since 1992 bienvenido! Benvenuti, siamo lieti di ospitarvi nel nostro ristorante.

La nostra cucina propone piatti tipici dell’America Latina, acquistiamo la carne direttamente dai paesi oltreoceano, ricerchiamo la qualità, la importiamo, la tagliamo e la prepariamo seguendo la nostra idea di cucina.

Serviamo solo prodotti di prima scelta, materie prime selezionate e fresche ogni giorno, dalla carne al pesce, dalle salse ai condimenti, tutto è preparato meticolosamente e cotto con le nostre mani per offrire piatti gustosi e dal sapore “vero”.

Buen Provecho! Ernesto e Alessandro

EN T G I N R E A Labor omnia vicit improbus B E E F entradas

€ 8,00 € 16,00 Causa limeÑa ceviche

Pescado blanco crudo marinato en jugo de lime, Plato tipico de la gastronomia peruana, es una base de papa con una ligera crema de aji de rocoto y amarillo pel Perù, cebolla, con mais amarilla y aji amarillo peruano, jugo de le lime rellena con pollo, camote y canchita, decorado con cilandro. camaron o atún. Pesce crudo marinato al succo di lime, servito su crema di peperoncino Piatto tipico della cucina peruviana, tortino di patate giallo rocoto del Perù, cipolla, mais, patata dolce e coriandolo. e peperoncino giallo del Perù e succo di lime, ripieno con bocconcini di pollo, gamberi o tonno. Raw seafood marinated in lime juice and served with a Peruvian yellow pepper cream, onions, corn, coriander, and an american potato. Typical Peruvian dish - small potato and yellow pepper cake with lime juice, filled with chicken pieces and shrimps or tuna. piatto stagionale, solo in estate

€ 8,00 € 7,00 PALTA REINA PALTA YORK

Palta (huacamole) a mitad rellena con langostinos Palta rellena con pollo desmenuzado y minimamente picante. cocido al vapor y mayonesa.

Avocado ripieno con gamberetti, salsa cocktail, Avocado ripieno di pezzettini di pollo leggermente piccante. cotto al vapore e maionese.

Avocado with shrimps and american dressing Avocado filled with small pieces with a few pieces of chili. of steamed chicken.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. entradas

€ 7,50 € 12,00 EMPANADAS Pastel de choclo

Tres empanadas fritas: carne, queso, mariscos. Mais cocido y molido con carne da manzo condimentada, presa de pollo cocido, huevo duro, pasas. Gratinado al horno. Piccoli calzoni di farina fritti: uno ripieno di carne macinata di Black Angus, cipolla, olive, uva passa e spezie, Pasticcio di mais con macinato di manzo condito, pezzetti uno ripieno al formaggio, e il terzo ai frutti di mare. di pollo, uovo duro e uva passa, gratinato in forno.

3 different filled Empanadas (Black Angus beef, onions, sultanas Mixed corn pie with minced beef, pieces of chicken, and boiled egg - Cheese - Seafood). hard boiled egg, and sultanas.

€ 7,50 TACOS MEXICANOS

Plato en su interior dividido, con salsa de huacamole, frijoles negros, salsa de , de Chili con carne y lechuga cortada fina, mas (4) tortillas calientes de harina de trigo.

Piatto diviso con salsa di avocado, fagioli neri, salsa di pebre, chilli, con carne e lattuga tagliata fine, più (4) tortillas calde di farina di grano.

Four hot flour pancakes that you serve yourself with black beans and different types of dressing (hot chilli pepper, Chilean’s sauce, pieces of meat huacamole sauce).

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. Sopas

€ 13,90 de ave

Sopa de gallo capado, papas, zanahoria, zapallo, porotos verdes, servido con su presa de pollo e cilandro.

Zuppa di cappone con verdure e patate, servita con pollo e coriandolo.

Chicken soup with vegetables and coriander.

piatto stagionale da dicembre a marzo

€ 8,0o

Plato tipico della cucina chilena, consiste en porotos bayos cocidos con masamorra de choclo, cebolla, tomate, ajo y albaca, cocinados a fuego lento por 4 horas.

