Guiadecastellon53e.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guiadecastellon53e.Pdf 1 ES PRESENTACIÓN EN INTRODUCTION FR PRÉSENTATION La historia de la ciudad de Castellón es la The history of the city of Castelló is that of a L’histoire de la ville de Castellón est celle de una capital que ha sabido reinventarse, capital which has known how to reinvent itself, d’une capitale qui a su se réinventer, évoluer evolucionar y modernizarse sin renunciar a evolve and modernise without renouncing et se moderniser sans renoncer à certains de las que son alguna de sus señas de identidad any of its most important characteristic ses signes distinctifs les plus importants. La más importantes. La cultura, la lengua y las features. Local culture, language and culture, la langue et les traditions locales sont tradiciones locales están bien presentes en el traditions are very much present in the day- très présentes dans la vie de tous les jours de la día a día de la capital de la Plana. to-day life of the capital of La Plana. capitale de la Plana. Castellón conserva en el centro histórico Castelló conserves some of the most Castellón conserve dans son centre historique alguno de los símbolos más importantes important symbols of its history in the historic certains des symboles les plus importants de su historia. La Plaza Mayor recoge centre. Plaça Major is home to buildings de son histoire. La Plaza Mayor regroupe des edificios y monumentos como el edificio del and monuments such as the City Council bâtiments et des monuments tels que l’Hôtel Ayuntamiento, la Concatedral de Santa María, building, Santa Maria co-cathedral, Central de Ville, la Concathédrale de Santa María, le el Mercado Central o la torre campanario ‘El Market and the El Fadrí bell tower. Marché Central ou la tour clocher (campanile) Fadrí’. The centre is just four kilometres from the ‘El Fadrí’. El centro dista apenas 4 km. del mar, con la sea, where the Grau maritime district lies. The Le centre se trouve à peine à 4 km de la zona del Distrito Marítimo del Grau. Las tres three beaches in Castelló are without doubt mer, dans la zone du District Maritime del playas de Castellón están, sin duda, entre las among the best in Spain, both for the quality Grau. Les trois plages de Castellón sont, mejores de España, tanto por la calidad de of the water and the many services and indubitablement, parmi les meilleures las aguas como por los muchos servicios y recreational activities they boast. The fishing d’Espagne, à la fois pour la qualité de leurs actividades lúdicas que encontramos en ellas. and trading port represents an important eaux qu’en raison des nombreux services et El Puerto Comercial y el pesquero representan economic activity and is also a tourist and activités de loisirs qui y sont proposées. Le Port una importante actividad económica y commercial attraction. de Commerce et le port de pêche représentent también atractivo turístico y comercial. Our city and people have a markedly une activité importante ainsi qu’un grand Nuestra ciudad, nuestra gente, tiene un Mediterranean character. The Magdalene attrait touristique et commercial. marcado carácter mediterráneo. Las Fiestas festivities have been declared of International Notre ville et nos habitants ont un fort caractère de Magdalena están declaradas de Interés Tourist Interest and feature a wealth of events méditerranéen. Les Fêtes de la Madeleine Turístico Internacional y cuentan, durante and options that take place over more than a ont été déclarées d’Intérêt Touristique más de una semana, con infinidad de actos y week. International et offrent, pendant une semaine, propuestas. Castelló also has plenty to offer in terms of un grand nombre d’événements et d’activités. Si hablamos de cultura, Castellón también culture. Venues such as the Principal Theatre, Côté culture, Castellón a, elle aussi, beaucoup à tiene mucho que ofrecer. Espacios como the Auditorium and the Palau de Congressos offrir. Des espaces tels que le Théâtre Principal, el Teatro Principal, el Auditori i Palau de trade fair site, the Fine Arts Museum and the l’Auditorium et le Palais des Congrès, le Musée Congressos, el Museo de Belles Arts o el Espai Castelló Contemporary Art Space (EACC) are des Beaux Arts ou l’Espace d’Art Contemporain d’Art Contemporani de Castelló (EACC), son constant sources of quality offers throughout de Castellón (EACC) sont un vivier permanent, fuentes constantes, durante todo el año, de the year. tout au long de l’année, d’offre culturelle de propuestas de primerísimo calidad. And for fans of nature tourism, Castelló has grande qualité. Y si somos amantes del turismo relacionado one of the most valuable treasures in the Si nous aimons le tourisme en contact avec con la naturaleza, Castellón guarda uno de Mediterranean, the Columbretes Islands, a la