Bienvenido! Benvenuti, Siamo Lieti Di Ospitarvi Nel Nostro Ristorante

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bienvenido! Benvenuti, Siamo Lieti Di Ospitarvi Nel Nostro Ristorante since 1992 bienvenido! Benvenuti, siamo lieti di ospitarvi nel nostro ristorante. La nostra cucina propone piatti tipici dell’America Latina, acquistiamo la carne direttamente dai paesi oltreoceano, ricerchiamo la qualità, la importiamo, la tagliamo e la prepariamo seguendo la nostra idea di cucina. Serviamo solo prodotti di prima scelta, materie prime selezionate e fresche ogni giorno, dalla carne al pesce, dalle salse ai condimenti, tutto è preparato meticolosamente e cotto con le nostre mani per offrire piatti gustosi e dal sapore “vero”. Buen Provecho! Ernesto e Alessandro EN T G I N R E A Labor omnia vicit improbus B E E F entradas € 8,00 € 16,00 Causa limeÑa ceviche Pescado blanco crudo marinato en jugo de lime, Plato tipico de la gastronomia peruana, es una base de papa con una ligera crema de aji de rocoto y amarillo pel Perù, cebolla, con mais amarilla y aji amarillo peruano, jugo de le lime rellena con pollo, camote y canchita, decorado con cilandro. camaron o atún. Pesce crudo marinato al succo di lime, servito su crema di peperoncino Piatto tipico della cucina peruviana, tortino di patate giallo rocoto del Perù, cipolla, mais, patata dolce e coriandolo. e peperoncino giallo del Perù e succo di lime, ripieno con bocconcini di pollo, gamberi o tonno. Raw seafood marinated in lime juice and served with a Peruvian yellow pepper cream, onions, corn, coriander, and an american potato. Typical Peruvian dish - small potato and yellow pepper cake with lime juice, filled with chicken pieces and shrimps or tuna. piatto stagionale, solo in estate € 8,00 € 7,00 PALTA REINA PALTA YORK Palta (huacamole) a mitad rellena con langostinos Palta rellena con pollo desmenuzado y salsa americana minimamente picante. cocido al vapor y mayonesa. Avocado ripieno con gamberetti, salsa cocktail, Avocado ripieno di pezzettini di pollo leggermente piccante. cotto al vapore e maionese. Avocado with shrimps and american dressing Avocado filled with small pieces with a few pieces of chili. of steamed chicken. Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. entradas € 7,50 € 12,00 EMPANADAS Pastel de choclo Tres empanadas fritas: carne, queso, mariscos. Mais cocido y molido con carne da manzo condimentada, presa de pollo cocido, huevo duro, pasas. Gratinado al horno. Piccoli calzoni di farina fritti: uno ripieno di carne macinata di Black Angus, cipolla, olive, uva passa e spezie, Pasticcio di mais con macinato di manzo condito, pezzetti uno ripieno al formaggio, e il terzo ai frutti di mare. di pollo, uovo duro e uva passa, gratinato in forno. 3 different filled Empanadas (Black Angus beef, onions, sultanas Mixed corn pie with minced beef, pieces of chicken, and boiled egg - Cheese - Seafood). hard boiled egg, and sultanas. € 7,50 TACOS MEXICANOS Plato en su interior dividido, con salsa de huacamole, frijoles negros, salsa de pebre, de Chili con carne y lechuga cortada fina, mas (4) tortillas calientes de harina de trigo. Piatto diviso con salsa di avocado, fagioli neri, salsa di pebre, chilli, con carne e lattuga tagliata fine, più (4) tortillas calde di farina di grano. Four hot flour pancakes that you serve yourself with black beans and different types of dressing (hot chilli pepper, Chilean’s sauce, pieces of meat huacamole sauce). Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. Sopas € 13,90 cazuela de ave Sopa de gallo capado, papas, zanahoria, zapallo, porotos verdes, servido con su presa de pollo e cilandro. Zuppa di cappone con verdure e patate, servita con pollo e coriandolo. Chicken soup with vegetables and coriander. piatto stagionale da dicembre a marzo € 8,0o porotos granados Plato tipico della cucina chilena, consiste en porotos bayos cocidos con masamorra de choclo, cebolla, tomate, ajo y albaca, cocinados a fuego lento por 4 horas. Piatto tipico della cucinca cilena, zuppa di faglioli bianchi e mais con verdure e spezie, cotto a fuoco lento per 4 ore. Typical Chilean dish. Corn and bean soup with vegetables slowly cooked for 4 hours. piatto stagionale da dicembre a marzo € 8,0o porotos mexicanos Frijoles negros picantes y tocino, con condimentos varios criollos, cocinados a fuego lento por 4/5 horas. Zuppa di fagioli neri, con pancetta, spezie e peperoncino latinoamericano, cotto a fuoco lento per 4/5 ore. Mexican black bean soup with bacon & chilli slowly cooked for 4/5 hours. Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. platos unicos € 14,00 PAELLA Arroz con azafran, verduras, mariscos y pollo sazonado al gusto criollo. Riso allo zafferano con frutti di mare, pollo, verdure e spezie. Typical Spanish Paella with seafood, chicken, vegetables and saffron. € 14,00 POROTO PANCHO VILLA Bistec de vacuno a la plancha, frijoles negros y un huevo frito a caballo. Bistecca di manzo, fagioli messicani e uovo fritto. Grilled beef steak served with black beans and a fried egg. € 16,00 Pescado a lo macho Filete de pez espada a la plancha, con salsa de mariscos minimamente picante, con acompanamiento de arroz. Pesce spada alla piastra con salsa di frutti di mare leggermente piccante e contorno di riso bianco. Grilled swordfish with a light creamy seafood chilli sauce served with white rice. Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. platos unicos € 18,00 CORTE DEL ASADOR Preciado corte de carne de quarto anteriore del famoso Black Angus con pure picante e hongos a la madrilena. Taglio scelto di manzo Black Angus con purè piccante e funghi alla Medrilena. Prime cut black Black Angus steak with spicy mashed potato and “Madrid style” mashrooms. € 14,00 LOMO SALTADO Pequeños trozos de carne de vacuno, cebolla, tomate, chili, papas fritas, todo saltado en “Wok” servido en su jugo y acompanado con arroz. Straccetti di manzo, cipolla, pomodoro, peperoncino e spezie saltati in “Wok” e servito con contorno di riso bianco e patate fritte. Thinly sliced “Wok” tossed beef with onions and tomatoes with a chilli sauce, Served with rice and french fries. € 15,00 ANTICUCHOS A LA PERUANA Pequeños trozos de carne de vacuno, al gusto criollo, acompañado con papitas cocidas con salsa de huancaina. Spiedini di carne di manzo con spezie tipiche, contorno di patate lesse e salsa huancaina. Beef kebab served with baked potatoes and Huancaina sauce. € 14,00 BIFE A LO POBRE Bistec de vacuno a la plancha, arroz, papas fritas, cebolla frita, banana frita, huevo frito a caballo todo en un mismo plato separadamente. Bistecca di manzo servita con riso bianco, cipolla fritta, patate fritte, uovo fritto “a cavallo” e banana fritta. Roastbeef served with rice, fried potatoes, fried onions, fried banana and fried egg. Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. cortes a la parrilla € 12,50 ANTICUCHOS DE PAVO Anticuchos de pavo. Spiedini di tacchino. Turkey Kebabs. salsiccia DE CERDO € 4,50 2 Salsiccia € 7,00 4 Salsiccia chorizo parrillero € 5,00 2 Chorizo € 9,00 4 Chorizo Chorizo de cerdo. / Salsiccia di maiale. / Pork sausages. € 12,oo CHULETAS DE CERDO Chuletas de cerdo. Braciola di maiale. Pork chops. € 9,00 2 Costillas € 14,00 4 Costillas nuestras COSTiLLAs DE CERDO Costillas de cerdo. Costine di maiale. Pork barbecue ribs. Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. cortes a la parrilla € 24,00 costiLLas de cordero Costillas de cordero condimentadas. Costicine di agnello condite. Lamb cutlets. menu para niños € 7,5o pecho de pollo Pecho de pollo a la parrilla con papas fritas. Bistecca di pollo cotta alla piastra, servita con patate fritte, pomodoro e insalata. Grilled chicken served with french fries, tomato and salad. € 8,oo hamburger Hamburger de nostra produccion a la parrilla con papas fritas. 200 gr di macinato Black Angus servito con patatine fritte, pomordoro e insalata 200 g of Minced Black Angus served with french fries, tomato and salad. Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. lomo cucina € 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto FILETE AL ACETO BALSAMICO Filete al vinagre balsamico. Medaglione di filetto di Black Angus con una deliziosa salsa all’aceto balsamico. Beef fillet served with balsamic vinegar sauce. € 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto FILETE AL PEPE VERDE Medallon de filete a la plancha recubierto con exquisita salsa a la pimienta verde. Medaglioni di filetto alla piastra ricoperti di squisita salsa al pepe verde. Green Pepper Fillet. € 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto filete a lo macho Medàllon de filete a la plancha cubierto con una salsa de mariscos minimamente picante acompañado con arroz.
