RESOUND a QUARTERLY of the Archives of Traditional Music Volume IX, Number 4 October 1990

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

RESOUND a QUARTERLY of the Archives of Traditional Music Volume IX, Number 4 October 1990 RESOUND A QUARTERLY OF THE Archives of Traditional Music Volume IX, Number 4 October 1990 singers and bagpipers to pop-rock bands whose arrangements of traditional tunes served as a catalyst for A Musical Renaissance in Brittany the rediscovery of Breton identity by younger genera tions. Lois Kuter A year of research in 1978-79 was made much easier with a car and a gradually expanding network of individuals whose expertise and friendship were invaluable. My task for a doctoral dissertation was to define the adjective "Breton"-what did it mean to be My first field trip to Brittany as a graduate student Breton. Unlike other anthropological and in 1975 was exploratory in the fullest sense. I had already ethnomusicological studies which homed in on a discovered that American libraries have an extremely particular village or specific hypothesis, my research was small collection of literature of very mixed quality related purposely open-ended and wide-ranging. Because ?f a to this Celtic country within France. I had been able to great deal of cultural diversity within Brittany-whIch gather very little information about Breton music, but the appears subtle to an outsider but is sharply perceived, if few references and recordings I had located led me to not clearly defined by Bretons-the adjective "Breton" is believe that it was well worth my while to take a closer about as precise as the adjective "American." Imagine the look at the persistence of Breton culture. response people in the U.s. would give to a foreign In 1975 my travels in Brittany were limited to foot researcher asking them to define" American identity." and public transportation, which meant I was frustrated My questions about "Breton identity" left many Bretons by an inability to attend musical events and meet speechless. Most people in Brittany use a more local individuals who might help me begin my research. identity-as do Americans-and had never given thought Hungry for any information I could get which would give to defining the adjective "Breton." Although I did not me a means to define just what Breton music was and want to lose the open-ended quality of my research, I where and when it was performed, I used every bit of quickly found that I needed a topic to approach the idea evidence I could find, spending a great deal of time in of "Bretonness." libraries, but also scouring the contents of daily The definition of "Breton" music served as an ideal newspapers, magazines, record jackets and posters approach to the wider question of Breton identity. advertising upcoming events. I am certain that store Complimentary to this was an examination of how clerks were perplexed by this individual who spent so identity was marked by the Breton language-a Celtic much time taking notes in the record bins. And, my language unrelated to French still used as the everyday explanations-in a French still far from fluent-that I was language of 300,000 to 500,000 people in Brittany. The a student studying Breton music did little to justify to negative stigma that has been attached to the Breton them my study of record jackets (which in Brittany can language through a conscious attempt on the part of be a source of valuable details unavailable in any other French school teachers and government officials to both medium). "civilize" the peripheries of France and make the Locating musicians and Bretons who were speakers of non-French languages better citizens of studying Breton music was more difficult. As a total France has made the study of sociolinguistics in Brittany stranger in a country where knowing someone and extremely complex. This is compounded by the fact that having their introduction was critical to opening a in the eastern half of Brittany the Breton language has conversation, I wrote letters introducing myself. I was been gone for centuries and a distinct dialect of French fortunate to meet several individuals who generously identifies the unique culture of "Gallos." During the offered suggestions for further research, and i~formation, years of my research the Bretons of eastern Brittany were hospitality. My summer stay in Brittany in 1975 gave me struggling with the definition of their own identity. just enough of an introduction to know that Breton music Folklorists, ethnographers and Bretons of the west had was alive and well in a variety of forms, from traditional managed to convince Gallos that the absence of the organizing local festivals and archives to foster the Breton language in eastern Brittany made them "less unique traditions rooted in the different pays (literally, Breton." (See Kuter 1985 and 1989 for discussion of countries) of Brittany. This trend continues today and has linguistic diversity within Brittany.) Because language fostered