There Are Plenty of Jewish Roots in Africa I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

There Are Plenty of Jewish Roots in Africa I There are plenty of Jewish Roots in Africa I A few webs that consider the Igbos & other Africans & Blacks as Israelites: http://raybash.blogspot.com, http://www.hebrewigbo.com, http://www.abrahamsdescendants.com, http://www.africaresource.com, http://www.igbohebrew.com, http://www.blackjews.org/ http://www.yahspeople.com Although there was much sympathy in Europe and elsewhere, only five countries (Tanzania, Gabon, Côte d'Ivoire, Zambia and Haiti) officially recognised the new republic. These are important west African cities that had Jewish influence: aGaDez (GaD), KaNo (CaNaan) ibaDaN (DaN)...not to talk about the Senegalese JuDdala which is clearly related to JuDah. There are many African ethnic groups with interesting pre-Christian beliefs, many of them being monotheistic. Some have pre-Christian beliefs in a great flood like Noah's. The Baoule are aKaN (CaNaan) & believe in one god called Nyamien, similar to Yaweh as several scholars pointe before. The name Akan might come from Canaan, their land of origin. It's considered that Igboland had a very ancient civilization. Ebri is an Ibo or neighborly tribe's last name strikingly similar to Ibri, Hebrew in Hebrew. Abiriba, an Igbo village, might have the same root. The Balanta Council of Elders takes all important decisions. That the Balanta have a Council of Elders (including the importance given to this council) & that they have "sacred woods" resemble the ancient Israelites. The KaDaru are 10000 thousand people. Are they GaDites? The Ivorian department of Rubino may have taken its name from the tribe of Reuben. Other interesting toponyms are Lakota, like the Amerindian land in the USA & SiKensi, that bears the consonants of iSaaC. Does the Sout Sudanese GoLlo people receive its name from GaLut, diaspora in Hebrew? The name of the African country Gabon is strikingly similar to Gabaon, a biblical Israelite city. It's interesting that even the Wikipedia affirms the Orons are Israelites, being reinforced by the same wikipedia when it quotes their language as to have Holy Land influence. It's not coincidental either that the two "Oron" (toponyms) in the world are found in Nigeria & Israel. Mwari, the only Lemba god is strikingly similar to the Aramean word Mari, meaning "My God". Awlad Mana is a people in Sudan. Their name means something like "Mana people". Is this the "people of the manna", or in other words "the Israelite people that bwere fed with manna"? Are the KaLigi & the KaLiko (or KaLiko) Israelites of the GaLut? Would there be a day that world Jewry would talk about Afriki... as today they talk about Ashkenazi, Sephardi? Are the Pari people related to the Parisi Israelites? Are the Ruweng Reubenites? It's interesting that both peoples are in Sudan close to each other as theoritically the Parisi & the Reubenites are. The Sara Gambai bear the name of Sarah, the matriarch. The Selim bear the Semitic root for peace. The CaNing have CaNaan's name as part of their name. The Shatts may have the origin in an Arab or in a Jewish last name. The Sinyar people may have originated from the hamlet of Ein-Sinya, next to Shilo, Israel. Have the sunGoR Israelite origin in the GoLa, diaspora? Are the taGaLe part of the diaspora too? Do they have any relation with the taGaLa people of the Philippines? The TiNGaL might be the diaspora of DaN, according to their possible meaning. The TuNjur or TuNGuR might be DaN's diaspora too. The TuNGuRahua Ecuadorean volcano would come from the same roots too. Do the Tumma come from the Hebrew Tumah & taharah meaning "impurity & purity"? Does the Rubatab tribe come from the tribe of Reuben? Are the Manasirs from Manasseh? There are countless of oral traditions of countless of ethnic groups all over Africa describing an origin in Egypt, Ethiopia, Arabia, Israel... I think there are too many testimonies to deny these origins. Many of these