nature, Castellón garde un des trésors les los tesoros más valiosos del Mediterráneo, nature reserve of great ecological value. For plus précieux de la Méditerranée, les îles las Islas Columbretes, Reserva Natural de people who enjoy hill walking or mountain- Columbretes, Réserve Naturelle d’une grande gran valor ecológico. Y para quienes les gusta bike riding, there is the nearby Desert de les valeur écologique. Et pour ceux qui aiment el senderismo o la bicicleta de montaña, Palmes Nature Reserve. All in a city devoted la randonnée ou le vélo de montagne, nous contamos con el cercano Parque Natural del to sport, where over 200 major sports possédons le Parc Naturel de Désert de les Desert de les Palmes. Todo en una ciudad competitions are held each year. Palmes, tout près d’ici. Le tout dans une ville volcada también con el deporte, en la que And to get your strength back, there’s nothing consacrée également au sport, où ont lieu plus se celebran más de 200 competiciones better than Castelló, because the city is also de 200 compétitions sportives de tout premier deportivas de primer nivel cada año. famous for the quality of its cuisine. The rice ordre chaque année. Y para recuperar fuerzas qué mejor que dishes, the fish and seafood from the Grau Pour récupérer des forces, rien de tel que Castellón. Porque la ciudad es famosa fish market and the meals whipped up in our Castellón. Parce que la ville est également también por el prestigio de su gastronomía. restaurants are of the highest quality. célèbre pour sa gastronomie prestigieuse. Los arroces, los productos de la lonja del Les riz, les produits de la halle del Grau et les Grau y las creaciones que salen de nuestros créations issues de nos restaurants sont au restaurantes están al más alto nivel. plus haut niveau. 2 ES En Castellón todo queda cerca. Ciudad de unos 180.000 En nuestra ciudad el olor de habitantes, se pueden distinguir naranja todavía llena las calles. tres partes principales: el núcleo La huerta aún se encuentra en central histórico, los nuevos HISTORIA la proximidad más inmediata. barrios modernos y, tocando el La ciudad, que es la capital de mar, el Grao o el puerto. la comarca de la Plana Alta, El clima es, generalmente, todavía conserva ese carácter excelente lo que permite que sosegado y amable de los lugares el visitante disfrute de nuestra trabajadores. ciudad durante todo el año. En la Está documentado que el parte más céntrica, la vida cultural primitivo asentamiento de la y comercial –completamente ciudad se encontraba ubicado mediterránea– permite ver una en el que hoy es conocido ciudad alegre y animada. El como cerro del Castell Vell, centro histórico, donde todavía se donde se hallan las ruinas del percibe la forma de campamento llamado Castell Vell. Aunque hay romano, posee los monumentos evidencias de la presencia griega más significativos. Este núcleo y fenicia por esta zona, no es hasta primitivo nació sobre las antiguas el año 1251 cuando el rey Jaime alquerías árabes tras la carta de I le otorga la carta de naturaleza poblamiento fundacional dada al municipio, autorizando el por Jaime I en el siglo XIII. En traslado de la población hasta su los barrios de la periferia se han actual ubicación. Este traslado, creado instalaciones culturales que la tradición sitúa en el tercer y deportivas. Y, a caballo entre domingo de Cuaresma de 1252, el núcleo primitivo y el mar, es la base para poner fecha a las se encuentra el distrito del Fiestas de la Magdalena, fiestas Grao, donde se concentra la fundacionales de la ciudad. vida relacionada con todas las actividades marineras. 3 4 A city of around 180,000 by Jaume I in the 13th century. EN inhabitants, it is comprised of Cultural and sporting facilities Everything is close to hand in three main parts: the historical have been created in the Castelló. Our city streets are still centre, the new modern outlying neighbourhoods. And, neighbourhoods and, touching halfway between the original HISTORY alive with the scent of oranges. Our farming lands are very close the sea, the Grau or port area. heart of the city and the sea, is by. The city, capital of La Plana The climate is generally excellent, the Grau district, Alta province, conserves the allowing visitors to enjoy our where life related to peaceful, friendly character of city throughout the year. In fishing activities is working places. the centre, the thoroughly concentrated. It is documented that the Mediterranean cultural and original settlement of the city commercial life shows a cheerful, was located on what is today bustling city. The historic centre, known as Castell Vell hill, where where you can still see the shape the ruins of the castle of the of the Roman encampment, same name are found. Although possesses the most significant there is evidence of Greeks and monuments.