Piatto tipico della cucinca cilena, zuppa di faglioli bianchi e mais con verdure e spezie, cotto a fuoco lento per 4 ore.

Typical Chilean dish. Corn and bean soup with vegetables slowly cooked for 4 hours.

piatto stagionale da dicembre a marzo

€ 8,0o porotos mexicanos

Frijoles negros picantes y tocino, con condimentos varios criollos, cocinados a fuego lento por 4/5 horas.

Zuppa di fagioli neri, con pancetta, spezie e peperoncino latinoamericano, cotto a fuoco lento per 4/5 ore.

Mexican black bean soup with bacon & chilli slowly cooked for 4/5 hours.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. platos unicos

€ 14,00 PAELLA

Arroz con azafran, verduras, mariscos y pollo sazonado al gusto criollo.

Riso allo zafferano con frutti di mare, pollo, verdure e spezie.

Typical Spanish Paella with seafood, chicken, vegetables and saffron.

€ 14,00 POROTO PANCHO VILLA

Bistec de vacuno a la plancha, frijoles negros y un huevo frito a caballo.

Bistecca di manzo, fagioli messicani e uovo fritto.

Grilled beef steak served with black beans and a fried egg.

€ 16,00 Pescado a lo macho

Filete de pez espada a la plancha, con salsa de mariscos minimamente picante, con acompanamiento de arroz.

Pesce spada alla piastra con salsa di frutti di mare leggermente piccante e contorno di riso bianco.

Grilled swordfish with a light creamy seafood chilli sauce served with white rice.

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. platos unicos

€ 18,00 CORTE DEL ASADOR

Preciado corte de carne de quarto anteriore del famoso Black Angus con pure picante e hongos a la madrilena.

Taglio scelto di manzo Black Angus con purè piccante e funghi alla Medrilena.

Prime cut black Black Angus steak with spicy mashed potato and “Madrid style” mashrooms.

€ 14,00 LOMO SALTADO

Pequeños trozos de carne de vacuno, cebolla, tomate, chili, papas fritas, todo saltado en “Wok” servido en su jugo y acompanado con arroz.

Straccetti di manzo, cipolla, pomodoro, peperoncino e spezie saltati in “Wok” e servito con contorno di riso bianco e patate fritte.

Thinly sliced “Wok” tossed beef with onions and tomatoes with a chilli sauce, Served with rice and french fries.

€ 15,00 ANTICUCHOS A LA PERUANA

Pequeños trozos de carne de vacuno, al gusto criollo, acompañado con papitas cocidas con salsa de huancaina.

Spiedini di carne di manzo con spezie tipiche, contorno di patate lesse e salsa huancaina.

Beef kebab served with baked potatoes and Huancaina sauce.

€ 14,00 BIFE A LO POBRE

Bistec de vacuno a la plancha, arroz, papas fritas, cebolla frita, banana frita, huevo frito a caballo todo en un mismo plato separadamente.

Bistecca di manzo servita con riso bianco, cipolla fritta, patate fritte, uovo fritto “a cavallo” e banana fritta.

Roastbeef served with rice, fried potatoes, fried onions, fried banana and fried egg.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. cortes a la parrilla

€ 12,50 ANTICUCHOS DE PAVO

Anticuchos de pavo.

Spiedini di tacchino.

Turkey Kebabs.

salsiccia DE CERDO

€ 4,50 2 Salsiccia € 7,00 4 Salsiccia chorizo parrillero

€ 5,00 2 Chorizo € 9,00 4 Chorizo

Chorizo de cerdo. / Salsiccia di maiale. / Pork sausages.

€ 12,oo CHULETAS DE CERDO

Chuletas de cerdo.

Braciola di maiale.

Pork chops.

€ 9,00 2 Costillas € 14,00 4 Costillas nuestras COSTiLLAs DE CERDO

Costillas de cerdo.

Costine di maiale.

Pork barbecue ribs.

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. cortes a la parrilla

€ 24,00

costiLLas de cordero

Costillas de cordero condimentadas.