a new generation of traditional singers and tended to emphasize social, political and cultural division instrumentalists who strengthen the oral tradition by within Brittany, it proved to be a difficult and sensitive respecting the essentially sociaL nature of learning topic for conversation. Music and other cultural markers traditions from older generations. Young musicians enjoy of Brittany had not escaped the negative social and and respect the social bonds fostered in an oral tradition, political stigmatization the Breton language so clearly but have expanded the network by using recordings and carried, but music served as a more neutral means of publications to document and help make traditions more expressing Breton identity-an identity with many levels. accessible beyond a one-to-one contact. New technologies On one level, Breton identity was highly negative, have not threatened the oral traditions of Brittany, but and distinctively Breton markers such as language and instead strengthen them. Young and old musicians take music traditions marked one as a backwards peasant. advantage of recordings to supplement more direct Many Bretons believed that to get ahead in the world it contacts which include the transmission of far more than was necessary to become French. The old songs were all music. right for old people, but not to be passed on to one's Founded in 1972 by a handful of musicians who children. Fortunately, many Bretons did not believe that simply wanted to share their collection of recordings with it was necessary to abandon their heritage to get ahead in others, Dastum has become a major archive in Europe the world. And others who had emigrated to Paris with some four hundred to five hundred individuals learned first hand that to become French did not contributing tapes, adding up to over 1,500 hours of guarantee paradise. Emigrants returning to Brittany were music, radio programs, oral histories and storytelling (see frequently leaders in creating new contexts and Kuter, forthcoming). Dastum has also become a major institutions to foster Breton traditions. In the 1950s older repository for old photographs and song texts, all performers were urged to dust off their repertoire and indexed by computer. Alone, or in cooperation with a new contexts were created for performance-locally based number of other cultural groups in Brittany, Dastum has contests and dances called the fest noz . Young Bretons produced dozens of well researched books, records, joined Cerdes Celtiques (Celtic Circles) or a bagad (bagpipe cassettes and compact discs documenting traditional band) which were relatively new institutions to Brittany. Breton music. When I visited the archives of Dastum in Young people who participated in these groups were not 1975--then located in the living room of one of the co­ Breton nationalists or even perhaps aware of being founders-I would not have predicted the success of this Breton, but the Cerdes Celtiques and bagads introduced institution. But the "just do it and stop .talking_about it" thousands to the existence of a Breton history and attitude and the direct involvement of musicians distinctive, positive culture, and left a lasting impact on themselves in scholarship and collection boded well for the consciousness of youngsters. the future of Dastum even then, despite their lack of In the 1960s young Bretons were looking for new financial stability. expressions more suited to urban lifestyles, and the folk In the 1990s Brittany can boast of one of the revivals of the U.S. and British Isles did not go healthiest music traditions of Europe. The transmission of unnoticed. Breton pop and folk singers and groups song and instrumental traditions from the past remains appeared during this period-the best known being Alan unbroken-although it has been severely tested at times Stivell. Using traditional music as a base, young and interests a relatively small number of Bretons. The musicians arranged it using electric guitars and a diversity of music in Brittany and the creation of new combination of acoustic instruments which had no music that is rooted (more or less successfully) in Breton tradition in Brittany. Looking back today, Breton traditions is a surer sign of health. In his Guide de La musicians are somewhat horrified by the quality of music Musique Bretonne 1990 Serge Moelo reports the results of a they produced in those days, but this "Breton is survey of the state of music in Brittany. In this country beautiful" phase of consciousness was critical in laying the size of Belgium with a population of approximately the groundwork for a more serious examination of roots. 3.7 million, one can find two hundred musicians who In the 1970s Bretons were feeling uncomfortable make their living by performing or teaching Breton with, or at least very self-conscious about, the music. A directory lists 950 musicians who perform renaissance of traditional music and dances. The older Breton music more or less regularly.