Recommended publications
  • Original Pinpilinpausha Nov 2019 9 Baja
    Pinpilinpausha que significa mariposa en vasco, fue fundado en 1940 por la familia Sanz Jauregui, empresarios gastronómicos oriundos de España. Ubicados por más de 50 años en el centro de Santiago recibía a intelectuales de la época, poetas, amigos, gente de negocios y familias que venían a celebrar los placeres de la buena mesa. Actualmente localizados en el barrio el Golf nuestro querido Pinpilinpausha sigue administrado y atendido por la tercera generación de los Sanz, quienes siguen manteniendo vivo el espíritu de la buena atención y comida heredada de nuestros abuelos. Ya son casi 80 años donde a pesar de ir reactualizándonos según el tiempo lo ha requerido, lo que nunca se ha perdido es el amor y la pasión por lo que hacemos. SCHOP Austral Lager 350cc. $3.500 Austral Lager 500cc. $4.500 SPRITZ Ramazzotti - hielo - zeste de limón - menta - prosecco $6.900 Aperol - hielo - rodaja de naranja - prosecco $6.900 St. Germain - hielo - Viñamar Brut $6.900 Villa Cardea - hielo rodaja de naranja prosecco $6.900 SOUR Espíritu de los Andes - Limón - goma - hielo $4.500 Nacional - Cultura pisco 38º - limón - goma - hielo $4.500 Peruano - Pisco Tabernero - limón - goma - hielo - amargo $4.800 Jack Sour - Jack Daniel´s Old N·7 - limón - goma - hielo $4.900 CLASICOS Negroni - Gin Beefeater - Vermout - Campari - Soda $6.200 Tequila Margarita - Don Julio - cointreau - limón - hielo $6.900 Mojito Albahaca - Ron Havana Club 7 años - limón - azúcar rubia - albahaca - hielo $5.900 Bloody Mary - Absolut - jugo de tomate - salsa inglesa - rama de apio -
    [Show full text]
  • Recetario-Watt-39-S.Pdf
    Watt's es una marca con una larga tradición y prestigio en el país. Sus orígenes se remontan a la década del 30 cuando la Sra. Nelly Styles de Watt Watt's is a brand with a long tradition and prestige in decide enfrentar la grave crisis económica que the country. their origins in the 30s when Mrs. Watt afectaba al mundo, y a Chile en particular, con la Nelly Styles decides to confront the serious economic mejor de sus armas: sus mermeladas caseras. Con crisis affecting the world, Chile in particular, with el secreto de tradicionales recetas y la mejor fruta the best weapons: his homemade jams. with the montó un pequeño negocio al que llamaría "Watt's traditional secret recipes and the best fruit set up homemade jams & jellies". a small business which would be called "Watt's homemade jams & jellies." Pronto, la fama de sus mermeladas se expandiría por todo Chile y el negocio comenzaría a crecer. La Soon the fame of his jams would spread throughout marca fue registrada en una forma simplificada y Chile and the business como ya estaba siendo conocida, así nació "Watt's". begin to grow. The trademark was registered in La industrialización y la diversificación no se hicieron a simplified and as was already known, was born esperar, a las mermeladas se sumó un nuevo producto "Watt's". Industrialization and diversification did not que se convertiría en uno de los más emblemáticos wait to jam added a new product that would become de Watt's: los néctares. Damasco, durazno y one of the most emblematic of Watt's: the nectars.
