.00 € AMBRA, Movia, orange, dry, 0.10L/0.75L 5.00 €/35.00 € – Select Slovenian cheese types with dried fruits and nuts ROSE, Batič, rose, semi-dry, 0.10L/0.75L 3.80 €/27.00 € RUBIDO, Tilia, red, dry, 0.10L/0.75L 3.50 €/25.00 € FRIES 4.00 € SPIRITS WHISKEY JAMESON 0.03L 4.00 € Herbal salt, ketchup HAILING! GIN HENDRIX 0.03L 4.00 € PELINKOVEC 0.03L 3.00 € SWEET POTATO FRIES 4.50 € VILJAMOVKA 0.03L 4.00 € BOROVNIČEVEC 0.03L 3.50 € Herbal salt, mayonnaise dip with turmeric and garlic JÄGERMEISTER 0.03L 4.00 € VODKA SLOVENIA 0.03L 4.00 € SOFT DRINKS All Hail SOLA ICE TEA PEACH PET. 0.50L 1.80 € SOLA 100% ORANGE CAN 0.33L 2.20 € THE MORE SOLA 100% APPLE CAN 0.33L 2.20 € ZALA WATER PET. -
1 Andreja Eržen (Ljubljana Graduate School of Humanities, Slovenia
Andreja Eržen (Ljubljana Graduate School of Humanities, Slovenia) AFFIRMATION OF THE SLOVENIAN LANGUAGE Slovenian grammars and dictionaries from 16 th to 19 th century 1. Introduction One of the main questions, which appear very often in the Slovenian linguistics, is the problem of the construction of the national language and its link with the national consciousness. Must or should this national language be identical to the language of the people? And who this “people” really are: peasants in the village, bourgeoisie in the towns, the clergy or the few intellectuals? The period between 16 th and 19 th century was the most vivant and important for the development of the dialects, spoken on Slovene territories. Until the middle of the 19 th century Slovene philologists succeeded to create the basis for the literary language, based on the central Slovenian dialect. During the history of the language and its development, three questions appeared to be most present: − The relation between Slovenian language/its dialects and other Slavic languages, − The relation of the peripheral literary dialects to the central standard, − The role of the sixteenth-century norm for the modern language. During the centuries grammars and dictionaries played an important role in the development of the languages. The 16 th century presents a turning point in the history of a language; the protestant writers began to write in their native language. Their main aim was to make the ecclesiastical rituals comprehensible to the people. It was also the time of the first grammars, describing vernaculars, although mostly in Latin. The Protestantism gave three main pillars, on which the national language was later on constructed: first grammar (Adam Bohori č, Arcticae Horulae , 1584), first dictionary (Hieronimus Megiser, Dictionairium quatuor linguarum, videlicet germanicae, latinae, illyricae, 1592) and first translation of the Bible (Jurij Dalmatin, Biblia, tv ie, vse svetv pismv, stariga inu noviga testamenta, slovenski, tolmazhena, 1584). -
A Guide to Living with Celiac Disease
CD SKILLS A guide to living with celiac disease Visit CD SKILLS (Danube Transnational Programme) website and stay informed: http://www.interreg-danube.eu/approved-projects/cd-skills Our e-learning tools for patiens and health care professionals are available at: www.celiacfacts.eu CD SKILLS (DTP 571) project is co-funded by the Interreg Danube Transnational Programme. Authors: Jernej Dolinšek, Jasmina Dolinšek, Petra Rižnik, Tomaž Krenčnik, Martina Klemenak, Marija Aja Kocuvan Mijatov, Simona Ornik, Majda Jurše, CIP - Kataložni zapis o publikaciji Jernej Vidmar, Ilma Korponay-Szabo, Goran Palčevski, Marina Milinović, Univerzitetna knjižnica Maribor Igor Dovnik, Judit Gyimesi Gallisz, Peter Szitanyi, Marcela Floriankova, Kaja Krajnc, Alina Stanescu Popp, Otilia Man, Ida Čarnohorski, Zrinjka Mišak, Maja Piskernik, 616.341-008.6(035)(0.034.2) Maria Luisa Mearin, Margreet Wessels, Nataša Dragutinović, Vesna Pavkov, Almuthe Christina Hauer, Mirela