Recommended publications
  • Consultez L'article En
    Dan ar Braz Retour sur soixante ans de guitare ll a sorti l’album Dans ar dañs en début d’année : une Mon père était carrossier à Quim- belle manière de fêter cinquante ans de carrière (et soixante per. Ma mère travaillait au secré- Kejadenn de guitare) qui l’ont vu porter haut les couleurs d’un folk tariat. C’est plutôt par devoir filial rock interceltique et en ont fait un des artistes majeurs de qu’il a repris l’affaire familiale mais la musique bretonne. Avec humilité et sincérité, Dan ar ce n’était pas ce à quoi il se desti- nait. Cela a joué un rôle, plus tard, Braz nous raconte son parcours. quand j’ai voulu faire de la musique en professionnel. Ma mère, qui e suis né dans un milieu où essayaient de copier) les Anglo- voulait m’en dissuader, a essayé on écoutait beaucoup de mu- saxons, la musique venant de la de convaincre mon père de m’en Jsiques, toutes sortes de mu- chambre de mon grand frère a empêcher mais il a dit : « Moi, j’ai siques. Mes parents n’étaient commencé à prendre sa place dans fait toute ma vie un métier qui ne pas musiciens à proprement dit, mon univers. Comme lui, je me suis me plaisait pas. Mes enfants feront mais mon père chantait extrême- mis à écouter Radio Luxembourg ce qu’ils veulent. » ment bien et on l’appelait Tino à qui était allemande le jour et an- J’ai donc commencé à étudier la cause de ses interprétations des glaise le soir.
    [Show full text]
  • Telenn-Din-N-37.Pdf
    e 1 Telenn Din N°37 Maison de la Harpe (Asso CRIHC) Ti an Delenn 6, rue de l’horloge F-22100 Dinan +33 (0)2 96 87 36 69 [email protected] www.harpe-celtique.fr ISSN 17771-0618 Dépôt légal Janvier 2005 Comité de rédaction : asso CRIHC 2 SOMMAIRE Du lundi 19 Octobre au vendredi 30 Octobre de 14h a 17h30 R Boutique spécialisée Exposition 2€ plein tarif / 1€ tarif réduit Retour sur les 32 e RIHc Les master-classes Irlandaises Harpe & histoire Depuis début septembre, Amandine Bellebon a rejoint l’équipe de la Maison de la Harpe. Elle occupe le poste de chargée de communication et sera ravie d’avoir de vos nouvelles pour le prochain Telenn Din ! Actualité CD, DVD... [email protected] Agenda concerts, stages p Les jeudis pendant les vacances de 10h30 à 11h30. 5€ par enfant Réservation la veille à la Maison de la Harpe ou par téléphone au 02 96 87 36 69 3 L’ELECTRO-HARPE Dans le n°36 du Telenn Din, nous vous proposions un article sur la Harpe chromatique, créée en 2006 par le luthier Philippe Volant. Aujourd’hui nous souhaitons nous attarder sur quelques détails de la harpe éléctrique. Comme pour de nombreux instruments à cordes, il existe aujourd’hui une version électrique de la harpe: l’électro-harpe (harpe Solid Body, c’est-à-dire sans caisse de résonance). Ces électro-harpes ne doivent pas être confondues avec les harpes électroacoustiques qui ont bien une caisse de résonance mais qui sont aussi équipées d’un système d’amplification afin de faciliter les prestations scéniques.
    [Show full text]
  • Les Cochevelou De La Musique Celtique
    Les Cochevelou et la renaissance de la musique celtique Goulven PÉRON Etudier la généalogie des Cochevelou de Gourin c'est avant tout partir à la rencontre des ancêtres de deux personnages bretons parmi les plus fameux du XX e siècle. Nous voulons parler de Jord Cochevelou, sauveur de la harpe celtique, et de son fils Alan, plus connu sous le nom de scène d'Alan Stivell. La renaissance Gourin, en 1864. Sa mère, Anne-Marie- de la harpe celtique Eulalie Lintan, était, elle, originaire de Pontivy. Délaissée sur les rochers de la mer, Jord avait épousé, le 12 avril 1933, à elle se taisait la harpe d'or, Colombes, Fanny-Julienne Dobroushkess, son pauvre corps entr'ouvert, et ses petites cordes rompues … originaire des pays baltes d'où son père, chante, ô harpe ! Hain-Woulf Dobroushkess, tailleur de - Les Bretons, hélas ! Ont bien peu de profession, avait émigré. Cette famille allait consolations : payer cher cette naturalisation puisque deux Sonit, télen ! - Ar Vretoned kalz komforz, frères de Fanny allaient mourir à la guerre allaz ! N'hô deûz ked. 14-18. Fanny travaillait au secrétariat de (Auguste Brizeux, La Harpe ) L'Union féminine civique et sociale (catholicisme social) au 25, rue de Valois. ord « Georges » Cochevelou n'était pas né à Gourin comme cela est parfois Jord exerçait comme traducteur pour le indiqué mais à Paris, dans le XIV e J Ministère des Finances mais se passionnait arrondissement, le 18 mai 1889. C'est son pour l'ébénisterie et la musique, deux père, François-Pierre-Marie Cochevelou, qui passions qui, combinées, l'amèneront à était né à Nouec Vihan 1, petit hameau de fabriquer des instruments de musique et notamment la fameuse harpe celtique dont il 1 Dans son album E Langonned , Alan Stivell écrivait : relança la mode en Bretagne après des « Bwthyn Fy Nain - (Trad.