Recommended publications
  • REVISTA DE CIÈNCIES DE LA CATALUNYA CENTRAL N
    Recorregut de recerca geològica per la comarca de La Segarra: des de la Panadella a Rubinat i a Sant Pere dels Arquells i Rubinat; i des de Cervera i les Oluges a Sant Ramon i a Ivorra Josep Maria Mata-Perelló Joaquim Sanz Balagué XARAGALL REVISTA DE CIÈNCIES DE LA CATALUNYA CENTRAL n. 2 FEBRER 2015 Com citar l’article: Mata-Perelló, JM.; Sanz Balaguer, J. Recorregut de recerca geològica per la comarca de La Segarra: des de la Panadella a Rubinat i a Sant Pere dels Arquells i Rubinat; i des de Cervera i les Oluges a Sant Ramon i a Ivorraper. A: XARAGALL. Revista de Ciències de la Catalunya Central. 2015. (n.2). ISSN 2013-4479 DL: B.21483-2009. DOI XARAGALL. Revista de Ciències de la Catalunya Central RECORREGUT DE RECERCA GEOLÒGICA PER LA COMARCA DE LA SEGARRA: DES DE LA PANADELLA A RUBINAT I A SANT PERE DELS ARQUELLS I RUBINAT; I DES DE CERVERA I LES OLUGES A SANT RAMON I A IVORRA Josep Maria Mata-Perelló Museu de geologia Valentí Masachs, Escola Politècnica Superior d’Enginyeria de Manresa (EPSEM), Universitat Politècnica de Catalunya · BarcelonaTech (UPC), 08272 Manresa, Spain Joaquim Sanz Balagué Departament d’Enginyeria Minera i Recursos Naturals (EMRN), Escola Politècnica Superior d’Enginyeria de Manresa (EPSEM), Universitat Politècnica de Catalunya · BarcelonaTech (UPC), 08272 Manresa, Spain Paraules clau: Depressió geològica de l’Ebre, Materials terciaris, Materials quaternaris, Patrimoni miner Resum Itinerari realitzat el 23 de febrer de 2014. En aquesta ocasió, es realitzarà un recorregut geològic a través de diferents indrets de la Depressió Geològica de L´Ebre; i més concretament pels sectors corresponents a la seva Depressió Central.
    [Show full text]
  • ELS Masas DEL TERME DE BENASSAL
    Centro de Estudios del Maestrazgo Boletín nº 36, Octubre-Diciembre 1991 ELS MASaS DEL TERME DE BENASSAL PERE-EN RIC E'ARREDA i EDO El Repartiment del Terme de Benassal en mas. Aquesta explicació és necessana per masos es va fer al segle XIII. Després de la acabar amb moltes equ ivocacions de Mossén davallada motivada per la Pesta Negra i els Salvador Roig (Veure Benassal. Recull biblla­ conflictes de la segana meitat del segle XV, es gráfic de textos, Valéncia, Papeimport, 1989, 1, van despoblar molts masos. El númerod'aquests 67-76) . no va passar de cinquanta fins als voltants del DILLUNS 1750. En els cent anys que van de 1750 a 1850 Es reco rre la part nord del terme, eixint pel eixe número es va duplicar, sobretot a causa caml reial d'Ares fins a la Ped rissa d'en Selma. deis repartiments de sorts idivisió de propietats. Fins a I'any 1900 i després de la guerra, a causa El Corral del Sucrer de la Desamortització i creixement de població, El nom ve de I'oficidelllogater,Tomás Moliner, va arribar quasi a tripli car-se, situant-se el nú­ que era tarrone r o confiter cap a 1780. Els mero total de masos i masets poblats al voltant propietaris, amb la Tancada, eren els Fabregat deis cent cinq uanta. La majaría d'estos masos de la Vero la, i així el 1850 ho era Cristófol estan despoblats des de la década de 1960, i Fabregat, molts ja s'han assolat, peró igual esta n posats a El Mas de Sant Roe la lI ista de noms.
