The Languages of the Jews: a Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More Information

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Languages of the Jews: a Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More Information Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information Index Abu El-Haj, Nadia, 178 Alliance Israélite Universelle, 128, 195, 197, Afrikaans, 15, 243 238, 239, 242, 256 learned by Jews, 229 Almohads, 115 Afrikaaners forced conversions, 115 attitude to Jews, 229 Granada, 139 Afro-Asiatic persecution, 115, 135, 138 language family, 23 alphabet Agudath Israel, 252 Hebrew, 30 Yiddish, 209 Alsace, 144 Ahaz, 26, 27 became French, 196 Akkadian, 20, 23, 24, 25, 26, 30, 36, 37, expulsion, 125 39, 52 Alsace and Lorraine borrowings, 60 Jews from East, 196 Aksum, 91 al-Yahūdiyya, 85 al-Andalus, 105, 132, 133 Amarna, 19 emigration, 135 American English Jews a minority, 133 Yiddish influence, 225 Jews’ languages, 133 Amharic, 5, 8, 9, 90, 92 languages, 136 Amoraim, 60 Aleppo, 102 Amsterdam emigration, 225 Jewish publishing, 169 Jewish Diasporas, 243 Jewish settlement, 198 Jewish settlement, 243 multilingualism, 31 Alexander the Great, 46 Anglo-Israelite beliefs, 93 Alexandria, 47, 59, 103 anti-language, 44 Hebrew continuity, 48 Antiochus, 47, 56 Jews, 103 Antipas, 119 Alfonso X, 137 Antwerp Algeria, 115 Anusim, 199 consistories, 236 multilingualism, 199 emigration, 197, 236, 237 Yiddish maintained, 199 French rule, 234 Antwerpian Brabantic, 18 French schools, 236 Anusim, 132, 139, 232 Jews acquire French, 236 Algeria, 115 Vichy policy, 236 Belgium, 199 342 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information Index 343 emigration, 135 replaces Hebrew, 29, 30, 32, 35, 39, 40, 44, in Brazil, 231 53, 60 in Corfu, 165 script, 29, 44 in England, 193 spread, 33 in France, 195 status, 66 in Morocco, 237 Targumim, 67 in Netherlands, 193, 198 varieties, 60, 61 in Salonika, 161 vernacular, 52 in Venice, 167 Archelaus, 119 in Yavan, 160 archisynagogos, 59, 70, 173 Inquisition, 138, 164 Argentina, 230 London, 218 Jewish colonization association, 231 Mexico, 232 Jewish population, 230 multilingualism, 129 Russian Jews, 203 Apocrypha, 22 Spanish replaces Yiddish, 231 Apulian, 165 Arles, 121 Arab historians Jewish remains, 119 as source, 84 Armenian, 4, 11 Arabia Arta, 161 conversions, 83 Ashanti, 93 Jewish settlement, 83 Ashdodese, 30, 39, 40 Jewish tribes, 83, 85 Ashkenaz, 46, 118, 120, 122, Arabic 144, 146 adopted by Jews, 80 contrasted to Yavan, 162 Ancient, 84 language situation, 156 diffused by conquest, 80 Ashkenazim, 4 elite language, 97 Arabic, 254 in Israel, 6 Belgium, 199 in Ottoman Palestine, 253 converts, 178 official in 700 CE, 97 in Denmark, 200 Palestinian, 5, 9, 252 in Egypt, 238 purism, 111 in Hong Kong, 245 replaces Aramaic, 99, 100 in London, 218 replaces Coptic, 111 in Netherlands, 198 Arabicization, 109, 110 in Ottoman Palestine, 251 speed, 111 in Turkey, 242 Arabs, Israeli, 4, 5, 9 in Venice, 167 Aramaic, 11, 22, 23 Assyria, 26, 27, 29 ancient texts, 24 Augustine continuity, 109, 111 and Jews, 119 current varieties, 4 Australia Elephantine, 27 Jewish settlement, 229 eulogies, 66 Austria, 244 for contracts, 28 emancipation, 194 imperial language, 26 languages, 207 in first century, 61 autobiographical account, 216 in Talmud, 67 Avignon Jewish Babylonian, 78 Jewish settlement, 123 language of contracts, 43 Nabatean, 61 Babel oral translation, 41 Tower of, 19 Philistines, 23 Babylon piyyutim,78 Aramaic, 41 Qumran, 48, 60 exile, 28, 29, 40, 75 replaced by Arabic, 67 Babylonian, 26 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information 