ancient peoples were Israelites running away from their dwelling lands. There are many reasons why they ran away from these & other areas: conquests, pogroms, antisemite decrees, trade... No wonder why there are so many peoples in Africa (& all over the world) claiming Israelite ancestry. Many people, especially in western countries don't even conceive the idea of the existence of black Israelites despite the many undeniable facts supporting it. They're used to two kinds of Jews: Europeans & Middle Easterners. Both being two hues of the same white skin. I would say that their Judaism or Israelism is rather different from the normative one because of their long isolation from their fellow Israelites. Is madagaSCaR an iSsaChaRite area or simply Israelite from iSaaC? Does makGaDiGaDi (in Botswana, close to the Zimbabwean border), have GaDite roots? Moxico, is in anGoLa. If México comes from Meshiah, then Moxico would come from Mosiach, another name for Mesiah. Is it a coincidence that diaspora in Hebrew is Galut & in Haiti , the eastern coast of the USA … some black people speak a language called GuLlah? To me it sounds as they are part of the Israelite diaspora. Under the Hebrew rule of vowelization it doesn’t mind what the vowels are. BeN is son in Hebrew. Other names with BeN: BeNin (son of Nun like Joshua?) BenGaL (son of the diaspora), BaNgladesh, BeNi, BeNimámet, BeNidorm, BeNicàssim, BeNicarló, BeNifaió, VaNuatu, VeNice, VeNezuela, VeNeto, BeNjamin, BeNson (son in Hebrew & in Indoeuropean), BaNdung, caBiNda, masViNgo, BiNga, inhamBaNe, BeNguela, LuBaNgo. Senghor, former Senegalese president, admitted his Jewish origins. There were also Jews among the Ibadyah (the d & the r are very close in some languages, so Ibadyah could give iBaRya, or iBeRia, or Hebrew land, or simply iBRi, Hebrew), Wolof & Mandingos. It's also interesting that seneGaL & senGhoR have the consonants gl-gr of diasporain Hebrew & sen, seine, sene, sena was also an Israelite name. The river Seine (the one that splits Paris), originally Sena, has also this origin. The fact that certain inscriptions in Carthage indicate origin in the Israelite tribes of Asher & Zebulun gives further weight to the conclusions afirming the Israelite origin of many, if not most, of the colonists of Phoenician & Carthagenean empires. Are the GuLle & GuLud Israelites of the GoLa (diaspora)? There are claims of a historic presence of Jewish communities in certain regions of Africa ... such as the Malinke, Peul/Foulani, Mossi, Fanti. Do Bozos have any relation from the Buzi Israelite priest?They, the Bozo people as well, have the exact consonants of Booz (also known as Boaz), husband of Ruth & ancestor of kings David, Solomon, Jesús Christ...Is it a coincidence? Maybe the Bozos come from Boaz, one of the columns of the Temple of Solomon, the other being Jachin. Are the Evalue, Akans from Ghana, an Israelite people? Is Evalue a corrupted way of Ivri? Is Ebrié (part of the Akan people) a corrupted way for Hebrew? Are the Mosse (or Mossi) people of Moses, (Moshe in Hebrew)? Is the Yerwa people called this way as People of Yehowa? The Hidden History Of The Biblical Jews Of The Kingdom of Cacongo. Kingdom of Cabinda or En-Goy. A fact worthy the attention of travelers is, that, according to Oldendorp, The kingdom of Loango contains black Jews, scattered throughout the country ; they are despised by the Negroes who do not even deign to eat with them ; they are occupied in trade, and keep the sabbath so strictly that they do not even converse on that day; they have a separate burying ground, very far from any habitation. The tombs are constructed with masonry, and ornamented with Hebrew inscriptions; the singularity of which excites the laughter of the negroes, who discern in them only serpents, lizards, and other reptiles. M. Ehrrinann, finding it impossible to explain the origin of these Jews, doubts the reality of the fact Busching, however, Michaelis, and Zimmermann, do not hesitate to admit their existence; Bruns