    [Show full text]
  • Decreto-Ley 6/2020, De 5 De Junio, Del Consell, Para La Ampliación De Vivienda Pública En La Comunitat Valenciana Mediante Los Derechos De Tanteo Y Retracto
    LEGISLACIÓN CONSOLIDADA Decreto-ley 6/2020, de 5 de junio, del Consell, para la ampliación de vivienda pública en la Comunitat Valenciana mediante los derechos de tanteo y retracto. Comunitat Valenciana «DOGV» núm. 8832, de 11 de junio de 2020 Referencia: DOGV-r-2020-90308 ÍNDICE Preámbulo ................................................................ 4 TÍTULO I. Los derechos de adquisición preferente de las administraciones públicas .................... 10 CAPÍTULO I. Ejercicio de los derechos de adquisición preferente de las administraciones públicas ......... 10 Artículo 1. Los derechos de adquisición preferente de la administración sobre viviendas de protección pública. ............................................................ 10 Artículo 2. Procedimiento para el ejercicio del tanteo. ................................. 11 Artículo 3. Procedimiento para el ejercicio de retracto. ................................ 12 Artículo 4. Precio de adquisición. .............................................. 14 Artículo 5. Calificación permanente de las viviendas adquiridas en el ejercicio de los derechos de adquisición preferente. ................................................... 14 Artículo 6. Especiales deberes de colaboración de organismos y funcionarias y funcionarios públicos. .. 14 CAPÍTULO II. Del ejercicio de los derechos de adquisición preferente a favor de tercera persona y su cesión .. 15 Artículo 7. Ejercicio de los derechos de adquisición preferente a favor de tercera persona. ......... 15 Artículo 8. Cesión de los derechos de
    [Show full text]
  • Enllaç Alternatiu Per Descarregar El Llibre De Les Comunicacions Al
    Associacionisme cultural. Entre el mosaic i les xarxes Comunicacions Imatge: Cor l'Espiga. Cubelles, 1931. Autor desconegut. Arxiu Antoni Pineda 1931. Autor desconegut. Arxiu Cor l'Espiga. Cubelles, Imatge: XII Congrés Coordinadora de Centres d’Estudis de Parla Catalana Tarragona (Universitat Rovira i Virgili) Reus (Centre de Lectura) 6 i 7 de novembre de 2020 1 2 XII Congrés Coordinadora de Centres d’Estudis de Parla Catalana Organitzen: Fundació privada dels Centres de’Estudis de Parla Catalana Coordinadora de Centres d'Estudis de Parla Catalana Amb el suport de: Diputació Barcelona xarxa de municipis Diputació de Girona Col·laboren: ICRPC 3 Comunicacions de l’àmbit 1. Associacionisme cultural, identitats i coneixement CAMPANERS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA. TOCS, RECERCA I REFLEXIÓ AL VOLTANT DEL PATRIMONI CAMPANER. Joan Alepuz Chelet Associació cultural Campaners de la Catedral de València 11 VICENÇ PLANTADA I EL CENTRE CATALÀ DE MOLLET DEL VALLÈS (1895-1898) Joan Armangué i Herrero. Centre d'Estudis Molletans – Arxiu de Tradicions 23 PER QUÈ LA MUIXERANGA D'ALGEMESÍ ÉS UNA COLLA TRADICIONAL Joan Bofarull Solé 39 RECUPERAR I REVITALITZAR EL PATRIMONI IMMATERIAL AL RITME DE LA MÚSICA: LA COLLA EL FALÇÓ (TEULADA - PAÍS VALENCIÀ) Jaume Buïgues i Vila Institut d'Estudis Comarcals de la Marina Alta 55 ESTUDI COMPARATIU DE L'ACCIÓN CATÓLICA, EL CÍRCULO CULTURAL MEDINA I L'OBRA CULTURAL BALEAR A MALLORCA DURANT EL FRANQUISME (1939-1975) Marina Castillo Fuentesal Universitat de les Illes Balears 73 EL CENTRE EXCURSIONISTA DE BANYOLES I LA SEVA TASCA DE RECUPERACIÓ D'ERMITES AL PLA DE L'ESTANY Jordi Galofré Centre d'Estudis Comarcals de Banyoles 85 LES ASSOCIACIONS D'AMICS DE MONUMENTS: EL CAS DE LA SEU VELLA DE LLEIDA Joan-Ramon González Pérez Associació Amics de la Seu Vella de Lleida 101 LA COMUNICACIÓ DEL PATRIMONI MATERIAL I IMMATERIAL A BORRIOL A TRAVÉS DE LES SEUES ASSOCIACIONS CULTURALS: UNA REVISIÓ DEL PERÍODE 2010-2019 Vicent Pallarés Pascual Lluïsa Ros Bouché 119 4 EL PROJECTE DESCOBRIM EL SEGRIÀ, CULTURA I EDUCACIÓ ENLLAÇADES.