Marković. A GUIDE to living with celiac disease Editors: Jasmina Dolinšek, Petra Rižnik [Elektronski vir] / [authors Jernej Dolinšek ... Proofreading: Tina Kamhi Trop [et al.] ; editors Jasmina Dolinšek, Petra Rižnik]. - E-priročnik. - Maribor : Municipality, 2021 Publisher: Municipality of Maribor, 2021 Design: Studio 8 Način dostopa (URL): http://www.interreg- danube.eu/approved-projects/cd-skills/outputs This e-brochure contains advice relating to gluten-free diet and gluten-free living, ISBN 978-961-95378-1-7 (PDF) but it doesn’t replace medical advice from your doctor, dietitian, or any other COBISS.SI-ID 66435843 specialist. It is absolutely recommended to visit your physician and to follow his advice. Living with coeliac disease You have probably just been diagnosed with coeliac disease and you have to change to a gluten-free diet, which will enable you to control your health. -
UDK 821.163.6.09:725.94(497.4) Marijan Dović ZRC SAZU Institute of Slovene Literature and Literary Studies, Ljubljana the NETWO
UDK 821.163.6.09:725.94(497.4) Marijan Dović ZRC SAZU Institute of Slovene Literature and Literary Studies, Ljubljana THE NETWORK OF MEMORIALS OF SLOVENE Literary Culture AS SEMIOTIC Appropriation OF (National) Space This article treats the network of memorials or memorial landmarks of Slovene literary culture, which began forming in the middle of the nineteenth century and yet today powerfully marks the Slovene territories’ cultural landscape. The first part of the article reviews historical models for the formation of such networks, which can be understood as the semiotic appropria- tion of (national) space connected with the canonization of a handful of prominent »cultural saints« and numerous men of letters of lesser stature. Then the partial results of a GIS project to map Slovene literary memorials are appraised, along with its methodological challenges and possible contributions to a better understanding of the spaces of Slovene literary culture. Key words: Slovene literature, literary culture, cultural nationalism, cultural saints, me- morials, mnemotopes, space 1 Introduction Literature’s semiotic interventions into geographic space are not limited to the textual sphere. Literary cultures reshape physical spaces by means of the network of memorial sites (mnemotopes, lieux de mémoire) as well. Such networks have visibly marked the geographic spaces of European cultures, especially since the late eight- eenth century, when cultural nationalism started spreading rapidly over the conti- nent. Their treatment in this article has a twofold motivation. On the one hand, it is prompted by study of canonization of national poets and other »cultural saints« that has exposed space as an important element. -
Valentinvodnik Print
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Washington: ResearchWorks Journal Hosting Slovene Studies 32.1–2 (2010): 19–42 VALENTIN VODNIK, “THE FIRST SLOVENIAN POET”: THE POLITICS OF INTERPRETATIONS Božidar Jezernik Each generation in its own way weighs up and measures the past according to contemporary outlooks in order to give shape to the future. Views of the past and of the future are constantly being modified, supplemented, and adjusted from generation to generation. It is, therefore, inevitable that leaders and prophets take on new personal characteristics and that their reputations change, falling and rising (Gspan 1958: 146). Thus, over the past two centuries, the image of Valentin Vodnik has undergone radical change in accordance with prevailing political conditions. Interpretations of Vodnik’s poetry have also varied with changing political circumstances. This is particularly true of his ode to Napoleon, which he published in his Pismenost (Literacy) of 1811. The poem “Illyria Revived” does