Administration Portuaire De Montréal Pratiques Et Procédures Montreal Port Authority Practices and Procedures
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ADMINISTRATION MONTREAL PORTUAIRE DE MONTRÉAL PORT AUTHORITY PRATIQUES ET PRACTICES AND PROCÉDURES PROCEDURES Juillet 2012 July 2012 TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS PRÉAMBULE ............................................................................ 1 PREAMBLE ............................................................................... 1 DÉFINITIONS............................................................................ 3 DEFINITIONS ........................................................................... 3 SECTION 1 – ACTIVITÉS PORTUAIRES ET SÛRETÉ SECTION 1 - PORT OPERATIONS AND SECURITY 1.1 Administration portuaire de Montréal (APM) .............. 6 1.1 Montreal Port Authority ..................................... 6 1.1.1 Mandat ........................................................................ 6 1.1.1 Mandate ....................................................................... 6 1.1.2 Conditions prioritaires ...................................................... 7 1.1.2 Overriding Conditions .................................................... 7 1.1.3 Politique environnementale .............................................. 7 1.1.3 Environmental Policy ..................................................... 7 1.2 Administration de pilotage des Laurentides (APL) ........ 9 1.2 Laurentian Pilotage Authority .............................. 9 1.3 Service des communications et du trafic maritime 1.3 Canadian Coast Guard (CCG) Marine (SCTM) de la Garde côtière canadienne (GCC) ........ 10 Communications and Traffic Services (MCTS) ......10 1.4 Transports Canada – Sécurité maritime (TC) ............. 11 1.4 Transport Canada – Marine Safety .........................11 1.5 Association des employeurs maritimes (AEM) ............ 11 1.5 Maritime Employers Association (MEA) ...................11 1.6 Sûreté, sécurité et services ................................. 13 1.6 Security, Safety and Services ..............................13 1.6.1 Sûreté portuaire………………. ..................................... 13 1.6.1 Port Security………………. ........................................ 13 1.6.2 Code ISPS (International Ship et Port Facility 1.6.2 International Ship and Port Facility Security Code Security) et déclaration de (ISPS) and Declaration of sûreté (DDS)………………. ........................................ 14 Security (DOS)………………. ............................. 14 1.6.3 Accès aux installations portuaires, conduite de 1.6.3 Access to Port Property, Vehicle Operation, véhicules, cartes d’accès et d’identité ........................... 14 Access and Identity Cards ..................................... 14 1.6.4 Prévention incendie ........................................................ 15 1.6.4 Fire Prevention ............................................................. 15 1.6.5 Urgences, situations dangereuses, accidents ou 1.6.5 Emergencies, Dangerous Situations, Accidents Incidents – signalement ............................................. 15 or Incidents – Reporting ............................................. 15 1.6.6 Services publics .............................................................. 17 1.6.6 Utilities ..................................................................... 17 SECTION 2 – MOUVEMENTS DANS LE PORT SECTION 2 - HARBOUR MOVEMENTS 2.1 Tous les navires autres que les petits bateaux ........... 18 2.1 All vessels other than small craft .........................18 2.1.1 Profondeur sous quille .................................................... 18 2.1.1 Under-keel clearance .................................................... 18 2.1.2 Échouement .................................................................... 19 2.1.2 Stranding ..................................................................... 19 2.1.3 Vitesse ...................................................................... 20 2.1.3 Speed ..................................................................... 20 2.1.3.1 Réductions obligatoires ................................ 20 2.1.3.1 Compulsory reductions ................................ 20 2.1.3.2 Réductions volontaires ................................. 20 2.1.3.2 Voluntary reductions .................................... 20 2.1.4 Restrictions ..................................................................... 21 2.1.4 Restrictions ................................................................... 21 2.1.5 Dommages à l’infrastructure de l’APM par un navire ... 23 2.1.5 Damage to MPA infrastructure by a ship ..................... 23 2.1.6 Utilisation de remorqueurs ............................................. 23 2.1.6 Use of tugboats ............................................................. 