considers them the descendants of the Falashes of Habesch, or Abyssinia, and Sprengel wishes them to be considered as the descendants of Portuguese Jews, who, having quitted their country, are no longer afraid to profess openly the religion of their fathers. Five leagues to the north of Loango is Quilonga, a river of very difficult access, whither trading vessels sometimes go. The pair of consonants GB & KP in the iGBo language The pair of consonants GB & KP are often interchangeable sounds & in the iGBo language are pretty common: eKPeye, oKPu, afiKPo, aKPati, UkPuru, oGBa, aGBa, uGBua, eleGBde, uGBo, aGBani, aGBo, oGBo, aKPabuyo, oduKPani, oGBete, oKPoro, mGBoko, mGBo, leGBo, ugwanaGBo, iGBojiakuru, nKPoro, oGBU, oGBUru, aGBoji, mGBala, aKPor, mGBuakara, oGBonda, esoGBue, iGBuzo. oGBoli, oGBogoro, isioKPo, eKPe, eGBara, aGBoha, ameKPu, aKPaa, uruKPan, usuKPan, aKPugo, ekweGBE, umulumGBe, aKPu, oKPatu, nKPoghoro, aKPoha, ehuGBo, akamKPisi, oGBuGBu, oGBunike, oGBodudu , eGBema, akamKPa, afiKPo, iGBanke, atoGBuo, mGBe, GBara, eGBe... I wonder if the very word Igbo turned into iGBo because of the large extension of the "GB KP" ibo sounds. Igbo Nationalism and Biafra It is common in northern Nigeria to see the Igbo as representatives of Western civilisation and to involve them in wars by proxy. No other people have so fervently striven to acquire Western education and lifestyle, and when judging global events, the Igbo are generally more supportive of Western policies than are their fellow-Nigerians. Although the Igbo still tend to side with governments in North America and Europe when global conflicts are concerned, they are more inclined to identify with the Jews who seem to have suffered a similar fate since they were also abandoned, without protection, in the face of genocide. It has become common to assume that Jews and Igbo share basic historical experiences and that their traditional cultures bear many striking similarities, as can be seen from Biblical descriptions of purity taboos, circumcision rites and animal sacrifices.
Recommended publications
  • Districts of Ethiopia
    Region District or Woredas Zone Remarks Afar Region Argobba Special Woreda -- Independent district/woredas Afar Region Afambo Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Asayita Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Chifra Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Dubti Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Elidar Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Kori Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Mille Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Abala Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Afdera Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Berhale Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Dallol Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Erebti Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Koneba Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Megale Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Amibara Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Awash Fentale Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Bure Mudaytu Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Dulecha Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Gewane Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Aura Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Ewa Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Gulina Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Teru Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Yalo Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Dalifage (formerly known as Artuma) Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Dewe Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Hadele Ele (formerly known as Fursi) Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Simurobi Gele'alo Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Telalak Zone 5 (Hari Rasu) Amhara Region Achefer -- Defunct district/woredas Amhara Region Angolalla Terana Asagirt -- Defunct district/woredas Amhara Region Artuma Fursina Jile -- Defunct district/woredas Amhara Region Banja -- Defunct district/woredas Amhara Region Belessa --