    [Show full text]
  • Elko Jaietan 50 Urte Celebrating 50 Years of Basque Tradition
    2013 Elko Jaietan 50 Urte Celebrating 50 Years of Basque Tradition 2013 Schedule of Events Elko Basque Festival Celebrating 50 Years Elko Jaietan 50 Urte Friday, July 5th 10:00 a.m. – Parade – Downtown Elko Ostirala 5an Uztaila Starting at the Crystal Theater on Commercial Street, continuing through Downtown Elko down Idaho Street, ending at the Elko County 6:00 p.m. – Kickoff/Txupinazua – Fronton Fairgrounds. come during the weekend. There will be dancing by the Elko Ariñak dancers, 1:00 p.m. – Games & Dancing – Elko County Fairgrounds Basque sport exhibition of weight lifting and wood chopping, and handball $10 Adults, $5 Children 12 & Under games. Stay for exceptional food, drink, bounce house and the North Featuring the following dance groups: Elko Ariñak, Utah’ko Triskalariak, American Basque Organizations Txerriki contest, a celebration of all things Reno Zazpiak Bat, Boise Oinkari, aGauden Bat from Chino, CA, Zazpiak- Bat from San Francisco, CA. Watch traditional Basque rural sports featuring weightlifting, wood chopping, weight carrying, bale toss, tug-o-war, and more! 9:00 p.m. – Dance – Eusko Etxea – Elko Basque Clubhouse Saturday, July 6th $12 Admission Laurnbata 6an Uztaila Dance - featuring Boise’s Amuma Says No; come 7:00 a.m. – 5K Run/Walk – Eusko Etxtea – Elko Basque Clubhouse of dancing, catching up $20 participation fee and you get a t-shirt with old friends and Registration is at 6:15 a.m. Race starts at 7:00 a.m. making new ones. For more information contact Cody Krenka at 738-6479. 8:00 a.m. – Golf Tournament – Ruby View Golf Course $30 per person a $120 per team DOES NOT INCLUDE GREENS FEES OR CART FEE Registration is at 7:00 a.m.