    [Show full text]
  • Participatory Methods to Identify Perceived Healthy and Sustainable
    nutrients Article Participatory Methods to Identify Perceived Healthy and Sustainable Traditional Culinary Preparations across Three Generations of Adults: Results from Chile’s Metropolitan Region and Region of La Araucanía Rebecca Kanter * and Mariana León Villagra Department of Nutrition, Faculty of Medicine, University of Chile, Independencia 1027, Santiago 8380453, Chile; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +56-22977-3224 Received: 18 January 2020; Accepted: 5 February 2020; Published: 14 February 2020 Abstract: Traditional diets reflect different cultures and geographical locations, and may provide healthy diet options. In Chile, it is unknown whether traditional culinary preparations are still remembered, let alone consumed. Therefore, we adapted methods to identify traditional culinary preparations for healthy and sustainable dietary interventions. In Chile’s Metropolitan Region and the Region of La Araucanía, we collected data on the variety of traditional diets through cultural domain analyses: direct participant observation (n = 5); free listing in community workshops (n = 10); and pile sort activities within semi-structured individual interviews (n = 40). Each method was stratified by age (25–45 year, 46–65 year and 65 year) and ethnic group (first nations or not). About 600 ≥ preparations and single-ingredient foods were identified that differed both in frequency and variety by region. The foods most consumed and liked (n = 24–27) were ranked in terms of sustainability for public nutrition purposes. Methods originally designed to collect information about plants of indigenous peoples can be extended to collect data on the variety of existing traditional culinary preparations, globally. Context, both geographical and cultural, matters for understanding food variety, and its subsequent use in the design of healthy and sustainable diet interventions.
    [Show full text]
  • DESSERTS « Pollo Asado CHORILLANA
    » LUNCH AND DINNER « » EMPANADAS « FREE 12 oz CAN OF SODA BEEF ........................................................................ $3.99 Monday through Friday 11:30am to 2:00pm CHICKEN PRE-ORDER ONLY ..................................... $3.99 ROASTED PORK.......................................................$9.25 CHEESE ................................................................... $1.95 Pernil HAM & CHEESE ....................................................... $2.25 PORK CHOP ...........................................................$10.25 SHRIMP & CHEESE ................................................... $2.75 Chuleta » DAILY SOUPS « ALEX’S DIET…..........................................................$9.25 Dieta de Alex, Chicken in Pesto, Beans & House Salad CHICKEN NOODLE SOUP………..… SM $4.50 .......... LG $6.50 CHICKEN STEW .......................................................$9.50 LENTIL SOUP............................. SM $4.50 .......... LG $6.50 Pollo Guisado BEEF VEGGIE SOUP ……………..…. SM $4.99 ….….… LG $6.99 CHICKEN CUTLET....................................................$10.25 Ask About Our Soups of The Day Pollo Empanizado ROASTED CHICKEN.................................................$10.25 » DESSERTS « Pollo Asado CHORILLANA .........................................................$10.00 Individual Portions Sautéed Steak with Onions French Fries & Eggs STRIP OF SIRLION....................................................$9.50 TRES LECHES............................................................. $3.75