not represent the peak of Vodnik’s poetic creativity, nor—in the assessment of Ivan Prijatelj—is it “completely original in its phraseology,” for even the syntagma of “Illyria Revived” had been used by others before him (Prijatelj 1911: 587). It did, however, receive a great response and inspired several generations, each of which read and interpreted it in its own way. “To Make of Our People... Slovenians” The new political groups (nations) that had begun to appear in the nineteenth-century in Europe were so without precedence that their contemporaries had to “invent for them an entire historical continuity” (Hobsbawm and Ranger 1983: 7). -
LEARNING KIT MEAT PROCESSING CAVA PROJECT (Erasmus+ 2014 Call for Proposal - Code 2014-1-IT01-KA202-002680) DIDACTIC UNIT (1-4) UNIT 1: Meat Definition
With the support of the Erasmus+ program of the European Union LEARNING KIT MEAT PROCESSING CAVA PROJECT (Erasmus+ 2014 Call for proposal - Code 2014-1-IT01-KA202-002680) DIDACTIC UNIT (1-4) UNIT 1: meat definition UNIT 2: meat origin UNIT 3: structure of animal tissues and organs; connective tissue; offal UNIT 4: chemical composition of meat • Meat is food of animal origin, i.e. obtained by slaughter of livestock or by shooting or slaughtering wild game. • From culinary point of view: all muscle edible parts of animals. • The definition of meat may be wider or narrower, depending on what the term “meat” encompasses. In the wider sense, meat comprises all body tissues of slaughtered warm-blooded animals suitable for human consumption, including offal, adipose tissue, and blood. MEAT DEFINITION In a narrower sense, meat are muscles (muscle tissue) and bone base linked together by adipose and connective tissue. • Meat is easily perishable and therefore it can be kept in a state suitable for human consumption for only a short period of time. • In order to extend the meat keepability, different preserving and processing procedures are applied aiming at impeding, limiting or directing the microorganisms and tissue enzymes' activity and protecting the nutritional value of meat. • Moreover, the objective is to improve the organoleptic properties of meat and meat products. • The market offers fresh meat, refrigerated meat, frozen meat, MEAT DEFINITION semi-processed and processed meat, i.e. dried, smoked, sausages or salami, canned and cured meat cuts. • Slaughtering and primary carcass processing result in obtaining edible parts and secondary slaughter products. -
Grandi Speranze Di Bene”: Metternich, Wrbna and Lažanský at the Zois Palace in May 1816
ACTA HISTRIAE 28, 2020, 2 UDK/UDC 94(05) ACTA HISTRIAE 28, 2020, 2, pp. 185-348 ISSN 1318-0185 UDK/UDC 94(05) ISSN 1318-0185 e-ISSN 2591-1767 Zgodovinsko društvo za južno Primorsko - Koper Società storica del Litorale - Capodistria ACTA HISTRIAE 28, 2020, 2 KOPER 2020 ACTA HISTRIAE • 28 • 2020 • 2 ISSN 1318-0185 UDK/UDC 94(05) Letnik 28, leto 2020, številka 2 e-ISSN 2591-1767 Odgovorni urednik/ Direttore responsabile/ Darko Darovec Editor in Chief: Uredniški odbor/ Gorazd Bajc, Furio Bianco (IT), Stuart Carroll (UK), Angel Casals Martinez Comitato di redazione/ (ES), Alessandro Casellato (IT), Flavij Bonin, Dragica Čeč, Lovorka Čoralić Board of Editors: (HR), Darko Darovec, Lucien Faggion (FR), Marco Fincardi (IT), Darko Friš, Aleš Maver, Borut Klabjan, John Martin (USA), Robert Matijašić (HR), Darja Mihelič, Edward Muir (USA), Žiga Oman, Jože Pirjevec, Egon Pelikan, Luciano Pezzolo (IT), Claudio Povolo (IT), Marijan Premović (MNE), Luca Rossetto (IT), Vida Rožac Darovec, Andrej Studen, Marta Verginella, Salvator Žitko Uredniki/Redattori/ Editors: Urška Lampe, Gorazd Bajc, Arnela Abdić Gostujoči uredniki/ Guest Editors: Patrizia Farinelli, Marko Štuhec, Peter Vodopivec Prevodi/Traduzioni/ Translations: Urška Lampe (slo.), Gorazd Bajc (it.), Stane Mažgon (slo.), Borut Praper (angl.), Metka Zupančič (fr.), Patrizia Farinelli (it.), Neville Hall (angl.), Mojca Šorli (angl.), Desmond Maurer (angl.) Lektorji/Supervisione/ Language Editors: Urška Lampe (angl., slo.), Gorazd Bajc (it.), Arnela Abdić (angl.) Izdajatelja/Editori/ Zgodovinsko društvo -