344 Index Babylonian Talmud, 75 medieval kingdom, 91 Baghdad, 106 origins, 91 caliphate, 134 recognized as Jews, 92 Baghdadi Jews Bevis Marks synagogue, 218 in India, 246 Béziers, 121 Bar Kokhba archive, 48, 53 Bible Bar Kokhba revolt, 43, 54, 55, 63, 64, archeological evidence, 22 68, 81 as source, 84 Bar Kokhba, Simon, 81 dating, 20, 25, 36, 38 Bar-Asher, Moshe, 54, 60 Ge’ez, 36 Barcelona, 136 Gothic, 130 disputation, 137 Judeo-Arabic, 114 Jewish scholarship, 136 Judeo-Persian, 107 Jews, 139 Judeo-Tajik, 107 Baron, Salo, 151 languages, 36 Baruch ben Isaac, 152 malleability, 56 batei midrash oral transmission, 20 Roman Palestine, 69 Romance translations, 143 Bedouin, 4, 5, 11 translation, 47 soldiers, 97 Yemenite manuscripts, 90 Beit Guvrin, 64 bilingualism Belgium, 199 Hebrew–Aramaic, 60 Holocaust, 199 Bilu, 251, 256 language policy, 14 Birnbaum, Nathan, 209, 252 Belorussia Jewish language names, 144 emigration, 202 Knaanic, 171 expulsions, 201 Birobidzan Yiddish, 205 Yiddish, 205 Yiddish press, 204 Black Death, 118, 149, 150, 187 Ben Sirah, 38 Barcelona, 139 Ben-Yehuda, Eliezer, 257, 260 Saragossa, 140 spoke only Hebrew, 256 Toledo, 139 Zionism, 255 Black Hebrews Bene Ephraim, 246 in Israel, 94 Bene Israel, 245 Black Jews, 92 Bene Menashe, 247 Blau, Joseph, 112 Benjamin of Tudela, 139, 161, 163, Middle Arabic, 87 164 Blois, 124 Arles, 121 Blommaert, Jan, 73, 142 Bari, 164 Blondheim, David, 143 Corfu, 164 blood libel, 203 Fustat, 114 Blois, 124 Khaybar, 87 Cyrene, 160 Lunel, 121 in Spain, 137 Marseiles, 121 Mainz, 149 Narbonne, 120 northern France, 122 Sril Lanka, 247 Norwich, 127 Berbers, 78, 110 Saragossa, 140 Judaized tribes, 115 Speyer, 150 bet midrash, 38 Trani, 164 Beta Israel, 5, 9, 90 Troyes, 124 decline, 92 Bodo, 133, 138 discovery, 92 Bonfil, Robert, 166 in Israel, 8 Book of Enoch, 22 language, 8 Book of Jubilees, 54 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information Index 345 Bordeaux Caucasus, 241 Jewish remains, 119 censuses, 36 Boyarin, Daniel, 64 Champagne, 119 Brazil Charlemagne, 148 Jewish settlement, 231 emperor, 118 Britain owned Jews, 118 Ashkenazi migration, 219 Chazan, Robert, 151 Jewish resettlement, 217 Chile, 232 Royal Commission on Aliens, 219 Chmielnicki massacres, 154 British mandate, 261 Chomsky, William, 25 language policy, 10 Christianity Brook, Kevin, 175 and Jews, 122, 130, 163 Brussels and Judaism, 64, 119 Jewish assimilation, 199 official under Constantine, 103 massacre, 199 Chuadit, 120, 125, 126, 143 Buenos Aires, 231 Cilicia, 59 Bukhara Circassian, 11 Jewish immigration to USA, 224 Clearchus of Soli, 47 Bukhori, 224, 241 Cochin Jews, 246 Bund codices Yiddish, 203 replace scrolls, 99 Burma Cologne, 124 Jews, 247 Jewish settlement, 147 Byzantine Empire, 65, 97 community Byzantium, 65 language and speech, 3 conquest Caesarea, 49, 59 Islamic, 95 Cairo Genizah, 20, 66, 69, 75, 78, 87, consistories 99, 104 in France, 196 Judeo-Arabic, 112 Constantine, 64 letters from merchants, 89 and Jews, 119 Caliphates, 98 persecution of Jews, 114 calque languages, 184 restrictions, 160 Camp Ramah, 225 Constantinople, 75 Canaan conversion to Christianity languages, 19 Berbers, 78 multilingual, 24 German emancipation, 194 multilingualism, 34 conversos. See Anusim population, 22 Cooper, Robert Canaanite, 24 language spread, 32 Canada Coptic, 103 Jewish migration, 226 vernacular, 111 language policy, 14 Cordova, 135, 138 Cantonists, 201 autonomy, 134 Capet dynasty caliphate, 134 and Jews, 120 Corfu Carolingians, 118, 121 Apulian dialect, 165 Carthage, 110 emigration, 161 inscriptions, 114 expulsion, 160 