    [Show full text]
  • Carta Patacon Ingles
    Appetizers For the first toast Sour de la casa $ 3.690 Sweet, sparkling 38º handmade chilean pisco. Sour Trancura $ 3.990 Sour palta $ 3.990 With 38º handmade chilean pisco with fruits 38º transparent handmade chilean pisco, avocado, from the forest of the zone. lemon, sugar and a secret from the house. Sour menta jengibre $ 3.990 Cleri de la casa $ 5.990 With 38º handmade chilean pisco with mint 500cc Sparkling strawberrys and raspberry and natural ginger. and a lot of ice. Pillín $ 3.990 Vaina tres leches $ 3.790 With 38º handmade chilean pisco, ginger ale, It`s a classic, with a touch from the house. slices of oranges, spicy lemon juice squezeed on the spot and a lot of ice. Patacón experience $ 3.790 Vodka, apple, lemon and sugar. Borgoña de la casa $ 3.990 500cc cup of chilean red wine, red fruits, mint Franquito $ 4.590 and ice. Oat liquor, mint, lemon and frappe ice. $ 3.990 Ponche mango papaya Mojito del Liucura $ 4.390 Cup of 500cc with white chilean wine pieces White rum, mint, red fruits from the zone, of papaya, mango and ice. lemon and frappe ice. Jack Sour $ 6.990 Mojito.CL $ 3.990 Sweet and sparkling Nº7 old Jack Daniels. Classic mojito, but this time with handmade chilean pisco. sangucheriapataconpucon Sangucheria Patacon Pucon PATACON Entrees To wait for the sanguchitos Ceviche $ 6.990 Crudo $6.990 Choose one of our 4 ceviches 220 gr. Pink fresh mashed meat seasoned home 1) Salmón style, accompanied with pickles, mayonnaise, 2) Ecuadorian Shrimp green chili peppers and olive toasts.
    [Show full text]
  • Rapa Nui Restaurant Menu
    ~pa -:Nui ~staurant PormeaLatin Sanawicli cafe La Casa de £as P.mpanatfas RECOMMENDED BY: Jibarito. .. 5.25 Steak, Tomato, Lettuce, on Fried Green banana ABC 7's Hungry Hound Jibarito With rice and pigeon peas 6.75 Steve Dolinsky ( can arroz con gandules ) Time Out Chicago Eat Out Drinkup From CHILE: Chicago Tribune Served on Homemade Bread STARTERS NEW SANDWICH DE SALMON 5.25< Chilean G.-ill Salmon with MozareUa Cheese or Tomatoe "'--........: Empanadas fritas: Deep-fried empanadas stuffed with Cheese, Beef, Chicken or Spinach,wl Ricotta , 2.15 Empanada de mariscos (Seafood) 2.40 Empanada de Salmon , , 2.40 "Sandwich Lukas" 5.25 Empanadas de Homo: Steak, Cheese, ham, and avocado Chilean baked like pastry stuffed with Ground Beef or Chicken,or, Ham and Cheese , 3.99 --"Churrasco Especial" Steak, Mayonnaise and Tomato 4.75 "Palta Reyna" Two avocado halves stuffed with --"Churrasco Completo" chicken mayonnaise over a bed oflettuce and Steak, Mayonnaise, Tomato, Lettuce and Pickles .... .4.99 tomatoes '" '" , 7.89 -"Churrasco Italiano" Steak, Avocado, Mayonnaise and Tomato , .4.99 - "Cbacarero".. Steak, Green Beans, Tomato, Mayonnaise ..... ..4.99 SANDWISHES --"Barros Luco'" From CUBA: Served on French Bread Steak and Cheese Sandwich .4.99 --"Barros Jarpa". Cuban Sandwich •.........•.....................••••.•........••.••.. 4.75 Ham and Cheese Sandwich '" .4.79 Pork, Ham, Cheese, Butler, Pickles & Moustard Cuban Steak Sandwich With Scramble Egg.... .4.99 Steak, Tomato and Lettuce 4.75 -"Sandwich de Ave" .. ' 4.99 with cheese. 4.99 Chicken Breast wi Mayonnaise, Lettuce and TOIIUltO Cnban Ham & Cheese -"AvePalta" , 4.79 Ham, Cheese . .. .......4.75 Egg and Cheese Sandwich Chicken, Avocado, Mayollllaise (Cold) Scramble Egg, Cheese wi Sauteed Onion 4.75 -"PernU con Palta"•...................................