    [Show full text]
  • Talking Or Fighting? Political Evolution in Rwanda and Burundi, 1998-1999
    Current African Issues No. 21 ISSN 0280-2171 Talking or Fighting? Political Evolution in Rwanda and Burundi, 1998–1999 Filip Reyntjens Nordiska Afrikainstitutet 1999 1 Current African Issues available from Nordiska Afrikainstitutet 4. Bush, Ray & S. Kibble Destabilisation in Southern Africa, an Overview, 1985, 48 pp, SEK 25,- 7. Tvedten, Inge The War in Angola, Internal Conditions for Peace and Recovery, 1989, 14 pp, SEK 25,- 8. Wilmot, Patrick Nigeria’s Southern Africa Policy 1960–1988, 1989, 15 pp, SEK 25,- 9. Baker, Jonathan Perestroika for Ethiopia: In Search of the End of the Rainbow? 1990, 21 pp, SEK 25,- 10. Campbell, Horace The Siege of Cuito Cuanavale, 1990, 35 pp, SEK 25,- 13. Chikhi, Said Algeria. From Mass Rebellion to Workers’ Protest, 1991, 23 pp, SEK 25,- 14. Odén, Bertil Namibia’s Economic Links to South Africa, 1991, 43 pp, SEK 25,- 15. Cervenka, Zdenek African National Congress Meets Eastern Europe. A Dialogue on Common Experiences, 1992, 49 pp, SEK 25,- 16. Diallo, Garba Mauritania—The Other Apartheid? 1993, 75 pp, SEK 25,- 17. Cervenka, Zdenek and Colin Legum Can National Dialogue Break the Power of Terror in Burundi? 1994, 30 pp, SEK 40,- 18. Nordberg, Erik and Uno Winblad Urban Environmental Health and Hygiene in Sub-Saharan Africa, 1994, 26 pp, SEK 40,- 19. Dunton, Chris and Mai Palmberg Human Rights and Homosexuality in Southern Africa, 1996, 48 pp, SEK 60,- 20. Georges Nzongola-Ntalaja From Zaire to the Democratic Republic of the Congo, 1998, 18 pp. SEK 60,- 21. Filip Reyntjens Talking or Fighting? Political Evolution in Rwanda and Burundi, 1998–1999, 1999, 27 pp, SEK 80.- Indexing terms: Conflicts Conflict resolution Government policy Burundi Rwanda © Filip Reyntjens and Nordiska Afrikainstitutet 1999 ISSN 0280-2171 ISBN 91-7106-454-0 Reprocentralen HSC, Uppsala 1999 2 Contents Introduction........................................................................
    [Show full text]
  • Final Report
    Final report July 2017 – April 2018 Wag Himra Zone, Amhara Region Ethiopia ACKNOWLEDGEMENTS The nutrition causal analysis Link NCA in Sekota and Dehana woredas, Wag Himra zone, Amhara region, Ethiopia was funded by the European Union. The study was conducted by Link NCA Analysts, Joanne Chui and Lenka Blanárová, under the supervision of study’s focal points: Amelia Lyons and Vincent Veillaud, Deputy Country Directors for Programs, Action Against Hunger, Ethiopia, and Janis Differt, Technical Advisor Food Security and Livelihoods, Action Against Hunger, France, with valuable contributions from the pool of Technical Advisors at Action Against Hunger, France and Action Against Hunger, Ethiopia, namely Celine Soulier, Xuan Phan, Tom Heath and Jogie Abucejo Agbogan. The Link NCA team wishes to express their thanks to all those who have contributed to this study and/or facilitated its development, in particular: To local authorities for their tireless dedication in the fight against undernutrition and their unwavering support over the course of the study; to Mr. Gardie Nigatu Abuye and his team for their absolute availability and support as well as creative troubleshooting during all stages of the study. To all technical experts who attended the Link NCA technical workshops, including the entire team of technical advisors and project managers at Action Against Hunger, Ethiopia, representatives of partner organizations, such as Danish Church Aid, Organization for Rehabilitation & Development in Amhara, Plan International and Save the Children, as well as all dedicated staff representing woreda and zone offices in their respective domains, for sharing their expertise and hence contributing to the high quality of the study.