Jewish settlement, 114 ghetto, 165 Jews, 109 Jewish settlement, 164 Cassius Dio, 64 languages, 165 catacombs multilingualism, 165 inscriptions, 163 co-territorial multilingualism, 32 Catalan, 138 Counter-Reformation, 154 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information 346 Index Cracow Diaspora Yeshiva, 173 Greek and Aramaic, 79 Crémieux, Alfred, 236 language loss, 3 Crimea synagogues, 71 Jewish settlement, 175 diglossia, 30, 52, 53, 111 Cromwell, Oliver, 193 definition and examples, 7 crusades Dijon England, 124, 127 Jews, 123 First, 121, 122, 124, 148, 150, 151, 153, Diophysites, 97, 103 160, 171 Disraeli, Benjamin, 218 Second, 148, 149 documentary hypothesis, 56 Second and Third, 124 documentary theory, 36 shepherds, 124 domains Crypto-Jews. See Anusim business, 12 culture areas definition, 7 Jewish, 144 government, 13 cuneiform, 18, 20, 24, 30, 37 Israel, 7 Cush, 80, 91 media, 12 Cyrenaica religion, 11 Jews, 109 schooling, 10 revolt, 81 workplace, 12 Cyrene, 59 Doughty, Charles Montagu, 87 Cyril Druze, 4 pogrom, 114 Dunash ben Labrat, 134 Cyrus, 29, 39 Dutch Czech replaces Yiddish, 199 replaces Yiddish, 209 Yiddish origin, 147 eastern Europe Czechoslovakia, 209 emigration, 217 Czernowitz, 255 nationalist ideologies, 207 congress, 141, 207, 209, 252 Eastern Yiddish, 185 Eck, Werner, 59 Dacia, 171 eduba (scribal schools in Sumeria), 37 Dagestan, 241 education Dagobert Roman Palestine, 69 expelled Jews, 119 Egypt, 102, 135 Damascus affair, 243 caliphate, 134 Danish emigration, 239, 240 replaces Yiddish, 200 exile, 25 Dari, 111 Greek, 47, 97 Darius, 39, 106 Greek and Coptic, 111 Darshanim, 77 Islamic conquest, 95, 102 Dauphin, Claudine, 67 Jewish community divisions, 238 de Vaux, Roland, 57 Jewish community languages, 239 Dead Sea Scrolls, 20, 22, 36, 43, 53, 54, 55, 56 Jewish immigration, 238 Aramaic influence, 43 Egyptian, 52 demotiki, 74 Elephantine, 27 Denmark languages, 52 Sephardim, 200 Elhaik, Eran,
Recommended publications
  • The Sephardi Berberisca Dress, Tradition and Symbology
    37 OPEN SOURCE LANGUAGE VERSION > ESPAÑOL The Sephardi Berberisca Dress, Tradition and Symbology by José Luís Sánchez Sánchez , Bachelor’s degree in Fine Arts and PhD from the Universidad Complutense de Madrid 1 This is an Arab tradition When the Jews were expelled from Spain in 1492 by the Catholic Monarchs, that was adopted by the many of them crossed the Strait of Gibraltar and put themselves under the Jews. Arabs and Berbers attribute a power of healing protection of the Sultan of Morocco, who at the time held court in Fez. This and protection to the henna meant that the Jewish people already living in North Africa, who were either plant and its leaves are used Arabic or Berber in their language and culture, were now joined by Sephardi for aesthetic and healing purposes. On the henna night, Jews from the Iberian Peninsula who held onto Spanish as their language of women paint their hands daily life and kept many of the customs and traditions developed over centuries following an Arab practice back in their beloved Sepharad. The clothing of the Sephardim, too, had its that is supposed to bring luck. own character, which was based on their pre-expulsion Spanish roots and now GOLDENBERG, André. Les Juifs du Maroc: images et changed slowly under the influence of their new Arab surroundings. textes. Paris, 1992, p. 114. The Sephardi berberisca dress, which is also known as el-keswa el-kbira in Arabic and grande robe in French (both meaning “great dress” in English), forms part of the traditional costume of Sephardi brides in northern Morocco.
    [Show full text]