Costicine di agnello condite.

Lamb cutlets.

menu para niños

€ 7,5o pecho de pollo

Pecho de pollo a la parrilla con papas fritas.

Bistecca di pollo cotta alla piastra, servita con patate fritte, pomodoro e insalata.

Grilled chicken served with french fries, tomato and .

€ 8,oo hamburger Hamburger de nostra produccion a la parrilla con papas fritas.

200 gr di macinato Black Angus servito con patatine fritte, pomordoro e insalata

200 g of Minced Black Angus served with french fries, tomato and salad.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. lomo cucina

€ 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto

FILETE AL ACETO BALSAMICO

Filete al vinagre balsamico.

Medaglione di filetto di Black Angus con una deliziosa salsa all’aceto balsamico.

Beef fillet served with balsamic vinegar sauce.

€ 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto

FILETE AL PEPE VERDE

Medallon de filete a la plancha recubierto con exquisita salsa a la pimienta verde.

Medaglioni di filetto alla piastra ricoperti di squisita salsa al pepe verde.

Green Pepper Fillet.

€ 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto

filete a lo macho

Medàllon de filete a la plancha cubierto con una salsa de mariscos minimamente picante acompañado con arroz.

Medaglione di filetto alla griglia ricoperto di salsa di frutti di mare leggermente piccante con contorno di riso.

Grilled beef steak with a light creamy seafood chilli sauce served with white rice.

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. cortes a la parrilla

€ 32,oo

tiradito gaucho 800 gr

Corresponde a un tallo interno del animale (Black Angus) rectangular, caratteristico por su incomparable sabor y jugo. De concistensia firme y agradable.

Taglio interno di Black Angus, caratteristico per il suo incomparabile sapore e succosità.

Black Angus Prime Cut Steak, particulary tasty and Juicy.

€ 26,00

€ 16,00 con Bistecca € 20,00 con Filetto tiradito punta picanha 700 gr

Extremo piramidal del muscolo della picanha caracterizado por ser mas blando y jugoso cubierto por una de sus caras de una grasa empella que aporta su magnifico sabor concistencia blanda y jugosa.

Taglio piramidale del muscolo della Picanha, più morbido e succoso.

Picanha cut steak. A particular juicy and tender piece of beef.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. parrilladAS

€ 24,00 per 2 persone

PARRILLADA DE CARNE

Vacuno, chuletas de cerdo, chorizos, anticuchos de pavo y costillas tiernas de cerdo.

Manzo, braciola, salsiccia, spiedini di tacchino e costata tenera di maiale.

Mixed meat grill with beef, pork steak, sausages and ribs, and turkey kebab.

per 4 persone € 48,0o

PARRILLADA DE CARNE

Vacuno, chuletas de cerdo, chorizos, anticuchos de pavo y costillas tiernas de cerdo.

Manzo, braciola, salsiccia, spiedini di tacchino e costata tenera di maiale.

Mixed meat grill with beef, pork steak, sausages and ribs, and turkey kebab.

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. parrilladaS

€ 58,00 per 2 persone

PARRILLADA patagonica

Delizioso mixto de carne de Black Angus, costillitas de cordero al estilo patogonico con un agregado de pollo.

Delizioso misto di carne di Black Angus e agnello fatto nello stile patagonico, con aggiunta di pollo.

Delicious Patagonian mixed grill with lamb, Black Angus beef and chicken.

per 2 persone € 28,0o

grill de verduras

Mixto de verduras y queso provolone a la parrilla, al estilo argentino, acompañado con hongos a la madrileña.

Misto di verdure e formaggio provolone alla griglia, al modo argentino accompagnato da funghi alla madrileña.

Vegetables mixed and cheese grill.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. cortes tipicos argentinos a la parrilla

€ 14,0o taglio tipico argentino

MATAMBRE 350 gr

Entraña corte de carne de la parte più interna dell’animal se caracteriza por un sabor muy atrativo, delicioso y jugoso. Taglio di carne originariamente destinato al contadino, collocato nell’interno dell’animale, dal sapore delizioso e molto succulento. Thin cut flank stake.