    [Show full text]
  • AA-Menu Restaurante Cklear 201125
    _ CKELAR CLP ENTRADAS / STARTES Ceviche de pescado y mariscos en salsa $14.200 de ají amarillo y maíz / Fish and seafood ceviche, yellow pepper sauce and corn RESTAURANTE RESTAURANTE Causa con cochayuyo y pebre de maíz $6.500 patasca / “Causa” made with local potatoes, seaweed and “patasca” corn Roast beef ahumado con leños del Alto, $9.500 CLP mostaza, chañar, pickles y crutones / Roast beef smoked with local logs, GUARNICIONES / SIDE ORDERS mustard, “chañar”, pickles and crutons Ensalada chilena, con maíz patasca y $4.200 queso de cabra / Tomatoes, onions, Salmón ahumado con huevo relleno y $12.500 patasca corn, goat cheesse cítricos / Smoked salmon, stuffed egg and citrus wedges Puré rústico de papa y “cachiyuyo” / $3.800 Smashed local potatoes and “cachiyuyo” Queso Camembert tibio con chutney $14.000 de tomates y escabeche de vegetales / Ensalada del huerto con vegetales y $4.000 Warm Camembert cheese, tomato hortalizas / Garden salad, mixed vegetables chutney and pickled vegetables Ragout de lentejas / Lentils ragout $6.000 Chupe de jaiba / Crab pot pie $9.800 Vegetales al vapor con crema de zapallo $9.500 camote / Steamed vegetables with purée of homegrown pumpkin ENSALADAS / SALADS César Atacameña de pollo / Caesar salad $7.500 from Atacama with grilled chicken breast PLATOS PRINCIPALES / MAIN DISHES Betarragas asadas, peras y queso de $6.800 Fetuccini con mejillones, chorizo $12.500 cabra / Roasted beets, pears, goat cheese Cantimpalos, perejil y ají cacho de cabra / Fettuccini with mussels, Cantimpalos Hojas verdes de Socaire
    [Show full text]
  • Universidad Tecnológica Equinoccial
    Universidad Tecnológica Equinoccial Facultad de Turismo Preservación Ambiental, Hotelería y Gastronomía. Previo a la Obtención del Título de Ingeniero en Gestión Hotelera Proyecto de Factibilidad de la creación de un Restaurante Chileno-Ecuatoriano en el norte de la ciudad de Quito Autor: Rolando Unda Director: MSc. Boanerges Calderón Quito Octubre 2011 A Dios sobre todas las cosas, que me ha dado la paciencia para concluir este afamado proyecto. AGRADECIMIENTO Agradezco muy especialmente a todas las personas que me han apoyado principalmente a mi familia. A mis amigos por llenarme el corazón de alegrías. A la Universidad Tecnológica equinoccial por las enseñanzas aprendidas a lo largo de mi carrera estudiantil. A mi director de tesis, Máster Boanerges Calderón por sus opiniones, consejos y puntos de vista. ―Para empezar un gran proyecto, hace falta valentía. Para terminar un gran proyecto, hace falta perseverancia.‖ Rolando Unda Dedicatoria A Mi Madre, Mi Hermana y Mi Padre: Que siempre en buenos y malos momentos han Estado allí para entregarme lo mejor de ustedes, no Tengo palabras para agradecerles en este momento Tan importante de mi vida, espero que Dios me siga Regalando muchos pero muchos más momentos a su Lado. Con todo el amor del mundo. Andresito Universidad Tecnológica Equinoccial ÍNDICE GENERAL CAPÍTULO I 1. GENERALIDADES 1 1.1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 1 1.2. ANTECEDENTES 2 1.3. JUSTIFICACIÓN E IMPORTANCIA 2 1.4. DELIMITACIÓN DEL TEMA 3 1.5. FORMULACIÓN DEL PROBLEMA 3 1.6. ZONA DE ESTUDIO 3 1.7. OBJETIVO GENERAL 4 1.8. OBJETIVOS ESPECÍFICOS 4 1.9. JUSTIFICACIÓN 4 1.10.