    [Show full text]
  • The Politics of Information in Famine Early Warning A
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Fixing Famine: The Politics of Information in Famine Early Warning A Dissertation submitted in partial satisfaction of the Requirements for the degree Doctor of Philosophy in Communication by Suzanne M. M. Burg Committee in Charge: Professor Robert B. Horwitz, Chair Professor Geoffrey C. Bowker Professor Ivan Evans Professor Gary Fields Professor Martha Lampland 2008 Copyright Suzanne M. M. Burg, 2008 All rights reserved. The Dissertation of Suzanne M. M. Burg is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm: _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ Chair University of California, San Diego 2008 iii DEDICATION For my past and my future Richard William Burg (1932-2007) and Emma Lucille Burg iv EPIGRAPH I am hungry, O my mother, I am thirsty, O my sister, Who knows my sufferings, Who knows about them, Except my belt! Amharic song v TABLE OF CONTENTS Signature Page……………………………………………………………………. iii Dedication……………………………………………………………………….. iv Epigraph…………………………………………………………………………. v Table of Contents………………………………………………………………... vi List of Acronyms………………………………………………………………… viii List of Figures……………………………………………………………………. xi List of Tables…………………………………………………………………….. xii Acknowledgments……………………………………………………………….. xiii Vita……………………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • The Languages of the Jews: a Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information Index Abu El-Haj, Nadia, 178 Alliance Israélite Universelle, 128, 195, 197, Afrikaans, 15, 243 238, 239, 242, 256 learned by Jews, 229 Almohads, 115 Afrikaaners forced conversions, 115 attitude to Jews, 229 Granada, 139 Afro-Asiatic persecution, 115, 135, 138 language family, 23 alphabet Agudath Israel, 252 Hebrew, 30 Yiddish, 209 Alsace, 144 Ahaz, 26, 27 became French, 196 Akkadian, 20, 23, 24, 25, 26, 30, 36, 37, expulsion, 125 39, 52 Alsace and Lorraine borrowings, 60 Jews from East, 196 Aksum, 91 al-Yahūdiyya, 85 al-Andalus, 105, 132, 133 Amarna, 19 emigration, 135 American English Jews a minority, 133 Yiddish influence, 225 Jews’ languages, 133 Amharic, 5, 8, 9, 90, 92 languages, 136 Amoraim, 60 Aleppo, 102 Amsterdam emigration, 225 Jewish publishing, 169 Jewish Diasporas, 243 Jewish settlement, 198 Jewish settlement, 243 multilingualism, 31 Alexander the Great, 46 Anglo-Israelite beliefs, 93 Alexandria, 47, 59, 103 anti-language, 44 Hebrew continuity, 48 Antiochus, 47, 56 Jews, 103 Antipas, 119 Alfonso X, 137 Antwerp Algeria, 115 Anusim, 199 consistories, 236 multilingualism, 199 emigration, 197, 236, 237 Yiddish maintained, 199 French rule, 234 Antwerpian Brabantic, 18 French schools, 236 Anusim, 132, 139, 232 Jews acquire French, 236 Algeria, 115 Vichy policy, 236 Belgium, 199 342 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 -
    [Show full text]
  • Antisemitism Defined International Holocaust Remembrance Alliance1
    Antisemitism Defined International Holocaust Remembrance Alliance1 Adopted By Canada – June 2019 In the spirit of the Stockholm Declaration that states: “With humanity still scarred by …antisemitism and xenophobia the international community shares a solemn responsibility to fight those evils” the committee on Antisemitism and Holocaust Denial called the IHRA Plenary in Budapest 2015 to adopt the following working definition of antisemitism. On 26 May 2016, the Plenary in Bucharest decided to: Adopt the following non-legally binding working definition of antisemitism: “Antisemitism is a certain perception of Jews, which may be expressed as hatred toward Jews. Rhetorical and physical manifestations of antisemitism are directed toward Jewish or non-Jewish individuals and/or their property, toward Jewish community institutions and religious facilities.” To guide IHRA in its work, the following examples may serve as illustrations: Manifestations might include the targeting of the state of Israel, conceived as a Jewish collectivity. However, criticism of Israel similar to that leveled against any other country cannot be regarded as antisemitic. Antisemitism frequently charges Jews with conspiring to harm humanity, and it is often used to blame Jews for “why things go wrong.” It is expressed in speech, writing, visual forms and action, and employs sinister stereotypes and negative character traits. Contemporary examples of antisemitism in public life, the media, schools, the workplace, and in the religious sphere could, taking into account the overall context, include, but are not limited to: § Calling for, aiding, or justifying the killing or harming of Jews in the name of a radical ideology or an extremist view of religion.