23 2.1.6.1 Bateaux-citernes ........................................... 24 2.1.6.1 Tankers ......................................................... 24 2.1.6.2 Porte-conteneurs ........................................... 24 2.1.6.2 Containerships .............................................. 24 2.1.6.3 Vraquiers ...................................................... 24 2.1.6.3 Bulk carriers ................................................. 24 2.1.7 Arrangements en vue d’un remorquage d’urgence......... 25 2.1.7 Arrangements for emergency towing ........................... 25 2.1.8 Utilisation des ancres ..................................................... 25 2.1.8 Anchor use .................................................................... 25 2.1.9 Déglaçage ...................................................................... 25 2.1.9 Icebreaking ................................................................... 25 2.1.10 Départs hivernaux du matin ........................................... 26 2.1.10 Winter morning departures ........................................... 26 2.1.11 Navires attendus à fort tirant d’eau ................................ 26 2.1.11 Expected deep draft vessels .......................................... 26 2.1.12 Canne à pommeau d’or .................................................. 26 2.1.12 Gold-Headed Cane ....................................................... 26 2.2 Petits bateaux ................................................ 27 2.2 Small craft ....................................................27 2.2.1 Restrictions ..................................................................... 27 2.2.1 Restrictions ................................................................... 27 2.2.2 Amarrage ...................................................................... 28 2.2.2 Mooring ..................................................................... 28 2.2.3 Vitesse et opérations des petits bateaux ......................... 28 2.2.3 Speed and Operations of Small Crafts .......................... 28 2.2.4 Activités commerciales des petits bateaux ..................... 29 2.2.4 Commercial Operations of Small Vessels .................... 29 2.3 Mouillages ..................................................... 29 2.3 Anchorages ...................................................29 2.3.1 Navires au mouillage ...................................................... 29 2.3.1 Anchored vessels .......................................................... 29 2.3.2 Longueuil (Vickers) ....................................................... 30 2.3.2 Longueuil (Vickers)...................................................... 30 2.3.3 Montréal Est .................................................................. 30 2.3.3 Montreal East .............................................................. 30 2.3.4 Pointe-aux-Trembles ...................................................... 31 2.3.4 Pointe-aux-Trembles .................................................... 31 2.3.5 En amont de Contrecœur ................................................ 31 2.3.5 Upstream of Contrecoeur ............................................. 31 2.3.6 Face au terminal de Contrecœur ..................................... 31 2.3.6 Facing Contrecoeur Terminal ...................................... 31 2.3.7 Lanoraie ...................................................................... 31 2.3.7 Lanoraie ..................................................................... 31 SECTION 3 – ACCOSTAGE ET ACTIVITÉS À QUAI SECTION 3 – BERTHING AND ALONGSIDE ACTIVITIES 3.1 Demande de poste d’amarrage et avis d’arrivée ........ 32 3.1 Berth request and arrival notification ....................32 3.2 Amarrage ...................................................... 33 3.2 Mooring .......................................................33 3.2.1 Amarrage à bâbord ......................................................... 33 3.2.1 Portside to ..................................................................... 33 3.2.2 Exigence spéciale pour les bateaux-citernes .................. 33 3.2.2 Special requirements for tankers .................................. 33 3.2.3 Passerelle et échelle de coupée ....................................... 33 3.2.3 Gangway and accommodation ladders ......................... 33 3.2.4 Quai no 28 ....................................................................... 33 3.2.4 Berth 28 ........................................................................ 33 3.3 Armement en équipage ...................................... 34 3.3 Crewing ....................................................34 3.4 Bateaux inactifs (désarmés) ................................ 34 3.4 Inactive (laid-up) vessels ...................................34 3.5 Déhalage (déplacement sur les amarres) ................. 36 3.5 Warping