    [Show full text]
  • Aperitivos (Aperitif) Pisco Sour
    Aperitivos (Aperitif) Pisco Sour. $ 2.500 Whisky Sour. $ 4.500 Amaretto Sour. $ 3.000 Daiquiri (Ron, jugo de limón) $ 3.500 (Rum, Fruit Pulp, Lemon Juice and Sugar) Caipiriña (Cachaza y Jugo de limón) $ 3.500 (Cachaza, lime and Sugar) Margarita (Tequila y Jugo de limón) $ 3.500 Martini Seco $ 4.000 (Dry Martini) Vaina $ 3.000 (Yolk, White Oporto, Cognac and Cacao) Cervezas Importadas $ 2.500 (Imported Beers) Cervezas Nacionales (cristal, escudo) $ 1.500 (National Beers) Cervezas Nacionales especiales $ 2.500 Bebidas x 350 cc $ 1.500 1 Ada’s Café Restaurant Teniente Merino 347 Teléfonos: 83995889 - 88274673 [email protected] Cochrane XI° Región de Aysén, Patagonia Chilena Tragos (Drinks) Jugos (Juices) $ 1.500 Jugos Naturales (Naturals Juices) $ 2.000 Primavera $ 4.000 (Spring) Diablo Rojo (ron blanco, jugo piña, naranja) $4.000 (Red Devil) Whiscola $5.000 Piscola (Pisco and Cola) Pisco Capel $ 3.000 Pisco Mistral $ 3.500 Pisco Alto del Carmen $ 3.500 Pisco Bauzá $ 3.500 Corto Pisco $ 2.500 Ron Cola $ 4.000 (Rum .and Cola) Corto Ron $ 3.000 Campari Tonica ó Naranja $ 5.000 (Campari Tonic or Orange) Gin Tonica (Gin Tonic) $ 5.000 Gin con Gin $ 5.000 Tom Collins $ 5.000 Vodka Stolichnaya c/bebida $ 5.000 Corto $ 4.000 Vodka Eristoff c/bebida $ 4.000 Corto $ 3.000 2 Ada’s Café Restaurant Teniente Merino 347 Teléfonos: 83995889 - 88274673 [email protected] Cochrane XI° Región de Aysén, Patagonia Chilena Baileys $ 4.000 (Whisky Cream) WHISKY Ballantines $ 4.000 Johnnie Walker $ 5.000 White Horse $ 4.000 Sandy Mac Donald
    [Show full text]
  • Let's Eat Together
    Let’s Eat Together! June 2018 This booklet was compiled by: Jenny Shea Bow Valley Literacy Program Publication Coordinator [email protected] © Bow Valley Literacy Program, all rights reserved Contents ACKNOWLEDGEMENTS 5 FOREWORD 7 THE STORIES Camika Stewart Sharing Meals With Family and Friends 9 Daniel Habteyes Ethiopian Tradi7onal Food (recipe) 10 Delio Herrera Plantain (recipe) 12 Fernanda Mella Ortega Empanadas of Chile 13 Fernanda Nieto Typical Food from Southern Chile 14 Irma Herrera Venezuelan Arepas (recipe) 15 Margaret’s Class My Favourite Food 16 Meena Khadka The Glory of Food 17 Monica Kim Very Special Foods for New Year’s Day 18 Naomi Mori Our Cooking Club 19 Nicole Lizama Meals are BeMer in Good Company 20 Sabrina Calzadillas My Favourite Food: Porotos Granados 21 Satoe Ogawa Avocado Salad (recipe) 22 Sevan Kahkejian Recipes from Aleppo! (recipe) 23 Tamaki Okabe A Pizza Birthday Party for Rina 25 TorU SUzaki The Art of Sushi 26 Vero Capitan Tradi7onal Foods of Catalonia 27 A Celebra8on of Learning 28 Let’s Eat Together! 3 Acknowledgements As the Coordinator of the Bow Valley Literacy Program, I have the privilege and pleasUre of thanking everyone who makes oUr program and therefore this pUblica8on, Let’s Eat Together, possible. I encoUrage yoU to take yoUr 8me reading this page and note the contribU8ons made by a very special part of oUr Bow Valley community. The BVLP works closely with the Bow Valley Learning Council and the Board of Directors who serve it. We are fUnded by Innova8on and Advanced EdUca8on Alberta. Jenny Shea was the brave and talented volunteer who offered to step in and take over the producon of oUr annUal pUblica8on when oUr program grew too large (a happy problem) for me to con8nUe it.