    [Show full text]
  • Liste Des Indicatifs Téléphoniques Internationaux Par Indicatif 1 Liste Des Indicatifs Téléphoniques Internationaux Par Indicatif
    Liste des indicatifs téléphoniques internationaux par indicatif 1 Liste des indicatifs téléphoniques internationaux par indicatif Voici la liste des indicatifs téléphoniques internationaux, permettant d'utiliser les services téléphoniques dans un autre pays. La liste correspond à celle établie par l'Union internationale des télécommunications, dans sa recommandation UIT-T E.164. du 1er février 2004. Liste par pays | Liste par indicatifs Le symbole « + » devant les indicatifs symbolise la séquence d’accès vers l’international. Cette séquence change suivant le pays d’appel ou le terminal utilisé. Depuis la majorité des pays (dont la France), « + » doit être remplacé par « 00 » (qui est le préfixe recommandé). Par exemple, pour appeler en Hongrie (dont l’indicatif international est +36) depuis la France, il faut composer un Indicatifs internationaux par zone numéro du type « 0036######### ». En revanche, depuis les États-Unis, le Canada ou un pays de la zone 1 (Amérique du Nord et Caraïbes), « + » doit être composé comme « 011 ». D’autres séquences sont utilisées en Russie et dans les anciens pays de l’URSS, typiquement le « 90 ». Autrefois, la France utilisait à cette fin le « 19 ». Sur certains téléphones mobiles, il est possible d’entrer le symbole « + » directement en maintenant la touche « 0 » pressée plus longtemps au début du numéro à composer. Mais à partir d’un poste fixe, le « + » n'est pas accessible et il faut généralement taper à la main la séquence d’accès (code d’accès vers l'international) selon le pays d’où on appelle. Zone 0 La zone 0 est pour l'instant réservée à une utilisation future non encore établie.
    [Show full text]
  • Local History of Ethiopia Ma - Mezzo © Bernhard Lindahl (2008)
    Local History of Ethiopia Ma - Mezzo © Bernhard Lindahl (2008) ma, maa (O) why? HES37 Ma 1258'/3813' 2093 m, near Deresge 12/38 [Gz] HES37 Ma Abo (church) 1259'/3812' 2549 m 12/38 [Gz] JEH61 Maabai (plain) 12/40 [WO] HEM61 Maaga (Maago), see Mahago HEU35 Maago 2354 m 12/39 [LM WO] HEU71 Maajeraro (Ma'ajeraro) 1320'/3931' 2345 m, 13/39 [Gz] south of Mekele -- Maale language, an Omotic language spoken in the Bako-Gazer district -- Maale people, living at some distance to the north-west of the Konso HCC.. Maale (area), east of Jinka 05/36 [x] ?? Maana, east of Ankar in the north-west 12/37? [n] JEJ40 Maandita (area) 12/41 [WO] HFF31 Maaquddi, see Meakudi maar (T) honey HFC45 Maar (Amba Maar) 1401'/3706' 1151 m 14/37 [Gz] HEU62 Maara 1314'/3935' 1940 m 13/39 [Gu Gz] JEJ42 Maaru (area) 12/41 [WO] maass..: masara (O) castle, temple JEJ52 Maassarra (area) 12/41 [WO] Ma.., see also Me.. -- Mabaan (Burun), name of a small ethnic group, numbering 3,026 at one census, but about 23 only according to the 1994 census maber (Gurage) monthly Christian gathering where there is an orthodox church HET52 Maber 1312'/3838' 1996 m 13/38 [WO Gz] mabera: mabara (O) religious organization of a group of men or women JEC50 Mabera (area), cf Mebera 11/41 [WO] mabil: mebil (mäbil) (A) food, eatables -- Mabil, Mavil, name of a Mecha Oromo tribe HDR42 Mabil, see Koli, cf Mebel JEP96 Mabra 1330'/4116' 126 m, 13/41 [WO Gz] near the border of Eritrea, cf Mebera HEU91 Macalle, see Mekele JDK54 Macanis, see Makanissa HDM12 Macaniso, see Makaniso HES69 Macanna, see Makanna, and also Mekane Birhan HFF64 Macargot, see Makargot JER02 Macarra, see Makarra HES50 Macatat, see Makatat HDH78 Maccanissa, see Makanisa HDE04 Macchi, se Meki HFF02 Macden, see May Mekden (with sub-post office) macha (O) 1.