    [Show full text]
  • MUSICAL INSTRUMENTS of BRITTANY: Biniou & Bombarde
    GUIDE TO MUSIC IN BRITTANY by Dr. Lois Kuter Updated April 2002 Table of Contents INTRODUCTION........................................................................................................................................... 3 SOME BASICS ABOUT BRITTANY ............................................................................................................. 4 Where am I??................................................................................................................................... 4 BRETON MUSIC - A BASIC BIBLIOGRAPHY ...........................................................................................7 Magazines ........................................................................................................................................ 7 Video ................................................................................................................................................ 8 FINDING BRETON BOOKS & RECORDINGS OF BRETON MUSIC.......................................................... 9 DANCES OF BRITTANY............................................................................................................................. 11 Reading .......................................................................................................................................... 11 TRADITIONAL SONG IN BRITTANY ......................................................................................................... 13 Reading .........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Folk Music 1 Folk Music
    Folk music 1 Folk music Folk music Béla Bartók recording Slovak peasant singers in 1908 Traditions List of folk music traditions Musicians List of folk musicians Instruments Folk instruments Folk music is an English term encompassing both traditional folk music and contemporary folk music. The term originated in the 19th century. Traditional folk music has been defined in several ways: as music transmitted by mouth, as music of the lower classes, and as music with unknown composers. It has been contrasted with commercial and classical styles. This music is also referred to as traditional music and, in US, as "roots music". Starting in the mid-20th century a new form of popular folk music evolved from traditional folk music. This process and period is called the (second) folk revival and reached a zenith in the 1960s. The most common name for this new form of music is also "folk music", but is often called "contemporary folk music" or "folk revival music" to make the distinction.[1] This type of folk music also includes fusion genres such as folk rock, electric folk, and others. While contemporary folk music is a genre generally distinct from traditional folk music, it often shares the same English name, performers and venues as traditional folk music; even individual songs may be a blend of the two. Traditional folk music Definitions A consistent definition of traditional folk music is elusive. The terms folk music, folk song, and folk dance are comparatively recent expressions. They are extensions of the term folk lore, which was coined
    [Show full text]
  • Paker PROD Submits
    Paker PROD submits Contact PAKER PROD Le Questel - 29900 KONK KERNE / CONCARNEAU Breizh / Bretagne - France Yann PELLIET Phone : +33 (0) 661 446 772 «For a long time, Startijenn was this band of ultra-talented teen-agers, full of energy (startijenn in breton language !), that fired-up fest-noz, powerfully mixing traditionnal music and rock. These young lads brought a fresh and new sound into the fest-noz field, but also into world music. Fifteen years later the kids have grown, and their talent also. Their minds and ears open on the world, and thanks to the hundreds of musical encounters that ponctuated their musical carrier, they integrated to their original sound different inspirations drawn from music from all over the world.» La Carène - Concert Hall «Fifteen years after their beginnings, and after performing all over Europe, the most rock’n’roll band of the fest-noz scene decided to reinvent istelf, to reinterpret their most well known tunes for a new show called « El-TaQa ». The singer Sofiane Saidi, inspired by Cheika Rimiti, Oum Kalthoum, Otis Redding, incorporates his voice and his language to the compositions of the breton musicians. On stage, his charisma, his rap and traditional style will surprise the audience. Between breton and algerian music, rock and hip-hop : we promise you a heated atmosfere ! » Sylvain Girault Festival Eurofonik STARTIJENN A musical creation to celebrate 15 years on stage Konogan AN HABASK biniou, bombard and uilleann-pipes « El-TaQa » is the result of two residences in may 2012 at the Carène, music hall of Brest, and in october Kaou GWENN 2012 at the Arts Centre of Concarneau.