  • Multilingual English Users’ Linguistic Innovation
    DOI: 10.1111/weng.12457 PAPER Multilingual English users’ linguistic innovation Li Wei UCL Centre for Applied Linguistics, UCL Institute of Education, University College London, UK Abstract Can ‘non-native’ speakers of English innovate in English? This seemly Correspondence simple question bothers sociolinguists and sociolinguistic research Li Wei, UCL Institute of Education, University because we feel uncertain whether the ‘inventive’ productions by College London, London, UK. Email: [email protected] ‘non-native’ speakers should be treated as evidence of creativity or mistakes. This article aims to tackle this question from a translan- guaging perspective, using data from social media communication amongst multilingual English users in the Sinophone world. Exam- ples include a range of creative expressions that mix elements of English with those from other languages and semiotic means. A translanguaging perspective raises questions about the very notion of named languages and offers a radically different way of analysing these expressions as socio-politically meaningful linguistic innovations. The theoretical and methodological implications of the translanguaging approach for the study of linguistic innovation by multilingual language users and for the study of world Englishes are discussed. 1 INTRODUCTION The poster in Figure 1, ‘How to have a civil discourse’, was posted on 4th July 2017 by the Singaporean artist Andrea Lau on her Facebook page. Two questions: Is it in English? If yes, what kind of English? It certainly looks like English and an English reader could understand quite a bit, but crucially, not all of it. And since I have said that the creator of the poster is Singaporean, anyone who has heard of the notion of Singaporean English, or Singlish, might assume that this must be Singaporean English/Singlish.
    [Show full text]
  • LCSH Section J
    J (Computer program language) J. I. Case tractors Thurmond Dam (S.C.) BT Object-oriented programming languages USE Case tractors BT Dams—South Carolina J (Locomotive) (Not Subd Geog) J.J. Glessner House (Chicago, Ill.) J. Strom Thurmond Lake (Ga. and S.C.) BT Locomotives USE Glessner House (Chicago, Ill.) UF Clark Hill Lake (Ga. and S.C.) [Former J & R Landfill (Ill.) J.J. "Jake" Pickle Federal Building (Austin, Tex.) heading] UF J and R Landfill (Ill.) UF "Jake" Pickle Federal Building (Austin, Tex.) Clark Hill Reservoir (Ga. and S.C.) J&R Landfill (Ill.) Pickle Federal Building (Austin, Tex.) Clarks Hill Reservoir (Ga. and S.C.) BT Sanitary landfills—Illinois BT Public buildings—Texas Strom Thurmond Lake (Ga. and S.C.) J. & W. Seligman and Company Building (New York, J. James Exon Federal Bureau of Investigation Building Thurmond Lake (Ga. and S.C.) N.Y.) (Omaha, Neb.) BT Lakes—Georgia USE Banca Commerciale Italiana Building (New UF Exon Federal Bureau of Investigation Building Lakes—South Carolina York, N.Y.) (Omaha, Neb.) Reservoirs—Georgia J 29 (Jet fighter plane) BT Public buildings—Nebraska Reservoirs—South Carolina USE Saab 29 (Jet fighter plane) J. Kenneth Robinson Postal Building (Winchester, Va.) J.T. Berry Site (Mass.) J.A. Ranch (Tex.) UF Robinson Postal Building (Winchester, Va.) UF Berry Site (Mass.) BT Ranches—Texas BT Post office buildings—Virginia BT Massachusetts—Antiquities J. Alfred Prufrock (Fictitious character) J.L. Dawkins Post Office Building (Fayetteville, N.C.) J.T. Nickel Family Nature and Wildlife Preserve (Okla.) USE Prufrock, J. Alfred (Fictitious character) UF Dawkins Post Office Building (Fayetteville, UF J.T.