    [Show full text]
  • LCSH Section J
    J (Computer program language) J.G.L. Collection (Australia) New York, N.Y.) BT Object-oriented programming languages BT Painting—Private collections—Australia BT Apartment houses—New York (State) J (Locomotive) (Not Subd Geog) J.G. Strijdomdam (South Africa) Downtown by Philippe Starck (New York, N.Y.) BT Locomotives USE Pongolapoort Dam (South Africa) Office buildings—New York (State) J & R Landfill (Ill.) J. Hampton Robb Residence (New York, N.Y.) J.P. Morgan, Jr., House (New York, N.Y.) UF J and R Landfill (Ill.) USE James Hampden and Cornelia Van Rensselaer USE Phelps Stokes-J.P. Morgan House (New York, J&R Landfill (Ill.) Robb House (New York, N.Y.) N.Y.) BT Sanitary landfills—Illinois J. Herbert W. Small Federal Building and United States J. Paul Getty Center (Los Angeles, Calif.) J. & W. Seligman and Company Building (New York, Courthouse (Elizabeth City, N.C.) USE Getty Center (Los Angeles, Calif.) N.Y.) UF Small Federal Building and United States J. Paul Getty Museum at the Getty Villa (Malibu, Calif.) USE Banca Commerciale Italiana Building (New Courthouse (Elizabeth City, N.C.) USE Getty Villa (Malibu, Calif.) York, N.Y.) BT Courthouses—North Carolina J. Paul Getty Museum Herb Garden (Malibu, Calif.) J 29 (Jet fighter plane) Public buildings—North Carolina This heading is not valid for use as a geographic USE Saab 29 (Jet fighter plane) J-holomorphic curves subdivision. J.A. Ranch (Tex.) USE Pseudoholomorphic curves UF Getty Museum Herb Garden (Malibu, Calif.) BT Ranches—Texas J. I. Case tractors BT Herb gardens—California J. Alfred Prufrock (Fictitious character) USE Case tractors J.