€ 16,0o taglio tipico argentino

ASADO DE TIRA

Corte transversal de la costilla derecha del noble vacuno. Su infiltracion y sus caracteristicos dadines de hueso le da un aroma y sabor extraordinario. Sezione trasversale della costola destra del nobile manzo, dall’aroma e dal sapore straordinario. Short Ribs.

€ 16,0o

medallon de filete 240 gr

Medallon de filete.

Pregiato taglio di carne di Black Angus.

Tenderloin Medallion steak.

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. cortes tipicos argentinos a la parrilla

300 gr € 16,0o 500 gr € 22,0o

BIFE DE CHORIZO

“Nuestro”, corte de carne de la parte dorsal anterior, se caracteriza por su infiltracion de grasa lo que le da un sabor unico y marcado. Il “nostro taglio di carne”, caratterizzato per il suo marmoliato che le dona un sapore unico e marcato. Chorizo - Rib Eye.

€ 19,0o 700 gr

BIFE DE COSTILLA

Tajada del corte entero del lomo che le traspasa la medula de las seldillas oseas, de un sabor extraordinario. Taglio interno della lonza che trafigge il midollo dandole un sapore straordinario. Sriploin. A leaner part of the back with a layer of fat.

€ 28,0o 750 gr

nuestro churrasco Famoso corte de carne separado por la vertebra del cual se obtiene dos tipos de carne normalmente llamado T-Bone o Fiorentina.

Famoso taglio di carne diviso per la vertebra, ottenendo due tipi di carne, normalmente chiamato T-Bone o fiorentina.

T-Bone steak.

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. cortes tipicos argentinos a la parrilla

€ 32,0o taglio tipico argentino

chuletoŃ de buey

Parte anterior del lomo del vacuno, carne muy aromatica y sabroza, presenta un claro ojo de grasa con una fuerte infiltracion. Caracteristicos que rinden al chuleton blando y jugoso. Parte anteriore del lombo, carne molto aromatica e saporita. Presenta un occhio di grasso e marmoliato, molto caratteristico. Striploin on the bone.

€ 38,00 per 2 persone

PARRILLADA DE angus taglio tipico argentino

Preciados cortes de carne del famoso Black Angus.

Grigliata di tagli scelti Black Angus.

Black Angus mixed grill.

Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene. guarniciones

€ 3,oo € 3,oo € 3,oo € 4,oo arroz blanco BANANA FRITA CEBOLLA FRITA CHOLO COCIDO

Riso bianco Banana fritta Cipolla fritta Pannocchia di Mais White rice Fried banana Fried onions Corn on the cob

€ 3,5o € 3,5o € 5,oo € 5,oo ENSALADA CHILENA ENSALADA MIXTA ENSALADA PALTA TOMATE setas A LA MADRILEñA

Insalata cilena Insalata mista Avocado e pomodoro Funghi e speck Chilean salad Mixed salad Avocado & tomatos Mushrooms and speck

€ 2,oo € 4,oo € 3,5o € 9,oo HUEVO FRITO PAPAS A LA PARRILLA PAPAS FRITAS QUESO A LA PARRILLA

Uovo fritto Patate alla griglia Patate fritte Formaggio alla griglia Fried egg Baked potato cooked on the grill French fries Grilled cheese

€ 4,5o € 3,5o € 12,oo VERDURAs A LA PARRILLA PURe PICANTE tabla

Verdure grigliate Puré piccante de contornos Grilled vegetables Spicy mashed potatoes

SALSAS DE la casa / SALSE / Side sauces € 3,oo

Aji amarillo Frijoles negro mexicanos Chancho en piedra Huacamole Chili con carne Pebre Chili bomba Salsa huancaina Chimichurri Salsa ajo Chili-jalapenos

Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti. vinos & bebidas

Cantine del Cile bottiglia calice Cantine dell’Argentina bottiglia calice ------

Vigna casas del bosque euro bodega del fin del mundo euro Casas del Bosque Carmenere 23 6 Patagonia Malbec 26 7 Vigna Concha Y Toro Vigna CORDORNIU Casillero Del Diablo: Marraso Caballo Viejo Malbec 21 6 • Sauvignon Blanc 20 5 • Carmenere 20 5 Vigna garbin • Cabernet Sauvignon 20 5 Vina del Tango Malbec 19 5 Vigna Emiliana Viejo Rincon Malbec 19 5 Sauvignon Blanc 19 5 Vigna HAROLDOS Chardonnay 19 5 Los Haroldos Malbec 19 5 Natura Rosso 19 5 (syrah, merlot, cabernet) Vigna Navarro Correa Vigna LA RESERVA DE CALIBORO Colección Privada Malbec 21 6 Erasmo Cabernet Merlot 27 6 Vigna norton Vigna Miguel Torres Barrel Select Malbec 24 6 Sta Digna: • Sauvignon Blanc 20 5 Vigna rural • Cabernet Sauvignon 20 5 San Felipe Cabernet Merlot Malbec 19 5 • Rosse 20 5 • Carmenere 24 6 Vigna SCHOROEDER Tormenta Cabernet Sauvignon 20 5 Sauros Patagonia Select Malbec 28 7 Vigna Punta Nogal Vigna telteca Carmenere 19 5 Malbec Roble 21 6 Merlot 19 5 Cabernet Sauvignon 19 5 vigna tinto negro Vigna San Pedro Malbec 19 5 Gato Negro Cabernet Sauvignon 18 5 Vigna Trapiche Vigna Sta Laura Malbec 19 5 Laura Hartwig Cabernet Sauvignon 27 7 vigna trumper Vigna Undurraga Trumper Rosse de Malbec 23 6 Pinot Cabernet Sauvignon 18 5 Cantina della Spagna bottiglia calice Vigna ventisquero ------Reserva Carmenere 23 6 cantina miguel torres Sangre de Toro Tinto 17 5

vini in promozione euro 14 Chiedi al cameriere Vinos & bebidas

Vini Riserva bottiglia calice Spumanti bottiglia ------Castillo Molina Cabernet Savignon (Cile) 24 6 Cava Gold Brut (Espana) 16 Sta Alicia Carmenere (Cile) 24 6 Prosecco (Italia) 16 Laura Hartwig Carmenere (Cile) 28 7 Navarro Correas Extra Brut (Argentina) 17 Prosecco Millesimato (Italia) 18 Polkura Syrah Marchigue (Cile) 28 7 Coyam Los Robles 30 7 Rosso Organico (Cile) Champagne Francese Cordillera Reserva Especial 29 7 ------Carinena (Cile) Henri Abelé 51 Erasmo Lote Harvest Torontel (Cile) 59 9 Manzo de Velasco 80 10 cervezas alla spina Cabernet Sauvignon (Cile) ------Don Melchor 110 12 mediana / media / medium 4 Cabernet Sauvignon (Cile) pequeña / piccola / small 3 Don David Reserva Malbec (Argentina) 25 6 Manos Negras Malbec (Argentina) 27 7 cervezas de latino america Reserva de Potrero Malbec (Argentina) 27 7 ------Trapiche Broquel Malbec (Argentina) 27 7 Patagonia 33 cc (Argentina) 4 Zuccardi Serie A Malbec (Argentina) 28 7 Quilmes 33 cc (Argentina) 4 Buenos Aires 50 cc (Argentina) 4,50 Trapiche Estacion Malbec (Argentina) 29 7 Paceña 33 cc (Bolivia) 4 Domados Estate Malbec (Argentina) 32 7 Brahma 33 cc (Brazil) 4 Leo Malbec (Argentina) 32 7 Escudo 33 cc (Chile) 4 Rutini Colección Malbec (Argentina) 32 7 Palma 33 cc (Cuba) 4 Alegoria Malbec (Argentina) 39 8 Estrella Galicia 33 cc (España) 4 El Porvenir Single Malbec (Argentina) 39 8 San Miguel 33 cc (España) 4 Callejon del Crimen Malbec (Argentina) 40 8 San Miguel 1 L (España) 7 Buscado Vivo o Muerto 78 9 Corona 33 cc (Mexico) 4 Malbec (Argentina) Sol 33 cc (Mexico) 4 Republica del Malbec (Argentina) 79 9 Cristal 33 cc (Perù) 4 Gran Sangre de Toro (Espagna) 21 6 President 33 cc (Santo Domingo) 4 Pilsen 33 cc (Uruguay) 4 Vini Italia Rosso ------cervezas europeas Lambrusco Secco / Amabile 10 4 ------Le Caleselle Valpolicella Classico 18 5 Analcolica 33 cc 3,50 Cabernet 19 5 Becks 33 cc 3,50 Chianti Classico 19 5 Ceres 33 cc 3,50 Refosco 19 5 Fischer 66 cc 6 Corvo Salaparuta 20 6 Sangiovese Riserva 21 6 bebidas Rosso di Moltancino 21 6 ------Valpolicella Superiore Ventale 25 6 Agua / Acqua / Water - 75 cc 2 Valpolicella Ripasso Superiore Solane 28 6 Jugos de fruta / Succhi di frutta / Fruit Juice 2,50 Brunello di Moltancino 36 7 Amarone di Valpolicella Classico 58 8 Limonada / Limonata / Lemonade - 1 Lt 6,50 Coca Cola alla spina: Vini Italia Bianchi • 1 Lt 6,50 ------• mediana / media / medium 3 Galestro 17 5 • pequeña / piccola / small 2,50 Pinot Sta Margarita 17 5 Bibite in bottiglia, 33 cc: Corvo Salaparuta 20 6 Coca Cola / Coca Cola Zero / Lugana Melibeo 24 6 Sprite / Fanta / The pesca o limone 2,50