    [Show full text]
  • FITUR 2020 DOSSIER DE PREMSA Resum
    FITUR 2020 DOSSIER DE PREMSA resum www.aralleida.cat 2 DOSSIER DE PREMSA FITUR 2020 França / Toulouse PIRINEU Bausen Canejan Les França 13 14 Bossòst Arres França Val d'Aran Bagnères-de-Luchon Vilamós Es Bòrdes Era Garona Bagergue Salardú Port de la Alt Àneu Vielha Bonaigua Alòs d’Isil Baquèira Vall d’Àneu Arties Túnel de Vielha València Naut Aran d'Àneu Esterri d'Àneu PARC NATURAL Pantà de la Tavascan DE L'ALT PIRINEU Torrassa Vall de Cardós La Guingueta Lladorre Pantà de Baserca d'Àneu Ribera Esterri PARC NACIONAL Espot de Cardós Caldes de Boí D'AIGÜESTORTES La Noguerade Pallaresa Cardós I ESTANY DE Alins SANT MAURICI 9 10 Vall Ferrera Boí La Noguera Ribagorçana Vall de Boí Barruera Taüll Pallars Tírvia Toulouse Alta Farrera Vilaller 3 4 Capdella Sobirà Llavorsí Andorra Llívia Ribagorça Cerdanya Perpinyà Benasc/ Rialp Andorra 5 6 Guils de Benasque El Pont Cerdanya Vall Fosca Llessui de Suert Les Valls Bolvir Puigcerdà Torre de Sort de Valira Capdella Ger Sarroca La Seu Lles de Alp Cerdanya Prullans Isòvol Fontanals de Bellera El Pont La Pobleta Baix Pallars d'Urgell Estamariu de Cerdanya de Bellveí de Bar Das Soriguera Prats i Sansor Pantà d'Escales Arsèguel Bellver Urús Montellà de Gerri Alàs i Riu de Senterada de la Sal i Martinet Cerdanya Estany de Montferrer Cerc Cava Cerdanya Montcortés i Castellbó Túnel del Cadí Ripoll Ribera PARC NATURAL Les Valls d’Aguilar d’Urgellet DEL CADÍ-MOIXERÓ El Segre El SERRA DEL CADÍ Berga La Pobla de Segur La Noguera Pallaresa Cabó Alt UrgellLa Vansa 7 8 Conca i Fórnols Gósol Salàs de de Dalt Josa
    [Show full text]
  • The Micro-Reserves As a Tool for Conservation of Threatened Plants in Europe
    The micro-reserves as a tool for conservation of threatened plants in Europe by Emilio Laguna Lumbreras Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention) Nature and environment, No. 121 © Council of Europe Publishing, April 2001 The effort to make this work is dedicated in memoriam to ‘Capi’ Trillo, keeper of the botanical and zoological treasures of the Columbretes Islands Nature Reserve (Castellon, Valencian Community) who died in 1998, and to Jean Paul Galland, main French officer on plant conservation, who died in 1996. A c k n o w l e d g e m e n t s The author of this report would Aulikki ALANEN (Finnish Environment Institute, Helsinki, like to express his gratitude to Finland), the important effort made by Tatiana L. ANDRIENKO (Laboratory for Scientifical several collaborators. Many Fundamentals of Conservation, Kiev, Ukraine), thanks especially to Andrew BYFIELD (Fauna & Flora International / Dogal Ms Vicky Freeman and the Hayatu Koruma Dergeni, Istanbul, Turkey), World Conservation Monitoring Jan CEROVSKY, Maria MARSAKOVA and Podhajsza ZDENKA Centre (WCMC), for allowing (Czech Agence for Nature and Landscape Protection, Praha, access to providing global data Czech Republic), on protected areas of less than Natalia DANILINA (Zapovedniks Environmental Information 100 hectares for all European Centre, Moscow, Russian Federation), countries. The following people Viera FERÁKOVÁ and Ladislav JEDLICKA (Comenius – usually botanists Doctors or University, Bratislava, Slovakia), Professors at research
    [Show full text]
  • Cartas Pueblas Valencianas Concedidas a Fueros Aragoneses
    ARAGÓN EN LA EDAD MEDIA XX (2008) pp. 391-412 ISSN 0213-2486 CARTAS PUEBLAS VALENCIANAS CONCEDIDAS A FUEROS ARAGONESES VALENCIAN «CARTAS PUEBLAS» GRANTED TO DIFFERENT CIVIL COMMUNAL ORGANISATIONS «FUEROS» OF ARAGÓN JOSÉ VICENTE GÓMEZ BAYARRI Académico de la RACV. Resumen: Las cartas pueblas son instru- Abstract: The «cartas pueblas», are a ju- mentos de carácter jurídico cuyo princi- ridical instrument whose main aim was pal objetivo fue ordenar el territorio, the organization of the territory, esta- estabilizar las líneas fronterizas en mo- blishing boundaries as the conquest ad- mentos de avances de la conquista y po- vanced and populating or repopulating blar o repoblar núcleos urbanos. Se urban centres. These were granted under otorgaron bajo diversas fórmulas jurídi- different juridical forms. All those gran- cas. La totalidad de las concedidas para ted to different civil communal organi- repoblar territorio valenciano a fueros sations —«fueros»— of Aragón with the aragoneses se diligenciaron en los siglos aim of repopulating the territory of Va- XIII y XIV. Junto al rey, colaboraron en lencia were processed in the XIII and la concesión de carta pueblas la nobleza XIV Centuries. The nobility and feudal y caballeros, las órdenes militares del lords, the military orders of the Temple Temple y del Hospital y algunos ecle- and Hospital, and other ecclesiastic or- siásticos. ganisations collaborated with the King Palabras clave: «Pueblas» valencianas in their concession. a fueros aragoneses. Key words: Valencian «Pueblas» to «Fue- ros» of Aragón. SUMARIO 1. Las cartas pueblas como sistema de repoblación.- 2. Análisis de las cartas pueblas.- 3. Consideraciones sobre las cartas de repoblación.- 4.