    [Show full text]
  • Guide to Events JULY AUGUST SEPTEMBER 2 0 1 7
    Guide to events JULY AUGUST SEPTEMBER 2 0 1 7 www.iroise-bretagne.bzh Exe_CCPI_Animations2017_Anglais.indd 1 20/06/17 16:25 IROISE AT THE HEART OF BREST TERRES WATER SPORTS OCÉANES IN THE IROISE AREA The Channel Iroise Sea BREST NPI L’AR C’HANTEL in Landunvez 3 sailing/boating trips in the summer, led by a certifi ed 10 July to 1 September Atlantic +33 (0)2 98 89 54 04 instructor Ocean PARIS NPI PORSMAN +33 (0)2 98 48 76 23 in Plouarzel 10 July to 26 August Kayak trek along the aber Ildut +33 (0)2 98 84 01 89 Embark on a 7 km-long kayak trek starting NPI ANCRE AN EOR from the Lanildut hold and discover the fauna and fl ora of the aber. in Ploudalmézeau 10 July to 1 September Kayak trek around +33 (0)2 98 48 76 23 the island of Yoc’h NPI L’HIPPOCAMPE You will paddle in the mouth of the well- CONTENTS in Plougonvelin known Four channel heading towards the island of Yoc’h, a protected nature reserve. 10 July to 1 September +33 (0)2 98 48 22 20 Kayak trek around Les Roches de Portsall ALL SUMMER LONG… P. 3 > 5 Depending on the centres, equipment rental and training courses are available: From the Portsall boating centre, come ‘jardin des mers’ and ‘club moussaillons’ sailing at the end of the day and take in the EXHIBITIONS P. 5 (activities for children aged between 4 and 8), unique panorama. The design of the water optimist, sea kayak, catamaran, windsurfi ng, expanse enables you to develop your sailing stand up paddle, multiple activities.
    [Show full text]
  • Alan Stivell
    Alan Stivell est à l’origine d’une modernisation de la musique bretonne et celtique qu’il a su ouvrir au folk, au rock, à l’electro et aux musiques trad du monde entier. Chanteur, compositeur, multi- instrumentiste exigeant, concepteur de harpes dans la lignée de son père Jord, défenseur de la poésie, de la culture et de la langue bretonnes, il a su à la fois s’enraciner et s’ouvrir sur l’universel avec des titres comme « Tri Martolod », « Pop-Plinn », « Kimiad » avec BOURDELAS LAURENT Kate Bush, ou sa reprise de l’hymne breton « Bro Gozh ma Zadoù ». Son succès étendu à l’international a suscité de nombreuses voca- . LAURENT BOURDELAS tions auprès des musiciens et des luthiers, contribuant à valoriser la Bretagne : grâce à lui, beaucoup ont eu envie de redécouvrir son histoire et sa culture. Cet ouvrage bénéficie de précieuses informa- tions partagées par Alan Stivell et les témoins de son parcours. ALAN STIVELL Né en 1962, Laurent Bourdelas est historien et auteur. Son poème « Purple Moon » a été adapté sur l’album AMzer d’Alan Stivell. Collection publiée avec le concours financier de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur. ALAN STIVELL Prix : 20 euros 9HSMDQA*feeffe+ M ISBN : 978-2-36054-455-4 — LE MOT ET LE RESTE R couv_stivell.indd 1 11/10/2017 15:39 LAURENT BOURDELAS ALAN STIVELL le mot et le reste 2017 « Il y aurait des champs, des rocs, des rêves de chevaux, des attelages mécaniques. Des ports à marée basse. Des treuils, des amarres, des cageots de plastique et des casiers d’osier.