    [Show full text]
  • The Story Behind an Invisible Community: Arab Jews in the United States Ramzi Brahmi University of Manouba, Tunisia
    International Journal of Humanities and Cultural Studies (IJHCS) ISSN 2356-5926 Vol.1, Issue.3, December, 2014 The story behind an invisible community: Arab Jews in the United States Ramzi Brahmi University of Manouba, Tunisia Abstract: The invisibility of the community of Arab Jews living in the United States, better known as the Mizrahi community is intriguing. Its identity combines two seemingly paradoxical elements and it is assumed that this community is encompassed by two larger ethnic groups: the Jewish American and the Arabic American ones. However, a closer look at this community shows that such assumptions are not corroborated by facts. Little is known about this diaspora, which suffers double alienation from the two larger ethnic groups. This paper attempts to delve into the identity formation of the Mizrahi community in the United States by starting with a bird’s eye view on its immigration and integration patterns in an attempt to understand its distinctiveness and the obstacles that prevent the community from being visible and more influential. This paper also intends to spotlight the way such a community managed to preserve its identity for generations and the way members of the community perceive their Arabic and Jewish identities in an American context which presents both identities as incompatible. Key words: Mizrahi, Jews, Arabs, United States, identity. 1 International Journal of Humanities and Cultural Studies (IJHCS) ISSN 2356-5926 Vol.1, Issue.3, December, 2014 It is not so easy for many Americans to digest the combination of being Arab, Jewish and American at the same time. Being Arab and Jewish at the same time is more complicated by living in the US where media regularly stereotype part of one’s identity and glorify the other.
    [Show full text]
  • The Hebrew-Jewish Disconnection
    Bridgewater State University Virtual Commons - Bridgewater State University Master’s Theses and Projects College of Graduate Studies 5-2016 The eH brew-Jewish Disconnection Jacey Peers Follow this and additional works at: http://vc.bridgew.edu/theses Part of the Reading and Language Commons Recommended Citation Peers, Jacey. (2016). The eH brew-Jewish Disconnection. In BSU Master’s Theses and Projects. Item 32. Available at http://vc.bridgew.edu/theses/32 Copyright © 2016 Jacey Peers This item is available as part of Virtual Commons, the open-access institutional repository of Bridgewater State University, Bridgewater, Massachusetts. THE HEBREW-JEWISH DISCONNECTION Submitted by Jacey Peers Department of Graduate Studies In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Arts in Teaching English to Speakers of Other Languages Bridgewater State University Spring 2016 Content and Style Approved By: ___________________________________________ _______________ Dr. Joyce Rain Anderson, Chair of Thesis Committee Date ___________________________________________ _______________ Dr. Anne Doyle, Committee Member Date ___________________________________________ _______________ Dr. Julia (Yulia) Stakhnevich, Committee Member Date 1 Acknowledgements I would like to thank my mom for her support throughout all of my academic endeavors; even when she was only half listening, she was always there for me. I truly could not have done any of this without you. To my dad, who converted to Judaism at 56, thank you for showing me that being Jewish is more than having a certain blood that runs through your veins, and that there is hope for me to feel like I belong in the community I was born into, but have always felt next to.