    [Show full text]
  • El Paisaje Literario Castellonense Y Su Evocación Histórica
    El paisaje literario castellonense y su evocación histórica Manuela Casanova Ávalos Santiago Fortuño Llorens Universitat Jaume I de Castelló INTRODUCC I ÓN El paisaje ha representado un elemento fundamental del texto literario. A su específico papel de materia lírica y espacio narrativo, objeto de este trabajo, añadió Ortega y Gasset su atención fenomenológica ampliando el concepto de circunstancia, tan fundamental en su filosofía: El paisaje es aquello del mundo que existe realmente para cada individuo, es su realidad, es su vida misma. El resto del universo sólo tiene un valor abstracto. Y cada especie animal tiene su paisaje y cada raza de hombre el suyo. No hay un yo sin un paisaje con referencia al cual está viviendo: yo soy aquello que veo y aquello que me hace sentir lo que veo. […] No existe, pues, otra manera de comprender íntegramente al prójimo que esforzarse en reconstruir y adivinar su paisaje, el mundo hacia el cual se dirige y con quien está en diálogo vital.1 Al espacio geográfico le podemos aplicar lo que críticos literarios de hoy han atribuido al marco específico urbano. Los territorios “son un conjunto de muchas cosas: memorias, deseos, signos de un lenguaje; son lugares de trueque, como explican todos los libros de historia de la economía, pero estos truques no lo son sólo de mercancías, son también trueques de palabras, deseos, recuerdos”.2 Como es sabido, las ciudades las construyen también los escritores a través de sus textos. Junto a la urbe existente y real hecha de piedra, acero y hormigón, está la ciudad imaginaria y utópica, hecha de palabras, papel y tinta.
    [Show full text]
  • Diving and Snorkelling "I Can’T Explain Why I Love the Sea, It’S Something Physical
    Diving and Snorkelling "I can’t explain why I love the sea, it’s something physical. When you go underwater you start to feel like an angel." Jacques-Yves Cousteau. www.comunitatvalenciana.com The Sea from within Scenery of luminous beauty, crystal clear waters inviting you to dive in, wonderful environ - ments of great natural value, life in abundance and full of colour... these are some of the rea - sons for exploring these waters of the deepest Mediterranean blue along the extensive coastline of the Region of Valencia. An underwater tour of the Mediterranean 04 Sea and coast, the best nature reserve in the Region of Valencia 14 Castellón, the marine jewel in the crown 16 Valencia, a sea of calm waters 18 Alicante, a spectacular marine theme park 20 Places for diving in the Region of Valencia 24 Columbretes Islands, the great marine reserve of the Mediterranean 36 Cullera and its surprising abundance of life 42 Dénia, sheltered by the peak of Montgó 54 Xábia, essential routes around small islets and virgin rock 70 El Poble Nou de Benitatxell, a great cave for experienced divers 76 Calpe, in the shadow of the gigantic rock 88 Altea, at the foot of the Serra Gelada 96 Benidorm and the most photographed and emblematic island 110 Tabarca Island, an inhabited marine reserve paradise 121 Diving centres in the Region of Valencia, a privileged spot for making the `rst sea dive Sea and coast, the best nature reserve in the Region of Valencia 04-05 By Rafael Martos Mérida The Region of Valencia is bathed from north snorkel, it becomes much easier to get to south by over 600 kilometres of coastline around and more convenient to stay for offering a full and varied range of possibilities longer, making it possible to enjoy a leisurely for aquatic activities.