    [Show full text]
  • Alan Stivell Chemins De Terre Mp3, Flac, Wma
    Alan Stivell Chemins De Terre mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Rock / Folk, World, & Country Album: Chemins De Terre Country: France Released: 1973 Style: Acoustic, Celtic, Folk MP3 version RAR size: 1402 mb FLAC version RAR size: 1988 mb WMA version RAR size: 1455 mb Rating: 4.8 Votes: 420 Other Formats: ADX VQF FLAC VOX DMF MP1 AIFF Tracklist Hide Credits Susy Mac Guire A1 Written-By [Chanson Traditionelle Irlandaise] – trad.* Ian Morrison Reel A2 Written-By – Peter McLeod She Moved Through The Fair A3 Written-By [Chanson Irlandaise Traditionelle] – trad.* Cân Y Melinydd A4 Written-By [Chanson Du Meuniers Traditionelle] – trad.* Oidhche Mhaith A5 Written-By [Chanson Traditionelle Écossaise] – trad.* An Dro Nevez (Nouvel An Dro) B1 Written-By [Traditionnel Vannetais] – trad.* Maro Ma Mestrez (La Mort De Ma Bien-Aimée) B2 Written-By [Traditionel De La Montagne] – trad.* Brezhoneg' Raok B3 Written-By – Alan Stivell Ah Hani A Garan B4 Written-By [Traditionnel Vannetais] – trad.* Metig B5 Written-By – trad.* Kimiad B6 Written-By – trad.* Companies, etc. Distributed By – Phonogram Printed By – Imprimerie JAT, Chatillon Recorded At – Studio Hérouville Credits Acoustic Guitar [Guitare Acoustique], Banjo, Dulcimer, Psaltery [Psaltérion], Vocals – Gabriel Yacoub Acoustic Guitar [Guitare Acoustique], Electric Guitar [Guitare Electrique], Vocals – Dan Ar Bras* Arranged By – Stivell* (tracks: A1 to B2, B4 to B6) Bagpipes [Cornemuses], Bombarde, Drums [Batterie Ecossaise] – Bagad Bleimor Bass, Vocals, Artwork By [Illustration] – Jean-Luc Hallereau Drums [Batterie] – Michel Santangelli* Engineer – Dominique Blanc Francard* Fiddle, Vocals – René Werneer Harp [Harpe Celtique], Vocals [Chant], Bagpipes [Cornemuse Ecossaise], Flute [Flûte Irlandaise], Mellotron, Timbales [Timballes], Harmonium, Liner Notes, Illustration – Alan Stivell Organ [Orgue], Piano – Pascal Stive Photography By – C.
    [Show full text]
  • SECTION II – RECORDINGS of BRETON MUSIC – Notes and Reviews Newsletter/Bro Nevez 1 (1981) to 86 (May 2003)
    SECTION II – RECORDINGS OF BRETON MUSIC – Notes and Reviews Newsletter/Bro Nevez 1 (1981) to 86 (May 2003) Recordings - general guides and lists 'Discography for Breton harp,' "The revival of the Celtic harp in Brittany" Lois Kuter. 4/5, August/November 1982: 38-39. "How to find Breton records" Lois Kuter. 28, November 1988:3. "A selection of Breton records" 28, November 1988:4-5. Recording labels / Distributors / Stores “Gwerz Pladenn musicians … on the road” (L. Kuter). 56, November 1995:22. “Coop Breizh – making Breton music accessible” (Coop Breizh/L. Kuter). 56, November 1995:23-26. ‘Congratulations to Jakez Le Soueff,’ “A few more short notes” (L. Kuter). 60, November 1996:11. ‘The Coop Breizh turns 30,’ “Short notes – what’s happening in Brittany” (L. Kuter). 61, Februiary 1997:6. “The Coop Breizh (1957-1997)—At the Heart of Breton culture for 40 years” (Coop Breizh, L. Kuter, transl.). 64, November 1997:15-19. “The Keltia Musique recording label celebrates 20 years” (L. Kuter). 67, August 1998:24. Short Notes about Specific Recordings (alphabetical by artist) Abjean, Rene, Pol & Herve Queffeleant, Job an Irien. War varc'h d'ar mor. 1996. "Heard of but not heard" Lois Kuter. 59, August 1996:21. Accordéons diatoniques en Bretagne. 1990. "Music: new recordings" (L. Kuter). 35, August 1990:25. Accordéon en Haute Bretagne. 1996. "Heard of but not heard" Lois Kuter. 59, August 1996:21. Accordéons en Haute-Bretagne. 1999. “New recordings – heard of, but not heard” (L. Kuter). 70, May 1999:24. l'Air du Temps. De Ouip en Ouap. 1993. "Record notes" Lois Kuter.