    [Show full text]
  • Sandwiches-Fondos-Postres
    entradas-tablas-sandwiches-fondos-postres { entradas | entrée } ╪ tablas | to share ╪ Cordillera $4.300 Tabla del mar $17.200 Champiñones salteados con frutas de la estación, mas jamón serrano y rúcula fresca al Bruschetta de pulpo al olivo / Ceviche de ulte y camarón en leche de tigre / Mousse de oliva sobre crujiente galleta de ajo. palta y jengibre con pinzas de jaiba, galleta de ajo / Choritos en su concha con pebre Sauteed mushrooms with seasonal fruits, prosciutto and fresh arugula in olive oil over garlic ahumado. flat bread. Octopus in olive puree on bruschetta / Shrimps ceviche with chilean seaweed with leche de tigre / Crab legs, avocado ginger mousse / Mussels in in their own shell with Carpaccio de res $7.200 smoke tomato relish. Carpaccio de filete con grana padano, alcaparras, limón, aceite de oliva ahumado y mini crutones. Pesto de hojas verdes. Campestre $16.000 Beef carpaccio with capers, mini crutons, lemon, smoked olive oil and grana padano Camembert caliente con mermelada de la estación estilo Fauna sobre tortilla crujiente / cheese. Green pesto. Bruschettas con berenjenas encurtidas y peperonata / Bruschettas con duxelle de setas, queso cabra y pesto verde / Pil Pil de camarón, palta y tomates cherry. Cazoleta $7.900 Warmed camembert, with a fruit mermelade of the season (Fauna style) on a crusty crust Porotos granados, sofrito, camarones preparados en su caldo con vino blanco y ajo. / Parsley pickled eggplant and roast peppers bruschetta / Mushrooms tapenade , goat Servido con tostadas a la oliva. cheese and green pesto / Chilean pil pil stew of shrimp, avocado and cherry tomato. Cazoleta with toast, white beans, shrimps, simmered with wine and garlic.
    [Show full text]
  • Chilean Spanish
    CULTUREGUIDE CHILE SERIES 1 PRIMARY (K–6) Photo by Olga Stalska on Unsplash CHILE CULTUREGUIDE This unit is published by the International Outreach Program of the David M. Kennedy Center for International Studies at Brigham Young University as part of an effort to foster open cultural exchange within the educational community and to promote increased global understanding by providing meaningful cultural education tools. Curriculum Development Matthew Gardner spent two years in Chile as a missionary for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. He majored in international studies at Brigham Young University, with a minor in Latin American studies. He was a 2002 Outreach participant. Editorial Staff Content Review Committee Victoria Blanchard, CultureGuide Jeff Ringer, director publications coordinator Cory Leonard, assistant director International Outreach David M. Kennedy Center Editorial Assistants Ana Loso, program coordinator Leticia Adams International Outreach Adrianne Gardner Elisabeth Guyon Eliza A. Tanner, professor of communications Megan Hale Brigham Young University Anvi Hoang Yolanda H. Adams, area specialist Antoinette Longman Kimberly Miller Rebecca Thomas Julie Volmar Audrey Weight J. Lee Simons, editor Kennedy Center Publications For more information on the International Outreach program at Brigham Young University, contact International Outreach, 273 Herald R. Clark Building, PO Box 24537, Provo, UT 84604- 9951, (801) 422-3040, [email protected]. © 2005 International Outreach, David M. Kennedy Center for International Studies, Brigham Young University, Provo, UT 84602. Material contained in this packet may be reproduced for single teacher use in the classroom as needed to present the enclosed lessons; the packet is not to be reproduced and distributed to other teachers.
    [Show full text]