Vino en barril (Blanco y Tinto) sangria ------Vaso / Bicchiere / Glass 3,50 Vaso / Bicchiere / Glass 2,50 1/2 Lt 4,50 1/2 Lt 5,50 1 Lt 7,50 1 Lt 9,50 INFORMATIVA ALLERGENI INFORMATION ON ALLERGENS In conformità a quanto previsto dal Reg. CE 1169/2001 al In accordance with the provisions of Reg. EC 1169/2001 and fine di garantire la tutela della nostra clientela si avvisa che le to ensure our customers are fully protected, we inform every preparazioni gastronomiche servite in questo ristorante customer that the foods prepared and served in this restaurant possono contenere tracce di allergeni, ove per “possono may contain traces of allergens. Where it is indicated “may contenere” si intenda “non è possibile escluderne la presenza”. contain” it is meant, “you can not exclude its presence”.

Elenco Allergeni / All. II Reg. CE 1169/2011: List of Allergens / App. II Reg. EC 1169/2011: • Cereali contenenti glutine • Cereals containing gluten (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut®) (wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut®) • Crostacei • Crustaceans • Uova • Eggs • Latte • Milk • Pesce • Fish • Arachidi • Peanuts • Soia • Soy • Molluschi • Shellfish • Frutta a guscio • Nuts • Senape • Mustard • Semi di sesamo • Sesame seeds • Anidride solforosa • Sulfur dioxide • Lupini • Lupins

Si raccomanda la gentile clientela, qualora fosse conoscenza di We highly recommend to all our customers, who have and are problemi legati ad intolleranze o allergie agli ingredienti sopra aware of problems related to intolerances or allergies, to the elencati, di informare il nostro personale, il quale indicherà gli above mentioned ingredients, to inform our staff, who will alimenti o le preparazioni gastronomiche che ne contengono ascertain the specific ingredients used in each plate and check dopo aver preso visione del cartello unico degli ingredienti. the food preparation/method used.

La Direzione The Management Buen Provecho!