    [Show full text]
  • LCSH Section J
    J (Computer program language) J.G.L. Collection (Australia) New York, N.Y.) BT Object-oriented programming languages BT Painting—Private collections—Australia BT Apartment houses—New York (State) J (Locomotive) (Not Subd Geog) J.G. Strijdomdam (South Africa) Downtown by Philippe Starck (New York, N.Y.) BT Locomotives USE Pongolapoort Dam (South Africa) Office buildings—New York (State) J & R Landfill (Ill.) J. Hampton Robb Residence (New York, N.Y.) J.P. Morgan, Jr., House (New York, N.Y.) UF J and R Landfill (Ill.) USE James Hampden and Cornelia Van Rensselaer USE Phelps Stokes-J.P. Morgan House (New York, J&R Landfill (Ill.) Robb House (New York, N.Y.) N.Y.) BT Sanitary landfills—Illinois J. Herbert W. Small Federal Building and United States J. Paul Getty Center (Los Angeles, Calif.) J. & W. Seligman and Company Building (New York, Courthouse (Elizabeth City, N.C.) USE Getty Center (Los Angeles, Calif.) N.Y.) UF Small Federal Building and United States J. Paul Getty Museum at the Getty Villa (Malibu, Calif.) USE Banca Commerciale Italiana Building (New Courthouse (Elizabeth City, N.C.) USE Getty Villa (Malibu, Calif.) York, N.Y.) BT Courthouses—North Carolina J. Paul Getty Museum Herb Garden (Malibu, Calif.) J 29 (Jet fighter plane) Public buildings—North Carolina This heading is not valid for use as a geographic USE Saab 29 (Jet fighter plane) J-holomorphic curves subdivision. J.A. Ranch (Tex.) USE Pseudoholomorphic curves UF Getty Museum Herb Garden (Malibu, Calif.) BT Ranches—Texas J. I. Case tractors BT Herb gardens—California J. Alfred Prufrock (Fictitious character) USE Case tractors J.
    [Show full text]
  • Considerations About Semitic Etyma in De Vaan's Latin Etymological Dictionary
    applyparastyle “fig//caption/p[1]” parastyle “FigCapt” Philology, vol. 4/2018/2019, pp. 35–156 © 2019 Ephraim Nissan - DOI https://doi.org/10.3726/PHIL042019.2 2019 Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, 4 Domestic Animals, Tools or Vessels Ephraim Nissan 00 35 Abstract In this long study, our point of departure is particular entries in Michiel de Vaan’s Latin Etymological Dictionary (2008). We are interested in possibly Semitic etyma. Among 156 the other things, we consider controversies not just concerning individual etymologies, but also concerning approaches. We provide a detailed discussion of names for plants, but we also consider names for domestic animals. 2018/2019 Keywords Latin etymologies, Historical linguistics, Semitic loanwords in antiquity, Botany, Zoonyms, Controversies. Contents Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s 1. Introduction Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, Domestic Animals, Tools or Vessels 35 In his article “Il problema dei semitismi antichi nel latino”, Paolo Martino Ephraim Nissan 35 (1993) at the very beginning lamented the neglect of Semitic etymolo- gies for Archaic and Classical Latin; as opposed to survivals from a sub- strate and to terms of Etruscan, Italic, Greek, Celtic origin, when it comes to loanwords of certain direct Semitic origin in Latin, Martino remarked, such loanwords have been only admitted in a surprisingly exiguous num- ber of cases, when they were not met with outright rejection, as though they merely were fanciful constructs:1 In seguito alle recenti acquisizioni archeologiche ed epigrafiche che hanno documen- tato una densità finora insospettata di contatti tra Semiti (soprattutto Fenici, Aramei e 1 If one thinks what one could come across in the 1890s (see below), fanciful constructs were not a rarity.