    [Show full text]
  • Download Release 15
    BIBLICAL RESEARCH INSTITUTE Gordon E. Christo RELEASE15 The History of the Seventh-day Sabbath in India Until the Arrival of Seventh-day Adventists Gordon E. Christo Biblical Research Institute Silver Spring, Maryland Copyright © 2020 by the Biblical Research Institute Silver Spring, Maryland www.adventistbiblicalresearch.org General editor: Ekkehardt Mueller Editor: Clinton Wahlen Managing editor: Marly Timm Editorial assistance and layout: Patrick V. Ferreira Copy editor: Schuyler Kline Author: Christo, Gordon Title: Te History of the Seventh-day Sabbath in India Until the Arrival of Seventh-day Adventists Subjects: Sabbath - India Sabbatarians - India Call Number: V125.S32 2020 Printed in the U.S.A. ISBN 978-0-925675-42-2 Contents Introduction ............................................................................... 1 Early Presence of Jews in India ............................................. 3 Bene Israel ............................................................................. 3 Cochin Jews ........................................................................... 4 Early Christianity in India ....................................................... 6 Te Report of Pantaneus ................................................... 7 “Te Doctrine of the Apostles” ........................................ 8 Te Acts of Tomas ........................................................... 8 Traditions of the Tomas Christians ............................... 9 Tomas Christians and the Sabbath ....................................... 10
    [Show full text]
  • Ethiopia COI Compilation
    BEREICH | EVENTL. ABTEILUNG | WWW.ROTESKREUZ.AT ACCORD - Austrian Centre for Country of Origin & Asylum Research and Documentation Ethiopia: COI Compilation November 2019 This report serves the specific purpose of collating legally relevant information on conditions in countries of origin pertinent to the assessment of claims for asylum. It is not intended to be a general report on human rights conditions. The report is prepared within a specified time frame on the basis of publicly available documents as well as information provided by experts. All sources are cited and fully referenced. This report is not, and does not purport to be, either exhaustive with regard to conditions in the country surveyed, or conclusive as to the merits of any particular claim to refugee status or asylum. Every effort has been made to compile information from reliable sources; users should refer to the full text of documents cited and assess the credibility, relevance and timeliness of source material with reference to the specific research concerns arising from individual applications. © Austrian Red Cross/ACCORD An electronic version of this report is available on www.ecoi.net. Austrian Red Cross/ACCORD Wiedner Hauptstraße 32 A- 1040 Vienna, Austria Phone: +43 1 58 900 – 582 E-Mail: [email protected] Web: http://www.redcross.at/accord This report was commissioned by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Division of International Protection. UNHCR is not responsible for, nor does it endorse, its content. TABLE OF CONTENTS List of abbreviations ........................................................................................................................ 4 1 Background information ......................................................................................................... 6 1.1 Geographical information .................................................................................................... 6 1.1.1 Map of Ethiopia ...........................................................................................................
    [Show full text]
  • Cantos De Las Communidades Haitianas En Cuba
    CANTOS DE LAS COMMUNIDADES HAITIANAS EN CUBA DANIEL MIRABEAU Los cantos de este artículo han sido recolectados con la ayuda de cantantes en Cuba, así como a partir de grabaciones comercializadas y a partir de captaciones vídeos disponibles en la toila. Las traducciones, las transcripciones musicales y las anotaciones son del autor. Las letras de canciones comprenden dos o tres entradas lingüísticas: criollo cubano, criollo haitiano y castellano. El lado criollo cubano respeta la escritura y pronunciación de las personas que ha transmitido los cantos. El lado criollo haitiano acerca a escritura contemporánea del criollo en Haití1. El lado castellano intenta acercar el sentido del texto original. Para los nombres propios y los nombres de estilos musicales, el contexto de la frase hace preferir la escritura en criollo cubano, criollo haitiano o en castellano. Dentro de la letra de canción, la parte solista figura sobre la columna de izquierda y la respuesta del coro sobre la columna de derecha, en itálico. Respecto a las partituras musicales, la voz solista y el coro se diferencian por su tipo de letra. Las microvariaciones en las repeticiones del solista son una interpretación libre del autor. Todas las transcripciones musicales de canción son voluntariamente unificadas sin alteraciones, excepto las accidentales. A cada uno de los intérpretes de transponer las partituras con arreglo a su tesitura de voz. Aparecen en este artículo los cantos interpretados por los grupos siguientes: Babul (Guantanamo), Ban Rara (Guantanamo), Cai Dijé o La Bel Kreyol2 (Camagüey), Conjunto Folklorico de Oriente (Santiago de Cuba), Cutumba (Santiago de Cuba), Galibata (Santiago de Cuba), Grupo Thompson (Santiago de Cuba), La Caridad (Palma Soriano), Lokosia (Guantanamo), Pilon de Cauto (Palma Soriano), Renacer haitiano (Ciego de Avila).
    [Show full text]