Alcune preparazioni o liquori tipici possono Unfortunately some typical preparations or non essere disponibili, per qualche giorno, a liqueurs may not always be available, due to causa della irreperibilità sul mercato italiano. the unavailability of the ingredients/products in the Italian market. Ci riserviamo il diritto di rifiutare qualunque prestazione o servizio a tutti coloro il cui Management reserve the right to refuse comportamento sia ritenuto scorretto od service to those persons whose behavior is offensivo ad insindacabile giudizio della deemed to be improper or offensive. Direzione.

info@.it Ristorante Chacarero Seguiteci per eventi e feste Follow us for events and parties Síguenos para fiestas y eventos postres cafeteria & cocktails

café euro Licores euro ------Sudamericano / Southamerican 3,50 Pisco 3 Ron, Tequila, Azucar y Café Rum 3 Rum 7, fetta d’arancia, zucchero di canna 4 Mexicano / Mexican 4 Rum Zacapa, fetta d’arancia, zucchero di Kalua, Café y Chantilli canna 5 Carajillo / Garzgulla 3,50 Tequila, sale e fetta di lime 3 Brandy, Café y Azucar Tequila Reserva, sale e fetta di lime 3,50 Mezcal, sale e fetta di lime 3 Espresso italiano / Italian coffee 1,50 Cachasa, sale e fetta di lime 3 Correcto / Correct coffee 2 Whisky 4 Orzo / Barley coffee 2 Whisky Reserva 5 Amaro italiano 3 Cappuccinio / Latte macchiato 2,50 Liquore della casa 3 Leghi 3,50 Yerba Mate 3 Sorbetto euro Licores al Dulche de Leche 3 ------Limone / Limon 3 Café / Caffè / Coffee 3 Licores botella euro ------Pisco 45 drink & coctail euro Tequila 45 ------Mezcal 45 Analcolico 5 Rum Zacapa 120 Spritz 4 Prosecco, Soda, Aperol o Campari bitter Spritz Latino 5 Prosecco, Passoa, Malibu Americano 4 Martini Vermouth rosso, Campari Bitter, Soda Batida de Coco 6,50 Caipirinha 6,50 Cachaca, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) Caipiroska 6,50 Vodka, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) Caipirissima 6,50 Cube Libre 6,50 Rum, Cola, Lime Daikiri 6,50 Rum, Lime, Sciroppo di zucchero Chacarero 6,50 Long Island 6,50 Vodka, Rum, Gin, Triple sec, Tequila, Lime, Sciroppo di zucchero, Cola Margarita 6,50 Tequila, Cointreau, Lime, Sciroppo di zucchero Piña Colada 6,50 Rum, Ananas, Latte di cocco Pisco Sour 6,50 Pisco, Limone, Sciroppo di zucchero, Albume d’uovo Pisco Pasion Ghiaccio 6,50 Tequila Sunrise 6,50 Tequila, Succo d’Arancia, Granatina postres

Ananas € 4 crêpes € 4 macedonia € 5 con dulche de leche

Pineapple macedonia con gelato € 6

Torta al cioccolato, noci e lucuma € 5

Panna cotta € 4 Mousse de Maracuja € 4 mousse de lucuma € 4

Frutto della passione. Frutto tropicale del Perù.

Passion fruit mousse. Tropical fruit Perù mousse.

crema catalana € 4 torta tres leches € 4 leche asada € 4

Pan di spagna bagnato con 3 tipi di latte, Pan di spagna bagnato con 3 tipi di latte, ricoperto da panna montata e caramello. ricoperto da panna montata e caramello. Dolce a base di latte. A sponge cake with 3 different types of A sponge cake with 3 different types of Peruvian milk flan. milk covered in caramel and cream. milk covered in caramel and cream.