    [Show full text]
  • Literature of the Sephardic Mediterranean David Wacks Professor of Spanish University of Oregon
    Wacks 1 Mediterranean Networks: Literature of the Sephardic Mediterranean David Wacks Professor of Spanish University of Oregon NEH Summer Institute for College Instructors Thresholds of Change: Modernity and Transformation in the Mediterranean 1400-1700 Email: [email protected] Twitter: @davidwacks Web: davidwacks.uoregon.edu Mediterranean Studies At this point in the Institute you all have a pretty good idea of what Mediterranean studies is all about, but today I’d like to zoom in on one particular corner of the field at the intersection of literary studies and Iberian/Sephardic studies. I am going to speak about Sephardic literature as a Mediterranean cultural phenomenon, and in particular as a network of cultural production. I am coming at the question of the Mediterranean from Hispanic Studies, and to a lesser extent, as I will explain, from Jewish studies, but primarily as a scholar of language and literature, and in particular as a scholar employed in a department of Romance Languages. In these remarks, I’d like to touch on the question of Mediterranean Literature as a category of scholarly inquiry, then focus on the history of Jews in the Iberian Peninsula and in diaspora from it during the sixteenth and seventeenth centuries, with particular attention to language and literary practice. Finally, we’ll have a look at a few examples of works of literature written, translated and printed by Sephardic Jews throughout the Mediterranean and think about how this literary activity is the product of a social network. Mediterranean studies has been dominated by Classicists and historians of the medieval and early modern periods.
    [Show full text]
  • Table of Contents
    Table of Contents From the Editors 3 From the President 3 From the Executive Director 5 The Sound Issue “Overtures” Music, the “Jew” of Jewish Studies: Updated Readers’ Digest 6 Edwin Seroussi To Hear the World through Jewish Ears 9 Judah M. Cohen “The Sound of Music” The Birth and Demise of Vocal Communities 12 Ruth HaCohen Brass Bands, Jewish Youth, and the Sonorities of a Global Perspective 14 Maureen Jackson How to Get out of Here: Sounding Silence in the Jewish Cabaretesque 20 Philip V. Bohlman Listening Contrapuntally; or What Happened When I Went Bach to the Archives 22 Amy Lynn Wlodarski The Trouble with Jewish Musical Genres: The Orquesta Kef in the Americas 26 Lillian M. Wohl Singing a New Song 28 Joshua Jacobson “Sounds of a Nation” When Josef (Tal) Laughed; Notes on Musical (Mis)representations 34 Assaf Shelleg From “Ha-tikvah” to KISS; or, The Sounds of a Jewish Nation 36 Miryam Segal An Issue in Hebrew Poetic Rhythm: A Cognitive-Structuralist Approach 38 Reuven Tsur Words, Melodies, Hands, and Feet: Musical Sounds of a Kerala Jewish Women’s Dance 42 Barbara C. Johnson Sound and Imagined Border Transgressions in Israel-Palestine 44 Michael Figueroa The Siren’s Song: Sound, Conflict, and the Politics of Public Space in Tel Aviv 46 Abigail Wood “Surround Sound” Sensory History, Deep Listening, and Field Recording 50 Kim Haines-Eitzen Remembering Sound 52 Alanna E. Cooper Some Things I Heard at the Yeshiva 54 Jonathan Boyarin The Questionnaire What are ways that you find most useful to incorporate sound, images, or other nontextual media into your Jewish Studies classrooms? 56 Read AJS Perspectives Online at perspectives.ajsnet.org AJS Perspectives: The Magazine of President Please direct correspondence to: the Association for Jewish Studies Pamela Nadell Association for Jewish Studies From the Editors perspectives.ajsnet.org American University Center for Jewish History 15 West 16th Street Dear Colleagues, Vice President / Program New York, NY 10011 Editors Sounds surround us.