    [Show full text]
  • Risc D'incendi Municipis Afectats Amb L'obligació D'elaborar El PAM Per
    Municipi amb PAM obligat Lloberola Sanaüja Llanera Vallferosa Ctra. LV-3005 p.k. 6, accés a Fustegueres Sant Serni Puig-arner Biosca Cal Millet Granollers Selvanera Fontanet Claret Palou Talteüll l'Aguda Torà Cellers Guarda-si-venes Polígon Industrial Florejacs Massoteres Palouet Guissona la Morana Sant Martí de la Morana Vicfred Ivorra Gra les Pallargues zona Santuari Sant Guim de la Plana Sisteró Bellveí Concabella Torrefeta Ratera el Far Viver de Segarra Mont-roig Pelagalls Comabella el Llor Portell Gospí Hostafrancs Sedó Castellmeià Riber Tarroja Ferran de Segarra Sant Ramon Malacara la Prenyanosa Montcortés Malgrat Alta-riba Muller l'Aranyó de Segarra Castellnou d'Oluges Santa Fe la Cardosa les Oluges Estaràs el Canós Montfalcó Gàver Murallat el Castell de Santa Maria Tordera Vergós Guerrejat Cervera Melió Altadill Sant Domí la Curullada Vergós Freixenet Montpalau de Segarra Fonolleres Sant Guim Amorós la Móra de Freixenet Granyanella el Mas Claret la Rabassa Sant Pere Sant Guim Polígon Industrial dels Arquells Montlleó de la Rabassa Timor Palamós la Tallada Cisteró Briançó els Hostalets Pet-Food Sant Antolí i Vilanova Pomar Granyena la Sisquella Rubinat de Segarra Pallerols Gramuntell Montfar el Mas Vilagrasseta Llindars de Bondia Montornès de Segarra Pavia Bellmunt Montoliu la Guàrdia Lada de Segarra Cabestany Talavera l'Ametlla de Segarra Civit Suró Risc d'Incendi Escala: Àmbit Geogràfic: CONSELL COMARCAL DE Pla d'Assistència i Suport Municipis afectats amb LA SEGARRA (PAS de la Segarra) 1/116.000 LA SEGARRA Servei de Protecció Civil Any 2019 l'obligació d'elaborar el Àrea Tècnica i Territorial PAM per incendis Lloberola Risc d'inundacions.
    [Show full text]
  • Borriana, Ciudad Abierta Al Mar.Borriana Desde Su Fundación, La Ciudad De Borriana Mira Al Mediterráneo Que Acaricia Nuestras Costas En Su Ir Y Venir Interminable
    Borriana, ciudad abierta al mar.Borriana Desde su fundación, la ciudad de Borriana mira al Mediterráneo que acaricia nuestras costas en su ir y venir interminable. Además de ser un destino tranquilo y no masificado, el turista o visitante se encuentra con una gran riqueza cultural y patrimonial, que le permite disfrutar al máximo sus vacaciones. Adentrarse pues en Borriana, es gozar de paseos con encanto en la orilla de la playa, en el puerto, en sus paisajes naturales, así como en su historia y sus tradiciones. Borriana, city open to the sea. Since its foundation, the city of Borriana looks to the Mediterranean that caresses our shores in its endless coming and going. In addition to being a quiet and not crowded destination, tourists or visitors find a great cultural and heritage wealth, which allow them to enjoy the most of their holiday . Going deep into Borriana, is to enjoy charming walks on the shore of the beach, in the port, around its natural landscapes, as well as in its history and traditions. Cultura y patrimonio Según indican las distintas excavaciones arqueológicas, la ciudad de Borriana cuenta con un origen musulmán posiblemente en el siglo IX, pero sin duda, el periodo de mayor esplendor de la ciudad tuvo lugar a partir del siglo XI, cuando ya era el centro administrativo de un territorio que llegaba desde Nules a Castellón. A través de la conservación y recuperación de nuestro patrimonio se observa la huella que han dejado en nuestra ciudad las tres culturas que la han habitado, musulmana, cristiana y judía.
    [Show full text]