Tortino al cioccolato € 4 churros € 4 tris de postres € 8 e gelato al mango Dolce fritto tipico della spagna. Chocolate cake served with mango ice cream. Typical fried cake of spain. [email protected] Ristorante Chacarero Seguiteci per eventi e feste Follow us for events and parties Síguenos para fiestas y eventos aperitivi e cocktails aperitivi e cocktails

cocktails euro euro ------ANALCOLICO 5 PIÑA COLADA 6,50 SPRITZ 4 Rum, Ananas, Latte di cocco Prosecco, Soda, Aperol o Campari bitter SEXO EN LA PLAYA 6,50 Vodka, Liquore alla Pesca, Succo d’Arancia, SPRITZ LATINO 5 Succo di Cranberry Prosecco, Passoa, Malibu PORTI’S SPRITZ 6,50 AMERICANO 5 Porto, Prosecco, Fragole, Zucchero di canna, Martini Vermouth rosso, Campari Bitter, Soda Aceto Balsamico NEGRONI 5 TEQUILA SUNRISE 6,50 Gin, Campari Bitter, Martini Vermouth rosso Tequila, Succo d’Arancia, Granatina BLACK / WHITE RUSSIAN 6,50 JAPANESE ICE TEA 6,50 Vodka, Kahlua (panna fresca nel white) Vodka, Rum, Gin, Midori melon, Limone, CAIPIROSKA 6,50 Sciroppo di zucchero, Soda Lemon Vodka, Lime, Zucchero di canna WHISKEY SOUR 6,50 (Maracuja o Fragola o Lime) Bourbon whiskey, Lime, Sciroppo di Zucchero, CAIPIRINHA 6,50 Albume d’uovo Cachaca, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) CUBA LIBRE 6,50 Rum, Cola, Lime cocktails special euro CUBANO 6,50 ------Rum, Lime, Zucchero di canna, cola CHACARERO COCKTAIL 6,50 COSMOPOLITAN 6,50 Selezione Rum Scuri, Passion Fruit, Vodka, Cointreau, Succo di Cranberry, Lime Polpa al maracuja, Lime, Zucchero di canna DAIQUIRI 6,50 MANGO LOCO 6,50 Tequila, Havana 3, Havana 5, Polpa di Mango, Rum, Lime, Sciroppo di zucchero Lime, Zucchero di canna, Sprite HUGO 6,50 MARACUYA PASIÒN 6,50 Prosecco, Fiori di sambuco, Menta, Lime, Soda Vodka, Passoa, Limone, Polpa di maracuja, LONDON MULE 6,50 Zucchero di canna, Passion Fruit, Gin, Ginger Beer, Lime Albume d’uovo LONG ISLAND ICE TEA 6,50 ESPRESSO COCKTAIL 6,50 Vodka, Rum, Gin, Triple sec, Tequila, Lime, Caffè, Vodka, Kahlua, Gelato alla stracciatella, Sciroppo di zucchero, Cola Scaglie di cioccolato MARGARITA 6,50 PISCO SOUR 6,50 Pisco, Limone, Sciroppo di zucchero, Tequila, Cointreau, Lime, Sciroppo di zucchero Albume d’uovo MOSCOW MULE 6,50 PORTO COFFEE 6,50 Vodka, Ginger Beer, Lime Porto, Kahlua, Panna MOJITO 6,50 VAINA 6,50 Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, Soda Porto, Whisky, Uovo, Cannella, Zucchero aperitivi e cocktails

mojito euro 6,50 frozen ------Base Margarita o Daiquiri euro 6,50 CERVEZA MOJITO ------Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, Birra LIME Margarita o Daiquiri NEGRO MOJITO FRAGOLA Margarita o Daiquiri Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, Cola MELON Margarita o Daiquiri PIÑA MOJITO MANGO Margarita o Daiquiri Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, Ananas MARACUJA Margarita o Daiquiri NARANJA MOJITO MARGARITA BLU Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Arancia MARGARITA MINT (menta) COCOITO MOJITO Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Cocco BLACK MOJITO gin tonic premium euro Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Liquirizia ------STRAWBERRY FLOWER MOJITO Bombay Gin / Toolc Water 6 Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Bulldog Gin / Tonic water 7 Frullato di fragole fresche Tanqueray Gin / Tonic water 7 PASIÒN MOJITO Gin Mare / Tonic water 8 Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Passoa, Sprite frullati euro ------Frullati della casa 5

Tabla aperitivo euro 18 minimo 2 persone [email protected] Ristorante Chacarero Seguiteci per eventi e feste Follow us for events and parties Síguenos para fiestas y eventos aperitivi e cocktails