    [Show full text]
  • Final Year Project Charting Multilingualism in Singapore: From
    Final Year Project Charting multilingualism in Singapore: From the nineteenth century to the present By TAN LiJia Gloria Supervised by Professor Kingsley Bolton 2014 Division of Linguistics and Multilingual Studies ii Declaration of Authorship I declare that this assignment is my own original work, unless otherwise referenced, as defined by the NTU policy on plagiarism. I have read the NTU Honour Code and Pledge. No part of this Final Year Project has been or is being concurrently submitted for any other qualification at any other university. I certify that the data collected for this project is authentic. I fully understand that falsification of data will result in the failure of the project and/or failure of the course. Name: Tan LiJia Gloria Signature: Date: 17th November 2014 iii Additional information 1. My FYP is an extension of my URECA project. Yes / No If yes, give details and state how is this project different from your URECA project: 2. My FYP is a part of or an extension of my supervisor’s project. Yes/No if yes, answer question 5. 3. My FYP is partially supported by my supervisor’s grant. Yes / No 4. Provide details of funding expenditure, (e.g. payment of participants: $10/hour; funded by supervisor’s grant…) 5. You are reminded that an FYP is an independent project on an area of your own interests. Any kind of outsourcing (including, but not limited to, transcription, statistical analysis, etc.) would have a huge negative impact on your grade. If your project is a part of or an extension of your supervisor’s project, please state clearly i) what are your own intellectual contributions, and ii) what components of your supervisor’s project have been borrowed for your FYP (e.g.
    [Show full text]
  • Discovering the Other Judeo-Spanish Vernacular
    ḤAKETÍA: DISCOVERING THE OTHER JUDEO-SPANISH VERNACULAR ALICIA SISSO RAZ VOCES DE ḤAKETÍA “You speak Spanish very well, but why are there so many archaic Cervantes-like words in your vocabulary?” This is a question often heard from native Spanish speakers regarding Ḥaketía, the lesser known of the Judeo-Spanish vernacular dialects (also spelled Ḥakitía, Ḥaquetía, or Jaquetía). Although Judeo-Spanish vernacular is presently associated only with the communities of northern Morocco, in the past it has also been spoken in other Moroccan regions, Algeria, and Gibraltar. Similar to the Djudezmo of the Eastern Mediterranean, Ḥaketía has its roots in Spain, and likewise, it is composed of predominantly medieval Castilian as well as vocabulary adopted from other linguistic sources. The proximity to Spain, coupled with other prominent factors, has contributed to the constant modification and adaptation of Ḥaketía to contemporary Spanish. The impact of this “hispanization” is especially manifested in Haketía’s lexicon while it is less apparent in the expressions and aphorisms with which Ḥaketía is so richly infused.1 Ladino, the Judeo-Spanish calque language of Hebrew, has been common among all Sephardic communities, including the Moroccan one, and differs from the spoken ones.2 The Jews of Spain were in full command of the spoken Iberian dialects throughout their linguistic evolutionary stages; they also became well versed in the official Spanish dialect, Castilian, since its formation. They, however, have continually employed rabbinical Hebrew and Aramaic 1 Isaac B. Benharroch, Diccionario de Haquetía (Caracas: Centro de Estudios Sefardíes de Caracas, 2004), 49. 2 Haїm Vidal Séphiha, “Judeo-Spanish, Birth, Death and Re-birth,” in Yiddish and Judeo-Spanish, A European Heritage, ed.
    [Show full text]
  • Group Distinctiveness and Ethnic Identity Among 1.5 and Second- Generation Russian-Speaking Jewish Immigrants in Germany and the U.S
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 5-2019 Group Distinctiveness and Ethnic Identity Among 1.5 and Second- generation Russian-speaking Jewish Immigrants in Germany and the U.S. Jay (Koby) Oppenheim The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3256 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] GROUP DISTINCTIVENESS AND ETHNIC IDENTITY AMONG 1.5 AND SECOND-GENERATION RUSSIAN-SPEAKING JEWISH IMMIGRANTS IN GERMANY AND THE U.S. by JAY JOSHUA OPPENHEIM A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Sociology in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2019 1 © 2019 JAY JOSHUA OPPENHEIM All Rights Reserved ii Group Distinctiveness and Ethnic Identity among 1.5 and Second-generation Russian- speaking Jewish Immigrants in Germany and the U.S. by Jay Joshua Oppenheim This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Sociology in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date Richard Alba Chair of Examining Committee Date Lynn Chancer Executive Officer Supervisory Committee: Richard Alba Nancy Foner Philip Kasinitz THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Group Distinctiveness and Ethnic Identity among 1.5 and Second-generation Russian- speaking Jewish Immigrants in Germany and the U.S.
    [Show full text]