This Work Was Prepared As Part of the Activities Described in the Approved
This work was prepared as part of the activities described in the approved European program Erasmus+ School Key Action 2—Cooperation for innovation and the exchange of good practices- Strategic Partnerships for school education Name of the project: UNESCO Heritage, 2014-2016 Code: 2014-1-RO01- KA201-002437_6. The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. This project is funded by the European Union Summary I. LEARNING AND TEACHING FOR FUTURE BY PAST AND PRESENT I.1. A new curriculum, the birth of the area related to History and Local Heritage-Portuguese experience..1 I.2. European Identity and the emergence of Europe and the European civilization ……………………….5 I.3. The Need of World Heritage Education………………………………………………………………..10 I.4. Integration of Word Heritage Education into curricular aproch………………………………………..11 I.5. Reasons for a curriculum proposal………………………………………………………………….….16 I.6. General Competencies……………………………………………….…………………………………18 I.7. Values and attitudes…………………………………………………………………………………….18. I.8. Specific competences and content……………………………………………………………………...20 I.9.Standard performances………………………………………………….………………………………30. II. METHOLOGICAL SUGESTIONS ......................................................................................................32 ANNEXES: Annex 1: Bread in various cultures, an essential constituent of European everyday life…………….……38 Annex 2: Widely used given European common names………………………………………………..….49 Annex 3: The principles of democracy…………………………………………………………….……….58 Annex 4: The €20…………………………………………………………………………………….……..60 Annex 5: European countries-database…………………………………………….…………………….....62 ‘We are not bringing together states, we are uniting people’ Jean Monnet, 1952 EUROPEAN IDENTITY-A PART OF WORLD HERITAGE I. -
Why Kunstelj Inn's Desserts Are Different from Others - More Moist and Perfectly Light
KUNSTELJ 20 SEP. 2019 MMXIX Special edition Price: 1 smile www.kunstelj.si Celebrating Five Years of 'Young' Kunstelj It has been five years since my father handed the running of Kunstelj Inn over to me. He said that the time had come for the young generation to take over the reins. Maja has been running Kunstelj Inn since 2014 s the representative of the fourth generation This is why we constantly strive to ensure that we of our family, I was fully aware of how big the offer the highest quality services and that Kunstelj Inn shoes were that I was stepping into. preserves its good name and reputation as a traditional AI grew up listening to the stories of people who in inn with the best home-cooked food. the past carved out the fate of our family homestead. I heard stories about Rudolf and Jerica and from up close I watched my grandfather Tone and grandmother Sincere thanks for your loyalty and long may it Maria at work. continue in the future. See you at Kunstelj Inn! " For me, Kunstelj Inn is far more than just a business. It is my home, my learning ground, I would like to take this opportunity to thank you, dear and my mission. " guests. Thank you for visiting us and for appreciating our efforts. With the help of my family I am able to carry out Your satisfaction and wellbeing remain, as ever, of the my role as manager of Kunstelj Inn with pride and utmost importance. diligence. I admit that it isn't always easy, since today's times are full of a very wide variety of challenges.