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PRESSE 24 Février 2016
    DOSSIER DE PRESSE 24 février 2016 Contact presse : Valérie Depret 06 25 83 87 24 - [email protected] SOMMAIRE COMMUNIQUÉ DE PRESSE P.3 LE FEST-NOZ DE CACHAN P.4 LA PRORAMMATION ARTISTIQUE EN 2016 P.7 KATÉ-MÉ STARTIJENN WAF* FRÈRES GUICHEN PENNOU-SKOULM VINCENDEAU / FELDER / GIRAULT / LIPPENS ÉRIK MARCHAND / ÉRIC MENNETEAU YANN SMON / YANN LE BOULANGER DORN HA DORN INFORMATIONS PRATIQUES P.15 COMMUNICATION & PARTENAIRES P.16 Découvrez le fest-noz en musique et en image sur www.ville-cachan.fr FEST-NOZ DE CACHAN - LES 20 ANS - DOSSIER DE PRESSE Contact : Valérie Depret : 06 25 83 87 24 - [email protected] COMMUNIQUÉ DE PRESSE LA VILLE DE CACHAN FÊTE LES 20 ANS DU FEST-NOZ Samedi 12 mars à 20 heures au gymnase Victor Hugo, sera organisée la 20e édition du fest-noz de Cachan. L’occasion de revenir sur les clés du succès de cette rencontre inter- générationnelle, qui réunit chaque année plus de 1500 spectateurs, dans une ambiance tou- jours aussi conviviale. Depuis 20 ans maintenant chaque mois de mars, la Ville de Cachan célèbre la culture bretonne. Fort de son succès, ce fest-noz est devenu l’un des ren- © Aumercier dez-vous de ce type les plus importants d’Ile-de- France. Les clés de cette réussite : une programmation musicale de grande qualité, une organisation sans faille et la volonté de la Ville de développer des événements conviviaux et festifs, capables de rassembler tous les Cachanais. Le meilleur du paysage musical breton Depuis la création du fest-noz en 1996, plus d’une centaine d’artistes incontournables de la musique bre- tonne ont été réunis sur scène.
    [Show full text]
  • CARLOS NÚÑEZ, One of the Most Exciting Live Performers in the World, Brings the Celtic Music of Spain to U.S
    Cindy Byram PR 201-400-4104 [email protected] www.cindybyram.com CARLOS NÚÑEZ, one of the most exciting live performers in the world, brings the Celtic music of Spain to U.S. for St. Patrick’s Day season From northern Spain’s Celtic coast, Núñez connects the Celtic traditions of his native Galicia with that of Ireland, Scotland, Brittany, and beyond Latest CD “Inter-Celtic” showcases Galicia’s greatest piper and multi-instrumentalist; The Chieftains, Altan, Sharon Shannon, Alan Stivell, Dónal Lunny and more on CD/DVD VIDEO "Mambo" https://www.youtube.com/watch?v=2l1fU5aRFh8 Carlos Núñez – North American Tour 2015 Carlos Nuñez - flutes, pipes, gaita (Spanish bagpipes) Pancho Alvarez (medieval guitar) Xurxo Nuñez (percussion) Antia Ameixeiras (fiddle, vocals) February 28 Albuquerque, NM National Hispanic Cultural Center 8:00 March 1 Denver, CO Soiled Dove 4:30 March 3 Helena, MT Helena Civic Center 7:30 March 4 Bozeman, MT Ellen Theatre 8:00 March 6, 7, 8 Dallas, TX North Texas Irish Festival March 10 Lubbock, TX Texas Tech / Legacy Events Ctr 2:00 & 8:00 March 12 Muncie, IN Ball State University /Pruis Hall - Q&A 6:45 show 7:30 March 14 Middletown, OH Miami University 7:30 March 15 Morgantown, WV Mountain Stage / WVU Creative Arts Ctr 7:00 March 17 N. Bethesda, MD Strathmore Hall 8:00 March 19 Leonardtown, MD Celtic Society of Southern MD / St Mary’s Ryken HS 7:30 When the Los Angeles Times suggested that “if it’s possible to become a pop star playing traditional music on bagpipes and recorder, Núñez could be the man,” it may have been an understatement.
    [Show full text]